Übersetzung und Bedeutung von: 常に - tsuneni
Auf dieser Seite werden wir die Bedeutung des japanischen Wortes 常に (tsuneni) und seine Übersetzung ins Deutsche untersuchen. Wir werden seine verschiedenen Bedeutungen, Beispielsätze, Erklärungen, Etymologie und ähnliche Wörter erkunden.
Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Typ: Adverb
L: Campo não encontrado.
Übersetzung / Bedeutung: immer
Bedeutung auf Englisch: always
Übersetzung: Definição ständig, immer, immer
Inhaltsverzeichnis
- Etymologie
- Schreiben
- Synonyme
- Phrasen von Beispielen
- Gasaraki
Erklärung und Etymologie - (常に) tsuneni
常に (つねに) ist ein japanisches Wort und bedeutet „immer“ oder „beständig“. Es besteht aus dem Kanji 常 (tsune), was „gewöhnlich“ oder „beständig“ bedeutet, und に (ni), einem Teilchen, das Zeit oder Ort angibt. Das Wort wird oft in Ausdrücken wie 常に努力する (tsune ni doryoku suru) verwendet, was „immer streben“ bedeutet, oder 常に笑顔でいる (tsune ni egao de iru), was „immer lächelnd“ bedeutet.Wie schreibt man auf Japanisch - (常に) tsuneni
Schau dir unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung an, wie man das japanische Wort von Hand schreibt (常に) tsuneni:
Synonyme und Ähnliche - (常に) tsuneni
Nachfolgend finden Sie eine Liste japanischer Wörter, die dieselbe Bedeutung haben oder eine Variation des Wortes sind, das wir auf dieser Seite untersuchen:
いつも; 常時; 常にして; 常にしている; 常にある; 常にあった; 常にあって; 常にあれ; 常にあろう; 常にあろうと; 常にあろうとする; 常にあろうと思う; 常にあろうと考える; 常にあろうと決める; 常にあろうと思い立つ; 常にあろうと思いつく; 常にあろうと思わせる; 常にあろうと思われる; 常にあろうと思わずに; 常にあろうと思わない; 常にあろ
Wörter, die Folgendes enthalten: 常に
Siehe auch andere verwandte Wörter aus unserem Wörterbuch:
Wörter mit der gleichen Aussprache: つねに tsuneni
Beispielsätze - (常に) tsuneni
Nachfolgend einige Beispielsätze:
私は常に努めることを忘れずにいます。
Watashi wa tsuneni tsutomeru koto wo wasurezu ni imasu
Ich bemühe mich immer, ohne zu vergessen.
Ich erinnere mich immer daran, wie ich gearbeitet habe.
- 私 (watashi) - Personalpronomen mit der Bedeutung „ich“
- は (wa) - Ein Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 常に (tsuneni) - immer
- 努める (tsutomeru) - Das Verb "se esforçar" auf Deutsch bedeutet "sich anstrengen".
- こと (koto) - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
- を (wo) - Das Substantiv steht in direktem Objektfall.
- 忘れずに (wasurezu ni) - ohne zu vergessen
- います (imasu) - o verbo correspondente em alemão é "anwesend sein"
描写は小説や詩において非常に重要な要素です。
Miyashou wa shousetsu ya shi ni oite hijou ni juuyou na youso desu
Die Beschreibung ist ein sehr wichtiger Bestandteil in Romanen und Gedichten.
Die Beschreibung ist ein sehr wichtiger Faktor in Romanen und Gedichten.
- 描写 (byousha) - Beschreibung
- 小説 (shousetsu) - Liebe, Fiktion
- 詩 (shi) - Poesie
- において (ni oite) - in, dentro de
- 非常に (hijou ni) - äußerst
- 重要な (juuyou na) - wichtig
- 要素 (yousu) - Element
- です (desu) - é
この建物の構造は非常に堅牢です。
Kono tatemono no kōzō wa hijō ni kenrō desu
Die Struktur dieses Gebäudes ist sehr robust.
Die Struktur dieses Gebäudes ist sehr robust.
- この - Dieses
- 建物 - Substantiv, das "Gebäude" bedeutet;
- の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt;
- 構造 - Substantiv, das "Struktur" bedeutet;
- は - Teilchen, das das Thema des Satzes angibt;
- 非常に - sehr
- 堅牢 - robust (German)
- です - sein
非常に美しい景色ですね。
Hijou ni utsukushii keshiki desu ne
Die Landschaft ist sehr schön
Es ist eine sehr schöne Landschaft.
- 非常に - sehr
- 美しい - schön
- 景色 - Substantiv, das bedeutet "Landschaft".
- です - sein
- ね - Teilchen, das Bestätigung oder Bestätigungssuche anzeigt
金融業界は常に変化しています。
Kin'yū gyōkai wa tsuneni henka shite imasu
Die Finanzbranche verändert sich ständig.
- 金融業界 - Finanzsektor
- は - Topikpartikel
- 常に - immer
- 変化しています - verändert sich
私たちの人生は常に巡るものです。
Watashitachi no jinsei wa tsune ni meguru mono desu
Unsere Leben sind immer in Bewegung.
Unser Leben ist immer da.
- 私たちの - "Nós" em japonês: 私たち (watashitachi)
- 人生 - Leben.
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 常に - Immer
- 巡る - "Girar" ou "Circundar" em japonês: 回転する ou 囲む
- もの - Ding oder „Objekt“ auf Japanisch
- です - Höfliche Art des „Seins“ auf Japanisch
社会は常に変化しています。
Shakai wa tsuneni henka shiteimasu
Die Gesellschaft befindet sich ständig im Wandel.
Die Gesellschaft verändert sich ständig.
- 社会 (shakai) - Gesellschaft
- は (wa) - Topikpartikel
- 常に (tsuneni) - immer
- 変化しています (henka shiteimasu) - verändert sich
真理は常に勝つ。
Shinri wa tsuneni katsu
Die Wahrheit siegt immer.
Die Wahrheit siegt immer.
- 真理 (shinri) - Wahrheit
- は (wa) - Topikpartikel
- 常に (tsuneni) - immer
- 勝つ (katsu) - gewinnen, gewinnen
物事は常に変化する。
Monogoto wa tsuneni henka suru
Die Dinge ändern sich immer.
- 物事 (monogoto) - Dinge, Themen
- は (wa) - Topikpartikel
- 常に (tsuneni) - immer
- 変化する (henka suru) - ändern, variieren
流行は常に変化しています。
Ryūkō wa tsuneni henka shiteimasu
Mode verändert sich ständig.
Der Trend ändert sich ständig.
- 流行 (ryuukou) - Mode
- は (wa) - Topikpartikel
- 常に (tsuneni) - immer
- 変化 (henka) - mudança
- しています (shiteimasu) - es passiert
Satzgenerator
Bilden Sie neue Sätze mit dem Wort 常に Verwenden Sie unseren KI-Satzgenerator. Sie können immer noch neue Wörter auswählen, die im Satz erscheinen sollen.
Andere Wörter dieses Typs: Adverb
Siehe andere Wörter in unserem Wörterbuch, die auch sind: Adverb
FAQ - Fragen und Antworten
Eine Art zu sagen: „immer" é "(常に) tsuneni". Auf dieser Seite finden Sie Informationen und Alternativen.
![常に](https://skdesu.com/nihongoimg/4188-4486/285.png)