Übersetzung und Bedeutung von: 変 - hen
Auf dieser Seite werden wir die Bedeutung des japanischen Wortes 変 (hen) und seine Übersetzung ins Deutsche untersuchen. Wir werden seine verschiedenen Bedeutungen, Beispielsätze, Erklärungen, Etymologie und ähnliche Wörter erkunden.
Romaji: hen
Kana: へん
Typ: Substantiv, Adjektiv
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: ändern; Vorfall; Störung; seltsam; flach (Musik); seltsam; seltsam; misstrauisches Aussehen; seltsam; Exzenter; lustig
Bedeutung auf Englisch: change;incident;disturbance;strange;flat (music);odd;peculiar;suspicious-looking;queer;eccentric;funny
Definition: Ein anderer Zustand oder ein anderes Aussehen.
Inhaltsverzeichnis
- Etymologie
- Wortschatz
- Wie schreibt man
- Sätze
Erklärung und Etymologie - (変) hen
Das japanische Wort 「変」 (Henne) ist sehr reich an Bedeutung und Geschichte. Dieser Begriff wird sowohl in der modernen japanischen Sprache als auch in historischen und kulturellen Kontexten häufig verwendet. Die Etymologie von 「変」 stammt aus der Kombination zweier Radikale: 「⺾」, das Veränderung oder Transformation bedeutet, und 「夂」, das Aktion oder Bewegung impliziert. Zusammen bilden sie ein Zeichen, das die Idee der Veränderung oder des Wandels transportiert, zentrale Aspekte der verschiedenen Verwendungsweisen des Ausdrucks.
Im sprachlichen Kontext wird 「変」 oft verwendet, um etwas zu bezeichnen, das seltsam, ungewöhnlich oder aus dem Rahmen fällt. Wenn im Japanischen jemand oder etwas als 「変」 bezeichnet wird, bezieht sich das oft auf eine Besonderheit oder Exzentrizität. Dieses Wort wird daher häufig in Kombination mit anderen Begriffen verwendet, um spezifischere Konzepte zu bilden, wie in 「変な味」 (hen na aji), was „seltsamer Geschmack“ bedeutet.
Historisch gesehen hat sich das Konzept von 「変」 zusammen mit der japanischen Sprache und Kultur entwickelt. In der Heian-Zeit beispielsweise war das Verständnis von Wandel und Veränderung tief in den spirituellen und philosophischen Praktiken Japans verwurzelt. Die Vorstellung von Unbeständigkeit und ständigem Wandel spiegelt sich in verschiedenen kulturellen Perspektiven wider, wobei „「変」 oft an Metamorphose und Innovation erinnert.
Das Wort 「変」 manifestiert sich auch in einer Vielzahl von Kontexten und Bedeutungen. In psychologischer Hinsicht kann es Veränderungen in der Stimmung oder im Verhalten bezeichnen, während es in sozialer Hinsicht auf Veränderungen von Normen und Erwartungen hinweisen kann. In eher technischen Kontexten wie Wissenschaft und Technik bezieht sich der Begriff häufig auf Veränderungen in Systemen oder Prozessen.
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 異なる (kotonaru) - Ser diferente; variar.
- 変化する (henka suru) - Mudar; transformar-se; sofrer alteração.
- 変更する (henkou suru) - Alterar; modificar.
- 変わる (kawaru) - Mudar; passar por transformação.
- 変える (kaeru) - Mudar; trocar; alterar algo.
- 変容する (henyou suru) - Transformar-se; mudança profunda.
- 変貌する (henbou suru) - Transformar-se; assumir uma nova aparência.
- 変革する (henkaku suru) - Revolucionar; reforma significativa.
- 変身する (henshin suru) - Transformar-se; metamorfose.
- 変質する (henshitsu suru) - Mudar a natureza; alterar em essência.
Verwandte Wörter
henka
ändern; Variation; Änderung; Mutation; Übergang; Transformation; Verklärung; Metamorphose; Vielfalt; Diversität; Flexion; Deklination; Konjugation
kawaru
wechseln; sich transformieren; variieren; überprüft werden; Sei anders; Bewegen Sie den Standort
Wörter mit der gleichen Aussprache: へん hen
henka
ändern; Variation; Änderung; Mutation; Übergang; Transformation; Verklärung; Metamorphose; Vielfalt; Diversität; Flexion; Deklination; Konjugation
Wie schreibt man auf Japanisch - (変) hen
Schau dir unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung an, wie man das japanische Wort von Hand schreibt (変) hen:
Beispielsätze - (変) hen
Nachfolgend einige Beispielsätze:
Kudari no sakamichi wo aruku no wa taihen desu
Einen Hügel hinunterzugehen ist schwierig.
Es ist schwierig, den Hang hinunterzugehen.
- 下りの坂道 - Abfahrt eines Hügels
- を - partítulo do objeto
- 歩く - gehen
- のは - Topikpartikel
- 大変 - schwierig, mühsam
- です - Verb sein
Kin'yū gyōkai wa tsuneni henka shite imasu
Die Finanzbranche verändert sich ständig.
- 金融業界 - Finanzsektor
- は - Topikpartikel
- 常に - immer
- 変化しています - verändert sich
Shakai wa tsuneni henka shiteimasu
Die Gesellschaft befindet sich ständig im Wandel.
Die Gesellschaft verändert sich ständig.
- 社会 (shakai) - Gesellschaft
- は (wa) - Topikpartikel
- 常に (tsuneni) - immer
- 変化しています (henka shiteimasu) - verändert sich
Monogoto wa tsuneni henka suru
Die Dinge ändern sich immer.
Die Dinge ändern sich immer.
- 物事 (monogoto) - Dinge, Themen
- は (wa) - Topikpartikel
- 常に (tsuneni) - immer
- 変化する (henka suru) - ändern, variieren
Ryūkō wa tsuneni henka shiteimasu
Mode verändert sich ständig.
Der Trend ändert sich ständig.
- 流行 (ryuukou) - Mode
- は (wa) - Topikpartikel
- 常に (tsuneni) - immer
- 変化 (henka) - mudança
- しています (shiteimasu) - es passiert
Jidai wa tsuneni henka shiteimasu
Die Zeiten ändern sich immer.
Die Zeiten ändern sich ständig.
- 時代 (jidai) - bedeutet "Ära" auf Japanisch
- は (wa) - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
- 常に (tsuneni) - Adverb, das bedeutet "immer"
- 変化 (henka) - Substantiv, das "Veränderung" oder "Transformation" bedeutet.
- しています (shiteimasu) - zusammengesetztes Verb, das eine laufende Handlung anzeigt, in diesem Fall "verändert sich".
Kyouiku wa jinsei wo kaeru chikara wo motteimasu
Bildung hat die Macht, das Leben der Menschen zu verändern.
Bildung hat die Macht, Leben zu verändern.
- 教育 - Bildung
- は - Topikpartikel
- 人生 - Leben
- を - Akkusativpartikel
- 変える - Transformar
- 力 - Kraft/Stärke
- を - Akkusativpartikel
- 持っています - Ter/haben
Dansui wa taihen da
Der Wassermangel ist schrecklich.
Bewässerung ist schwierig.
- 断水 - Wasserknappheit
- は - Topikpartikel
- 大変 - bedeutet "schwierig" oder "ernst"
- だ - Verb "to be" im Präsens
Ai wa sekai wo kaeru chikara wo motte imasu
Liebe hat die Macht, die Welt zu verändern.
Liebe hat die Macht, die Welt zu verändern.
- 愛 (ai) - Liebe
- は (wa) - Topikpartikel
- 世界 (sekai) - mundo
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 変える (kaeru) - wechseln
- 力 (chikara) - Leistung
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 持っています (motteimasu) - ter
- . (ponto final) - Interpunktionszeichen
Gijutsu wa shakai o kaeru chikara o motte imasu
Technologie hat die Macht, die Gesellschaft zu verändern.
Technologie hat die Macht, die Gesellschaft zu verändern.
- 技術 (gijutsu) - tecnologia
- は (wa) - Topikpartikel
- 社会 (shakai) - Gesellschaft
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 変える (kaeru) - mudar/transformar
- 力 (chikara) - poder/força
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 持っています (motteimasu) - possuir/ter
Weitere: Substantiv, Adjektiv
Siehe andere Wörter in unserem Wörterbuch, die auch sind: Substantiv, Adjektiv