Traducción y Significado de: 思い付く - omoitsuku

En esta página vamos a estudiar el significado de la palabra japonesa 思い付く (omoitsuku) y su traducción al Español. Veamos sus diferentes significados, frases de ejemplo, explicaciones, etimología y similares.

Romaji: omoitsuku

Kana: おもいつく

Tipo: verbo

L: jlpt-n2

思い付く

Traducción / Significado: pensar en; tengo una idea; se me ocurre; ser golpeado por una idea.

Significado en ingles: to think of;to hit upon;to come into one's mind;to be struck with an idea

Definição: ten una idea: ten una idea. De repente, esto viene a la mente.

Sumário
- Etimología
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Explicación y Etimología - (思い付く) omoitsuku

「思い付く」 (omoitsuku) es una palabra japonesa compuesta por los kanjis 「思い」 (omoi), que significa "pensamiento" o "idea", y 「付く」 (tsuku), que puede traducirse como "aferrarse" o "fijarse". Esta combinación de ideogramas transmite la idea de "ocurrir" o "venir a la mente", refiriéndose al acto de que un pensamiento o idea surja de repente en la conciencia de una persona.

El origen de 「思い付く」 está profundamente ligado a la forma en que los japoneses expresan el flujo de ideas creativas. En el contexto cultural japonés, donde a menudo se valora la intuición y la inspiración, la palabra se utiliza ampliamente para describir el momento "eureka" o el surgimiento repentino de una solución a un problema. La expresión enfatiza la naturaleza espontánea e intuitiva del pensamiento, una característica que es reverenciada tanto en el arte como en la vida cotidiana de Japón.

"思い付く" también lleva connotaciones de innovación y creatividad. A lo largo de la historia, muchos inventores y creadores japoneses han reportado momentos en los que una idea o concepto les llegó inesperadamente, siendo fundamental para el desarrollo de sus obras o invenciones. Este fenómeno no solo es valorado, sino que también es cultivado en muchas prácticas tradicionales y modernas en Japón, haciendo que la expresión sea especialmente rica en significado cultural.

Además del uso como verbo, el término puede derivarse en formas gramaticales que se aplican a varios contextos, ampliando aún más su presencia en la lengua japonesa. Esta flexibilidad permite que se adapte fácilmente a situaciones informales y formales, siendo parte integral de las conversaciones diarias, así como discursos más eruditos o literarios.

Conjugación verbal de 思い付く

Mira a continuación una pequeña lista de conjugaciones del verbo: 思い付く (omoitsuku)

  • 思い付く - Forma base
  • 思い付かない - negativo
  • 思い付きます - Formal
  • 思い付かせる - causativo
  • 思い付かれる - pasivo
  • 思い付いて - Forma y partícula

Sinónimos y similares

  • 思いつく (omoitsuku) - Tener una idea; recordar algo.
  • 思い浮かぶ (omoiukabu) - Venir a la mente; imaginar algo de forma vívida.
  • 発想する (hassou suru) - Desarrollar una idea o concepto; pensar creativamente.
  • 思い描く (omoiegaru) - Imaginar o visualizar algo; formar una imagen mental.
  • 思い込む (omoikomu) - Convencerse de algo; tener una creencia firme sobre una idea.

BUSCAR MÁS PALABRAS CON EL MISMO SIGNIFICADO

Palabras relacionadas

Palabras con la misma pronunciación: おもいつく omoitsuku

Cómo Escribir en Japonés - (思い付く) omoitsuku

Ve a continuación un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (思い付く) omoitsuku:

Oraciones de ejemplo - (思い付く) omoitsuku

A continuación se muestran algunas oraciones de ejemplo:

思い付くことができた。

Omoitsuku koto ga dekita

Logré pensar en ello.

Podría inventarlo.

  • 思い付く - verbo que significa "recordar algo", "tener una idea", "ocurrir a alguien"
  • こと - sustantivo que significa "cosa", "hecho", "acontecimiento"
  • が - partícula que marca el sujeto de la frase
  • できた - verbo que significa "ser capaz de hacer algo", "conseguir realizar algo", en el pasado.

Otras palabras del tipo: verbo

Mira otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo

itasu
hacer
isogu
correr; correr
ijiru
tocar; mezclar
iji
mantenimiento; preservación
ijimeru
bromear; tormento; para perseguir; castigar
思い付く