Traducción y Significado de: 思い付く - omoitsuku
En esta página vamos a estudiar el significado de la palabra japonesa 思い付く (omoitsuku) y su traducción al Español. Veamos sus diferentes significados, frases de ejemplo, explicaciones, etimología y similares.
Romaji: omoitsuku
Kana: おもいつく
Tipo: verbo
L: jlpt-n2
Traducción / Significado: pensar en; tengo una idea; se me ocurre; ser golpeado por una idea.
Significado en ingles: to think of;to hit upon;to come into one's mind;to be struck with an idea
Definição: ten una idea: ten una idea. De repente, esto viene a la mente.
Sumário
- Etimología
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Explicación y Etimología - (思い付く) omoitsuku
「思い付く」 (omoitsuku) es una palabra japonesa compuesta por los kanjis 「思い」 (omoi), que significa "pensamiento" o "idea", y 「付く」 (tsuku), que puede traducirse como "aferrarse" o "fijarse". Esta combinación de ideogramas transmite la idea de "ocurrir" o "venir a la mente", refiriéndose al acto de que un pensamiento o idea surja de repente en la conciencia de una persona.
El origen de 「思い付く」 está profundamente ligado a la forma en que los japoneses expresan el flujo de ideas creativas. En el contexto cultural japonés, donde a menudo se valora la intuición y la inspiración, la palabra se utiliza ampliamente para describir el momento "eureka" o el surgimiento repentino de una solución a un problema. La expresión enfatiza la naturaleza espontánea e intuitiva del pensamiento, una característica que es reverenciada tanto en el arte como en la vida cotidiana de Japón.
"思い付く" también lleva connotaciones de innovación y creatividad. A lo largo de la historia, muchos inventores y creadores japoneses han reportado momentos en los que una idea o concepto les llegó inesperadamente, siendo fundamental para el desarrollo de sus obras o invenciones. Este fenómeno no solo es valorado, sino que también es cultivado en muchas prácticas tradicionales y modernas en Japón, haciendo que la expresión sea especialmente rica en significado cultural.
Además del uso como verbo, el término puede derivarse en formas gramaticales que se aplican a varios contextos, ampliando aún más su presencia en la lengua japonesa. Esta flexibilidad permite que se adapte fácilmente a situaciones informales y formales, siendo parte integral de las conversaciones diarias, así como discursos más eruditos o literarios.
Conjugación verbal de 思い付く
Mira a continuación una pequeña lista de conjugaciones del verbo: 思い付く (omoitsuku)
- 思い付く - Forma base
- 思い付かない - negativo
- 思い付きます - Formal
- 思い付かせる - causativo
- 思い付かれる - pasivo
- 思い付いて - Forma y partícula
Sinónimos y similares
- 思いつく (omoitsuku) - Tener una idea; recordar algo.
- 思い浮かぶ (omoiukabu) - Venir a la mente; imaginar algo de forma vívida.
- 発想する (hassou suru) - Desarrollar una idea o concepto; pensar creativamente.
- 思い描く (omoiegaru) - Imaginar o visualizar algo; formar una imagen mental.
- 思い込む (omoikomu) - Convencerse de algo; tener una creencia firme sobre una idea.
Palabras relacionadas
Palabras con la misma pronunciación: おもいつく omoitsuku
Cómo Escribir en Japonés - (思い付く) omoitsuku
Ve a continuación un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (思い付く) omoitsuku:
Oraciones de ejemplo - (思い付く) omoitsuku
A continuación se muestran algunas oraciones de ejemplo:
Omoitsuku koto ga dekita
Logré pensar en ello.
Podría inventarlo.
- 思い付く - verbo que significa "recordar algo", "tener una idea", "ocurrir a alguien"
- こと - sustantivo que significa "cosa", "hecho", "acontecimiento"
- が - partícula que marca el sujeto de la frase
- できた - verbo que significa "ser capaz de hacer algo", "conseguir realizar algo", en el pasado.
Otras palabras del tipo: verbo
Mira otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo