Übersetzung und Bedeutung von: 願い - negai
Auf dieser Seite werden wir die Bedeutung des japanischen Wortes 願い (negai) und seine Übersetzung ins Deutsche untersuchen. Wir werden seine verschiedenen Bedeutungen, Beispielsätze, Erklärungen, Etymologie und ähnliche Wörter erkunden.
Romaji: negai
Kana: ねがい
Typ: Substantiv
L: Campo não encontrado.
Übersetzung / Bedeutung: Verlangen; bereit; Anfrage; Gebet; Petition; Anwendung.
Bedeutung auf Englisch: desire;wish;request;prayer;petition;application
Übersetzung: Definição Was willst du. Was wünschst du dir wirklich von anderen.
Inhaltsverzeichnis
- Etymologie
- Schreiben
- Synonyme
- Phrasen von Beispielen
- Gasaraki
Erklärung und Etymologie - (願い) negai
願い Es ist ein japanisches Wort, das "Verlangen" oder "Anfrage" bedeutet. Das Wort besteht aus zwei Kanjis: 願 (Gan), was "Verlangen" oder "Fragen" und い (i) bedeutet, ein Teilchen, das ein Substantiv oder ein Adjektiv anzeigt. Das Wort kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden, wie in persönlichen Wünschen, die für andere Menschen oder sogar in Gebeten angefordert werden. Es wird angenommen, dass der Ursprung des Wortes mit der buddhistischen Überzeugung zusammenhängt, dass Wünsche durch die Praxis der Meditation und Konzentration möglich sind.Wie schreibt man auf Japanisch - (願い) negai
Schau dir unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung an, wie man das japanische Wort von Hand schreibt (願い) negai:
Synonyme und Ähnliche - (願い) negai
Nachfolgend finden Sie eine Liste japanischer Wörter, die dieselbe Bedeutung haben oder eine Variation des Wortes sind, das wir auf dieser Seite untersuchen:
願望; 望み; 願い事; 願望すること; 望みをかけること; 願いを込めること
Wörter, die Folgendes enthalten: 願い
Siehe auch andere verwandte Wörter aus unserem Wörterbuch:
Kana: おねがいします
Romaji: onegaishimasu
Bedeutung:
Bitte
Wörter mit der gleichen Aussprache: ねがい negai
Beispielsätze - (願い) negai
Nachfolgend einige Beispielsätze:
願いが叶う日を待ち望んでいます。
Negai ga kanau hi wo machi nozondeimasu
Ich freue mich auf den Tag, an dem mein Wunsch wahr wird.
Ich warte auf den Tag, an dem mein Wunsch wahr wird.
- 願いが叶う日を - Tag, an dem mein Wunsch wahr wird
- 待ち望んでいます - Ich warte gespannt.
配達をお願いします。
haitatsu wo onegaishimasu
Bitte machen Sie die Lieferung.
Bitte geliefert.
- 配達 - Lieferung
- を - Artikel, der das Objekt der Handlung angibt
- お願いします - bitte sehr
注文をお願いします。
Chūmon o onegaishimasu
Bitte bestellen.
Ich möchte gerne bestellen.
- 注文 (chūmon) - Auftrag
- を (wo) - Akkusativpartikel
- お願いします (onegaishimasu) - Bitte
勘定をお願いします。
Kanjo wo onegaishimasu
Bitte machen Sie die Rechnung.
Bitte geben Sie mir ein Konto.
- 勘定 (kanjou) - Konto, Rechnung
- を (wo) - partítulo do objeto
- お願いします (onegaishimasu) - bitte sehr
兼ねてよろしくお願いします。
Kanete yoroshiku onegaishimasu
Bitte kümmere dich ab sofort um mich.
Danke für Ihre Kooperation.
- 兼ねて - kanete - (untranslatable) gleichzeitig
- よろしく - yoroshiku - bitte. Bitte behandeln Sie mich gut, kümmern Sie sich um mich
- お願いします - onegaishimasu - bitte bitte, ich möchte bitten
再三お願いします。
Saisan onegaishimasu
Bitte fragen Sie noch einmal.
Ich würde gerne noch einmal fragen.
- 再三 - wiederholt, mehrmals
- お願いします - Bitte, ich bitte dich.
何卒よろしくお願いします。
Nanisotsu yoroshiku onegaishimasu
Bitte zählen Sie auf mich.
Danke für Ihre Kooperation.
- 何卒 - Japanischer Ausdruck mit der Bedeutung „bitte“ oder „von ganzem Herzen“.
- よろしく - A expressão japonesa "どうぞよろしく" pode ser traduzida para o alemão como "bitte schön" ou "ich stehe zu Ihrer Verfügung".
- お願いします - A expressão japonesa é "お願いします" que significa "por favor" ou "eu peço que você faça isso".
以下のようにお願いします。
Ijou no you ni onegaishimasu
Bitte tun Sie wie folgt unten.
Bitte fragen Sie Folgendes.
- 以下 - "abaixo" em japonês é "下"
- のように - "como" em japonês é "どのように" (dono yōni).
- お願いします - "por favor" em japonês significa "お願いします"
今後もよろしくお願いします。
Kongo mo yoroshiku onegaishimasu
Bitte unterstützen Sie mich ab sofort weiter.
Wir hoffen, in Zukunft mit Ihnen zusammenarbeiten zu können.
- 今後 (kongo) - von jetzt an
- も (mo) - auch
- よろしく (yoroshiku) - Bitte, kümmere dich um mich
- お願いします (onegaishimasu) - bitte machen Sie das
どうぞ宜しくお願いします。
Douzo yoroshiku onegaishimasu
Bitte sei nett zu mir.
Vielen Dank.
- どうぞ - A expressão japonesa "どうぞ" pode ser traduzida como "por favor" ou "aqui está".
- 宜しく - japonische Ausdruck, der als "bitte" oder "herzlich" übersetzt werden kann.
- お願いします - Japanischer Ausdruck, der mit „bitte“ oder „ich bitte dich“ übersetzt werden kann.
Satzgenerator
Bilden Sie neue Sätze mit dem Wort 願い Verwenden Sie unseren KI-Satzgenerator. Sie können immer noch neue Wörter auswählen, die im Satz erscheinen sollen.
Andere Wörter dieses Typs: Substantiv
Siehe andere Wörter in unserem Wörterbuch, die auch sind: Substantiv
FAQ - Fragen und Antworten
Eine Art zu sagen: „Verlangen; bereit; Anfrage; Gebet; Petition; Anwendung." é "(願い) negai". Auf dieser Seite finden Sie Informationen und Alternativen.