Traducción y Significado de: 済まない - sumanai
En esta página vamos a estudiar el significado de la palabra japonesa 済まない (sumanai) y su traducción al Español. Veamos sus diferentes significados, frases de ejemplo, explicaciones, etimología y similares.
Romaji: sumanai
Kana: すまない
Tipo: Adjetivo
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Traducción / Significado: lo siento (frase)
Significado en ingles: sorry (phrase)
Definição: Una expresión usada para expresar disculpas o simpatía hacia los demás.
Sumário
- Etimología
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Explicación y Etimología - (済まない) sumanai
La palabra japonesa 「済まない」 (sumanai) es bastante versátil y tiene su origen en las expresiones de disculpa en lengua japonesa. En su forma más básica, 「済まない」 se utiliza para expresar arrepentimiento o disculpa por algo. Esta palabra se utiliza a menudo en situaciones en las que una disculpa casual o informal es apropiada. Es análogo al uso de «lo siento» en muchos otros idiomas, pero con matices propios de la cultura japonesa.
Etimológicamente, 「済まない」 proviene del verbo 「済む」 (sumu), que significa «concluir» o «resolver». Así, cuando alguien dice 「済まない」, la expresión implica que el hablante es incapaz de resolver o compensar adecuadamente una situación que le ha causado molestias o inconvenientes. La forma negativa 「済まない」 transmite la idea de algo que queda sin resolución o sin término satisfactorio. Este uso muestra la fuerte conciencia cultural de los japoneses hacia la armonía social y la responsabilidad personal.
La expresión 「済まない」 tiene algunas variaciones que pueden verse en diferentes contextos. Por ejemplo, 「すみません」 (sumimasen) es una versión que se escucha a menudo tanto en situaciones formales como informales. Aunque 「すみません」 también puede significar «perdón», 「済まない」 conlleva un tono de profunda sinceridad y remordimiento. Como término informal, utilizado entre amigos o personas cercanas, refleja una disculpa más personal y emocional.
En el contexto cultural, el uso de 「済まない」 refleja la importancia de las relaciones respetuosas y de mantener la «wa» (armonía) en Japón. La práctica de disculparse con palabras como 「済まない」 demuestra la deferencia del hablante y su consideración por los sentimientos del oyente. Esta expresión indica una profunda conciencia social y la búsqueda constante de relaciones armoniosas.
Sinónimos y similares
- 申し訳ない (Mōshiwake nai) - Sentimiento de culpa o arrepentimiento por un fallo.
- 謝罪する (Shazai suru) - Acto de pedir disculpas formalmente.
- すまない (Sumanai) - Lo siento, me disculpo, en un contexto más informal.
- 恐縮する (Kyōshuku suru) - Sentirse avergonzado o humilde; temor de causar molestia.
- お詫びする (Owabi suru) - Acto de ofrecer una disculpa de forma respetuosa.
Palabras relacionadas
Palabras con la misma pronunciación: すまない sumanai
Cómo Escribir en Japonés - (済まない) sumanai
Ve a continuación un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (済まない) sumanai:
Oraciones de ejemplo - (済まない) sumanai
A continuación se muestran algunas oraciones de ejemplo:
No se encontraron resultados.
Otras palabras del tipo: Adjetivo
Mira otras palabras de nuestro diccionario que también son: Adjetivo