Übersetzung und Bedeutung von: 紙 - kami

Auf dieser Seite werden wir die Bedeutung des japanischen Wortes 紙 (kami) und seine Übersetzung ins Deutsche untersuchen. Wir werden seine verschiedenen Bedeutungen, Beispielsätze, Erklärungen, Etymologie und ähnliche Wörter erkunden.

Romaji: kami

Kana: かみ

Typ: Substantiv

L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Papier

Bedeutung auf Englisch: paper

Definition: Das Papier ist ein dünn und flach Material aus pflanzlichen Fasern. Es wird verwendet, um Briefe und Bilder zu schreiben, sowie zum Verpacken und Drucken.

Inhaltsverzeichnis
- Etymologie
- Wortschatz
- Wie schreibt man
- Sätze

Erklärung und Etymologie - (紙) kami

Das japanische Wort 「紙」 (kami) bezieht sich auf Papier und hat eine reiche und interessante Etymologie. Der Begriff stammt von dem Kanji-Zeichen 「紙」, das den Faser-Radikal 「糸」 (ito), symbolisiert Gewebe oder Linien, und den stilistischen Radikal 「氏」 (ushin) kombiniert, der in diesem Kontext keine spezifische Bedeutung hat, aber häufig in verschiedenen Kanji verwendet wird. Diese Kombination spiegelt die Herkunft des Papiers wider, das ursprünglich aus pflanzlichen Fasern oder anderen ähnlichen Materialien, die zu miteinander verflochtenen Fäden gewebt wurden, hergestellt wurde und so eine Schreiboberfläche schuf.

Die Erfindung des Papiers reicht bis ins alte China zurück, etwa 105 n. Chr., als Cai Lun den Herstellungsprozess verbesserte. Papier verbreitete sich in Asien und erreichte Japan im 7. Jahrhundert. In Japan spielte es eine bedeutende Rolle in der Entwicklung der lokalen Kultur und wurde in Origami, Schreiben, Malerei und Architektur verwendet. Diese Fähigkeit zur Anpassung und Kreativität ist tief in der japanischen Kulturpraktik verwoben und macht das Papier 「紙」 zu einem wesentlichen Element, nicht nur im Alltag, sondern auch in künstlerischen Ausdrucksformen.

In Japan hat das Papier eine bedeutende symbolische und kulturelle Bedeutung, und seine Herstellung wird als traditionelle Kunst angesehen, die als washi bekannt ist. Das handgemachte washi-Papier ist äußerst langlebig und vielseitig und wird in verschiedenen Anwendungen eingesetzt, einschließlich Tapeten, Laternen, Kleidung und sogar als Grundlage für Kunstwerke. Diese Art von Papier wird für ihre ausgeprägte Textur und Widerstandsfähigkeit geschätzt, was die Bedeutung und die kontinuierliche Entwicklung des Begriffs 「紙」 in der japanischen Kultur widerspiegelt.

Neben ihrem praktischen Nutzen erscheint der Ausdruck "kami" auch in anderen Kontexten der japanischen Sprache, zum Beispiel in zusammengesetzten Wörtern wie 「手紙」(tegami), das Brief bedeutet, oder 「紙幣」(shihei), das sich auf Geldscheine bezieht. Diese Zusammensetzungen betonen die Vielseitigkeit des Wortes und verbinden es mit Momenten und Aktivitäten des Alltags, wodurch es seinen Platz als integralen Bestandteil der Kommunikation und des Handels festigt.

Durch die Jahrhunderte hat 「紙」, neben den Entwicklungen in ihren Produktions- und Nutzungsmethoden, weiterhin eine vitale Ausdruckskraft in der japanischen Sprache und im Leben. Sei es in Form eines halben Blattes Briefpapier oder als eine kunstvolle Origami-Kreation, bleibt das Papier 「紙」 kulturell relevant und funktional und hebt sich als ein eindrucksvolles Beispiel dafür hervor, wie ein einfaches Material tiefgreifende und dauerhafte Auswirkungen haben kann.

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 和紙 (washi) - Traditionelle japanische Papiere.
  • 紙製品 (kamiseihin) - Produkte aus Papier.
  • 紙製 (kamisei) - Aus Papier gemacht.
  • 紙類 (kamirui) - Papierarten.
  • 紙製造 (kamiseizō) - Papierherstellung.
  • 紙製品製造 (kamiseihin seizō) - Herstellung von Papierprodukten.
  • 紙製造業 (kamiseizōgyō) - Papierherstellung.
  • 紙製品業 (kamiseihin-gyō) - Industrie von Papierprodukten.
  • 紙製造会社 (kamiseizōgaisha) - Papierfabrik.
  • 紙製品メーカー (kamiseihin mēkā) - Hersteller von Papierprodukten.
  • 紙製品販売店 (kamiseihin hanbai-ten) - Papierwarenladen.
  • 紙製品卸売業 (kamiseihin oroshiuri-gyō) - Großhandel für Papierprodukte.
  • 紙製品輸入業 (kamiseihin yunyūgyō) - Industrie für den Import von Papierprodukten.
  • 紙製品輸出業 (kamiseihin yushutsugyō) - Exportindustrie von Papierprodukten.

SUCHE NACH WEITEREN WÖRTERN MIT DER GLEICHEN BEDEUTUNG

Verwandte Wörter

用紙

youshi

leeres Formular

表紙

hyoushi

Abdeckung; Bindung

張り紙

harigami

Papier Patch; Papierunterstützung; Poster

手紙

tegami

Brief

塵紙

chirigami

Gewebe

紙幣

shihei

Papiergeld; Noten; Konten

紙屑

kamikuzu

Abfall

フォーム

fwo-mu

Schaum; form

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

Gewebe

アンケート

anke-to

(FR:) (n) Fragebogen (FR: Umfrage); Suchen

Wörter mit der gleichen Aussprache: かみ kami

中味

nakami

Inhalt; Innere; Substanz; Füllung; (Schwertklinge

中身

nakami

Inhalt; Innere; Substanz; Füllung; (Schwertklinge

加味

kami

Würze; Aroma

kami

Gott

kami

Haar

噛み切る

kamikiru

beißen; nagen

紙屑

kamikuzu

Abfall

神様

kamisama

Gott

剃刀

kamisori

navalha

過密

kamitsu

überfüllt

Wie schreibt man auf Japanisch - (紙) kami

Schau dir unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung an, wie man das japanische Wort von Hand schreibt (紙) kami:

Beispielsätze - (紙) kami

Nachfolgend einige Beispielsätze:

鋏を使って紙を切ります。

Hagane o tsukatte kami o kirimasu

Ich habe das Papier mit einer Schere geschnitten.

Schneiden Sie das Papier mit einer Schere.

  • 鋏 (hasami) - tesoura
  • を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt der Handlung angibt
  • 使って (tsukatte) - usando
  • 紙 (kami) - Papier
  • を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt der Handlung angibt
  • 切ります (kirimasu) - Schnitt
郵便局に行って手紙を出しました。

Yuubinkyoku ni itte tegami wo dashimashita

Ich ging zur Post und schickte einen Brief.

Ich ging zur Post und gab einen Brief ab.

  • 郵便局 - Postamt
  • に - Partikel, die den Standort angibt
  • 行って - Die Form des Verbs "gehen" in der Vergangenheit.
  • 手紙 - Carta
  • を - Partikel, die das direkte Objekt angibt
  • 出しました - Vergangenheitsform des Verbs "enviar
私は万年筆で手紙を書くのが好きです。

Watashi wa mannenhitsu de tegami o kaku no ga suki desu

Ich schreibe gerne einen Brief mit einem Füllfederhalter.

Ich schreibe gerne einen Brief mit einem Füllfederhalter.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen mit der Bedeutung „ich“
  • は (wa) - Das Wort kennzeichnet das Thema des Satzes
  • 万年筆 (mannenhitsu) - Füllfederhalter
  • で (de) - Eintrag, der das verwendete Medium oder Werkzeug angibt
  • 手紙 (tegami) - Substantiv, das "Brief" bedeutet.
  • を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes markiert
  • 書く (kaku) - schreiben
  • の (no) - Partikel, die die Nominalisierung des Verbs anzeigt
  • が (ga) - Das Wort, das das Thema des Satzes kennzeichnet
  • 好き (suki) - Adjektiv, das "mögen" bedeutet
  • です (desu) - Verbo de ligação que indica a formalidade e o tempo presente - Verbo de ligação que indica a formalidade e o tempo presente
用紙を取ってください。

Yōshi o totte kudasai

Bitte nehmen Sie ein Blatt Papier.

Bitte nehmen Sie das Papier.

  • 用紙 - Papier
  • を - partítulo do objeto
  • 取って - nehmen
  • ください - Bitte gib mir.
塵紙は燃えやすいです。

Chirigami wa moeyasui desu

Chirigami ist leicht entflammbar.

Das Staubpapier ist leicht zu verbrennen.

  • 塵紙 (jinkami) - Mülleimer
  • は (wa) - Topikpartikel
  • 燃えやすい (moe yasui) - leicht zu brennen
  • です (desu) - sein in der höflichen Form
この紙を裂いてください。

Kono kami wo saki te kudasai

Bitte reißen Sie dieses Papier.

Bitte reißen Sie diesen Artikel.

  • この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
  • 紙 - das Papier
  • を - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes markiert
  • 裂いて - zerreißen
  • ください - Verb, das "gefallen" oder "tun" bedeutet
この本の表紙は美しいです。

Kono hon no hyōshi wa utsukushii desu

Das Cover dieses Buches ist wunderschön.

Das Cover dieses Buches ist wunderschön.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 本 - Substantiv
  • の - Artigo que indica posse, neste caso, "do livro"
  • 表紙 - Substantiv mit der Bedeutung "Einband (eines Buches)".
  • は - das Teilchen, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "das Cover"
  • 美しい - Adjektiv mit der Bedeutung "schön" oder "schön"
  • です - verbindendes Verb, das den Zustand oder die Eigenschaft des Subjekts angibt, in diesem Fall "ist"
エアメールで手紙を送ります。

Eamēru de tegami o okurimasu

Ich werde einen Brief per Luftpost senden.

Senden Sie einen Brief per Antennen.

  • エアメール - "Luftpost" in Japanese, ein Postdienst, der Briefe per Luftpost versendet.
  • で - ein japanisches Partikel, das das Mittel oder die Methode anzeigt, die verwendet wird, um eine Aktion auszuführen. In diesem Fall zeigt es an, dass der Brief per Luftpost geschickt wird.
  • 手紙 - "Carta" auf Japanisch bedeutet "letter" auf Deutsch.
  • を - ein japanisches Partikel, das das direkte Objekt des Satzes angibt. In diesem Fall zeigt es an, dass der Brief das direkte Objekt der Handlung des Sendens ist.
  • 送ります - Ein japanisches Verb, das "senden" bedeutet.
この封筒には大切な手紙が入っています。

Kono fuutou ni wa taisetsu na tegami ga haitteimasu

Dieser Umschlag enthält einen wichtigen Brief.

  • この - es ist
  • 封筒 - Umschlag
  • に - im
  • は - é
  • 大切な - wichtig
  • 手紙 - Brief
  • が - (Subjektpartikel)
  • 入っています - ist drinnen
この紙は裂ける。

Kono kami wa sakeru

Diese Rolle Tränen.

Dieser Artikel ist geteilt.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 紙 - das Papier
  • は - Topikpartikel, das anzeigt, dass das Substantiv "Papier" das Thema des Satzes ist.
  • 裂ける - Verb mit der Bedeutung "reißen" oder "brechen".

Weitere: Substantiv

Siehe andere Wörter in unserem Wörterbuch, die auch sind: Substantiv

herikoputa-
Hubschrauber
be-su
Base; niedrig
besuto
besser; Weste
besutosera-
Bestseller
bedo
Bett
紙