Übersetzung und Bedeutung von: 着 - chaku
Auf dieser Seite werden wir die Bedeutung des japanischen Wortes 着 (chaku) und seine Übersetzung ins Deutsche untersuchen. Wir werden seine verschiedenen Bedeutungen, Beispielsätze, Erklärungen, Etymologie und ähnliche Wörter erkunden.
Romaji: chaku
Kana: ちゃく
Typ: Substantiv
L: Campo não encontrado.
Übersetzung / Bedeutung: Kleidungsschalter; ankommen ..
Bedeutung auf Englisch: counter for suits of clothing;arriving at ..
Übersetzung: Definição anziehen. Zieh es an und geh raus.
Inhaltsverzeichnis
- Etymologie
- Schreiben
- Synonyme
- Phrasen von Beispielen
- Gasaraki
Erklärung und Etymologie - (着) chaku
Das japanische Wort 着 (ki) ist ein Kanji, der je nach Kontext, in dem es verwendet wird, auf unterschiedliche Weise gelesen werden kann. Die häufigste Lektüre ist "Ki", was "Dressing" oder "Tragen" bedeutet, wie in 着る (Kiru), was "ein Outfit tragen" bedeutet. Eine weitere häufige Lektüre ist "Chaku", was "Put" oder "Dressing" bedeutet, wie in 着替える (Kigaeru), was "Kleidung wechseln" bedeutet. Der Ursprung von Kanji 着 ist ungewiss, aber es wird angenommen, dass er aus der Kreuzung zweier anderer Kanjis geschaffen wurde: 衣 (i), was "Kleidung" und 着 (Chaku) bedeutet, was "zu setzen" bedeutet. Zusammen bilden sie Kanji 着, was die Wirkung des Tragens eines Outfits darstellt. Zusätzlich zu seiner wörtlichen Bedeutung wird 着 auch in verschiedenen Ausdrücken und Wörtern verwendet, die in Japanisch komponiert sind. Zum Beispiel bedeutet 着地 (Chakuchi) "Landung", 着色 (Chakushoku) "Farbe" und 着眼点 (Chakugan-Ten) "Sichtweise". Kurz gesagt, 着 ist ein japanischer Kanji, der auf unterschiedliche Weise gelesen und "anziehen", "Tragen" oder "Put" bedeutet. Sein Ursprung ist ungewiss, aber es wird angenommen, dass es sich um eine Kreuzung von zwei anderen Kanjis im Zusammenhang mit Kleidung und Platzierung handelt.Wie schreibt man auf Japanisch - (着) chaku
Schau dir unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung an, wie man das japanische Wort von Hand schreibt (着) chaku:
Synonyme und Ähnliche - (着) chaku
Nachfolgend finden Sie eine Liste japanischer Wörter, die dieselbe Bedeutung haben oder eine Variation des Wortes sind, das wir auf dieser Seite untersuchen:
着用; 着る; 着こなす; 着せる; 着替える; 着手する; 着陸する; 着火する
Wörter, die Folgendes enthalten: 着
Siehe auch andere verwandte Wörter aus unserem Wörterbuch:
Kana: みずぎ
Romaji: mizugi
Bedeutung:
Badeanzug (der Frau)
Kana: はだぎ
Romaji: hadagi
Bedeutung:
Unterwäsche; Unterwäsche; Regatta; Nachthemd
Kana: ねまき
Romaji: nemaki
Bedeutung:
Schlafpeak; Nachtclubs; Pyjama; Nachthemd; Nachthemd
Kana: とうちゃく
Romaji: touchaku
Bedeutung:
chegada
Kana: つく
Romaji: tsuku
Bedeutung:
erreichen; erreichen
Kana: つける
Romaji: tsukeru
Bedeutung:
ankommen; benutzen; hinstellen
Kana: ちゃくちゃく
Romaji: chakuchaku
Bedeutung:
ständig
Kana: ちゃくもく
Romaji: chakumoku
Bedeutung:
Achtung
Kana: ちゃくりく
Romaji: chakuriku
Bedeutung:
Landung; Landung; berühren
Kana: ちゃっこう
Romaji: chakkou
Bedeutung:
Arbeitsbeginn (Bau)
Wörter mit der gleichen Aussprache: ちゃく chaku
Beispielsätze - (着) chaku
Nachfolgend einige Beispielsätze:
澄んだ空気が心を落ち着かせる。
Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru
Die frische Luft beruhigt den Geist.
- 澄んだ (Sumunda) - klar, sauber
- 空気 (kūki) - Luft
- が (ga) - pa1TP31Subjektfilm
- 心 (kokoro) - Geist, Herz
- を (o) - Akkusativpartikel
- 落ち着かせる (ochitsukaseru) - acalmar
粋な着物を着ている。
Iki na kimono o kite iru
Ich trage einen eleganten Kimono.
Ich benutze einen eleganten Kimono.
- 粋 (いき) - elegant, raffiniert
- 着物 (きもの) - Kimono, traditionelle japanische Kleidung
- 着ている (きている) - trägt (Portuguese to German)
サイズが合わない服は着られません。
Saizu ga awanai fuku wa kiraremasen
Kleidung, die nicht passen, kann nicht getragen werden.
Sie können keine Kleidung tragen, die nicht zu der Größe passt.
- サイズ (saizu) - Größe
- が (ga) - pa1TP31Subjektfilm
- 合わない (awanai) - passt nicht
- 服 (fuku) - kleidung
- は (wa) - Topikpartikel
- 着られません (kiraremasen) - kann nicht getragen werden
釣鐘の音色は心を落ち着かせる。
Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru
Der Klang der Tempelglocke beruhigt das Herz.
Der Klang der Glocke beruhigt das Herz.
- 釣鐘 - Fischglocke
- の - Besitzdokument
- 音色 - Klingel, Ton
- は - Topikpartikel
- 心 - Herz, Verstand
- を - Akkusativpartikel
- 落ち着かせる - beruhigen, beruhigen
茶色は落ち着いた色合いです。
Chairo wa ochitsuita iroai desu
Braune Farbe ist ein ruhiger Ton.
Brown ist ein ruhiger Ton.
- 茶色 - Braunfarbe
- は - Topikpartikel
- 落ち着いた - ruhig, gelassen
- 色合い - Tom, Farbton, Schattierung
- です - sein/sein im Präsens
終点に到着しました。
Shūten ni tōchaku shimashita
Wir kamen am Endpunkt an.
Ich habe den Endpunkt erreicht.
- 終点 (shūten) - bedeutet "Endpunkt" oder "Endziel".
- に (ni) - ist eine Partikel, die den Ort anzeigt, an dem etwas passiert.
- 到着 (tōchaku) - bedeutet "Ankunft" oder "Ausstieg".
- しました (shimashita) - ist die Vergangenheitsform des Verbs "fazer" oder "realizar". In diesem Fall bedeutet es, dass die Handlung des Erreichens des Endpunkts bereits abgeschlossen wurde.
私たちは明日朝早く着く予定です。
Watashitachi wa ashita asa hayaku tsuku yotei desu
Wir haben vor, morgen früh anzukommen.
Wir werden morgen früh ankommen.
- 私たちは - Wir
- 明日 - Morgen
- 朝 - Morgen
- 早く - Früh
- 着く - Chegar
- 予定 - Geplant
- です - É
私は自分で着物を仕立てました。
Watashi wa jibun de kimono o shitaterimashita
Ich habe meinen eigenen Kimono gemacht.
Ich habe meinen eigenen Kimono gemacht.
- 私 (watashi) - "eu" em japonês significa "私" em português.
- は (wa) - Thema-Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 自分 (jibun) - ich selbst
- で (de) - Teilchen, das das verwendete Mittel oder die Methode angibt, um die Aktion durchzuführen, in diesem Fall "selbst"
- 着物 (kimono) - Traditionelle japanische Kleidung
- を (wo) - das Partikel, die das direkte Objekt der Handlung anzeigt, in diesem Fall "Kimono"
- 仕立てました (shitatemasu) - gemacht
着席してください。
Chakuseki shite kudasai
Bitte hinsetzen.
- 着席 - "Sentar-se" significa "sitzen" em alemão.
- して - ist eine Form des Verbs "machen" auf Japanisch.
- ください - ist eine höfliche Art, um etwas auf Japanisch zu bitten, äquivalent zu "bitte" auf Portugiesisch.
着陸に成功しました。
Chakuriku ni seikou shimashita
Wir sind erfolgreich gelandet.
Ich habe es geschafft zu landen.
- 着陸 (chakuriku) - pouso
- に (ni) - Ziel- oder Zielausdruck.
- 成功 (seikou) - Erfolg
- しました (shimashita) - Die höfliche und Vergangenheitsform des Verbs "suru" (machen) in Japanisch ist "しました" in Romaji.
Satzgenerator
Bilden Sie neue Sätze mit dem Wort 着 Verwenden Sie unseren KI-Satzgenerator. Sie können immer noch neue Wörter auswählen, die im Satz erscheinen sollen.
Andere Wörter dieses Typs: Substantiv
Siehe andere Wörter in unserem Wörterbuch, die auch sind: Substantiv
FAQ - Fragen und Antworten
Eine Art zu sagen: „Kleidungsschalter; ankommen .." é "(着) chaku". Auf dieser Seite finden Sie Informationen und Alternativen.