Traduction et Signification de: にも拘らず - nimokakawarazu
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais にも拘らず (nimokakawarazu) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: nimokakawarazu
Kana: にもかかわらず
Catégorie: expression adverbiale
L: jlpt-n1
Traduction / Signification: malgré; cependant
Signification en anglais: in spite of;nevertheless
Définition: Comment ça va, peu importe les circonstances.
sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases
Explication et étymologie - (にも拘らず) nimokakawarazu
Le terme 「にも拘らず」 (nimokakawarazu) est une expression japonaise largement utilisée pour indiquer une concession ou une contradiction, souvent traduite par "malgré" ou "nonobstant". Cette expression est utile pour relier deux phrases où la deuxième proposition contraste avec la première. L'utilisation de cette expression est riche dans la langue japonaise, permettant de communiquer des nuances complexes en relation avec le contraste et la concession.
L'étymologie de 「にも拘らず」 est composée de trois éléments principaux : 「に」 (ni), 「も」 (mo) et 「拘らず」 (kakawarazu). Le premier élément, 「に」, est une particule qui indique l'objet d'une action ou le lieu où une action se déroule. La particule 「も」 signifie "aussi" ou "même", soulignant l'inclusion ou la comparaison. Enfin, 「拘らず」 (kakawarazu) dérive du verbe 「拘る」 (kakawaru), qui signifie "se soucier" ou "se préoccuper de", accompagné de la forme négative 「ず」, qui reflète "ne pas". Ainsi, cette construction complète suggère l'idée de "même sans se soucier" ou "sans faire attention", qui évolue vers "malgré".
L'origine de cette expression remonte aux structures grammaticales japonaises classiques, qui utilisaient souvent des formes négatives pour exprimer des concessions. L'utilisation de particules comme 「に」 et 「も」 dans des combinaisons complexes était courante dans la langue japonaise classique, évoluant progressivement vers des formes modernes qui expriment encore aujourd'hui des contradictions. Malgré sa complexité structurelle, 「にも拘らず」 est une expression hautement fonctionnelle et assez utilisée dans la communication quotidienne et dans des écrits plus formels.
Synonymes et similaires
- それでも (soredemo) - Cependant ; utilisé pour indiquer que quelque chose continue d'être vrai malgré une circonstance antérieure.
- それなのに (sore nanoni) - Cependant, cela indique un contraste avec l'attente que la situation précédente pourrait suggérer.
- それにもかかわらず (sore ni mo kakawarazu) - Malgré cela; utilisé pour souligner que quelque chose se produit indépendamment d'une circonstance défavorable.
- それに対して (sore ni taishite) - En contraste avec cela ; utilisé pour montrer une relation de comparaison entre deux situations.
- それに反して (sore ni hanshite) - En opposition à cela ; exprime une idée contraire à la circonstance mentionnée.
- それにも関わらず (sore ni mo kakawara zu) - Néanmoins, similaire à "それにもかかわらず", cela souligne la persistance malgré un obstacle.
Mots apparentés
Mots avec la même prononciation : にもかかわらず nimokakawarazu
Comment écrire en japonais - (にも拘らず) nimokakawarazu
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (にも拘らず) nimokakawarazu:
Exemples de phrases - (にも拘らず) nimokakawarazu
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de ce type: expression adverbiale
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: expression adverbiale