Übersetzung und Bedeutung von: 単 - hitoe
Auf dieser Seite werden wir die Bedeutung des japanischen Wortes 単 (hitoe) und seine Übersetzung ins Deutsche untersuchen. Wir werden seine verschiedenen Bedeutungen, Beispielsätze, Erklärungen, Etymologie und ähnliche Wörter erkunden.
Romaji: hitoe
Kana: ひとえ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: eine Schicht; einzel
Bedeutung auf Englisch: one layer;single
Definition: Ein Wort, das "eine Sache" oder "Dinge, die unabhängig existieren" ausdrückt.
Inhaltsverzeichnis
- Etymologie
- Wortschatz
- Wie schreibt man
- Sätze
Erklärung und Etymologie - (単) hitoe
Das Wort 「単」 (hitoe) hat im japanischen Kontext verschiedene semantische Dimensionen. Im Kern ist 「単」 ein Kanji, das die Bedeutung von "einzig", "einfach" oder "einsam" trägt. Diese Idee der Einzigartigkeit übersetzt sich in verschiedene Nuancen der japanischen Sprache und wird häufig mit den Konzepten von Einfachheit oder Singularität assoziiert. In der Schrift des Kanji beobachten wir die Kombination von Elementen, die die Idee von etwas Einzigartigem und Distinktem andeuten.
Etymologisch kann 「単」 in verschiedene Radikale zerlegt werden, die helfen, seinen Sinn besser zu verstehen. Das Radikal 「口」 (kuchi), das "Mund" bedeutet, kann als etwas interpretiert werden, das etwas Einzigartiges umschließt oder ihm ähnelt. Darüber hinaus deutet die allgemeine Struktur des Kanji auf eine vereinfachte Form hin, die die Idee von etwas, das auf seine wesentliche Essenz reduziert ist, vermittelt. Dieses Verständnis des Kanji wird in japanischen zusammengesetzten Wörtern und Ausdrücken verstärkt, in denen 「単」 häufig als Präfix oder Suffix verwendet wird, um die Idee von Einfachheit oder Einzigartigkeit zu vermitteln.
In der japanischen Kultur ist das Konzept von 「ひとえ」 (hitoe) auch mit verschiedenen Kontexten verbunden. In der Bekleidung kann 「ひとえ」 beispielsweise Kleidung aus einer einzigen Schicht bezeichnen, im Gegensatz zu komplexeren und strukturierten Stücken. Diese Verwendung vermittelt nicht nur die Idee von Singularität, sondern auch von Praktikabilität und Einfachheit im Design. Über die Bekleidung hinaus kann 「ひとえ」 auch metaphorisch mit Konzepten eines vereinfachten Lebens und Minimalismus assoziiert werden, die in verschiedenen japanischen Kulturpraktiken geschätzt werden.
Der vielseitige Charakter des Kanji 「単」 in Wortzusammensetzungen ist eine weitere interessante Facette. Zum Beispiel bezieht sich das Wort 「単数」 (tansū) auf "eine Zahl im Singular" und vermittelt die Vorstellung einer einzigen Einheit im Gegensatz zur Pluralität. In 「単純」 (tanjun) wird die Bedeutung von "einfach" oder "nicht kompliziert" betont, was perfekt zur etymologischen Wurzel des Kanji passt. Diese Beispiele veranschaulichen, wie die inhärente Einfachheit von 「単」 in verschiedenen sprachlichen und kulturellen Kontexten in Japan zum Ausdruck kommt.
Das Verständnis der Tiefe von 「単」 und seinen Variationen wie 「ひとえ」 ist nicht nur eine sprachliche Lektion, sondern auch ein Fenster zu den kulturellen Werten Japans, die sich auf die Schönheit des Einfachen und des Singulars konzentrieren. Das Erkennen dieser Nuancen ermöglicht eine reichere und fesselndere Wertschätzung der japanischen Sprache und Kultur im Allgemeinen.
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 単独 (Tandoku) - Allein, unabhängig.
- 唯一 (Yuiitsu) - Einzigartig, einzigartig.
- 単一 (Tannichi) - Einzigartig, nur, ohne Variation.
- 単数 (Tansuu) - Einzahl, eine Einheit.
- 単に (Tanni) - Einfach nur.
- 単数形 (Tansukei) - Form im Singular.
- 単一の (Tannichi no) - Von einer einzigen Natur oder Art.
- 単独行動 (Tandoku koudou) - Unabhängige Aktion.
- 単独生活 (Tandoku seikatsu) - Unabhängiges Leben.
- 単語 (Tango) - Einzelwort, ein Begriff.
- 単位 (Tani) - Einheit, Maß.
Verwandte Wörter
Wörter mit der gleichen Aussprache: ひとえ hitoe
Wie schreibt man auf Japanisch - (単) hitoe
Schau dir unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung an, wie man das japanische Wort von Hand schreibt (単) hitoe:
Beispielsätze - (単) hitoe
Nachfolgend einige Beispielsätze:
Soroban wa kantan desu
Das Hinzufügen ist einfach.
Das Hinzufügen ist einfach.
- 足し算 - soma
- は - Topikpartikel
- 簡単 - einfach
- です - sein/sein im Präsens
Kiro wa omosa no tan'i desu
Kilo ist eine Gewichtseinheit.
- キロ - Abkürzung für "キログラム" (Kilogramm) auf Japanisch
- は - Topicpartikel auf Japanisch
- 重さ - "おもさ" (omosa) bedeutet "Gewicht" auf Japanisch.
- の - Besitzpartikel auf Japanisch
- 単位 - "たんい" (tani) bedeutet "Einheit" auf Japanisch.
- です - Verb "sein" auf Japanisch, das auf eine Aussage hinweist
Guramu wa omosa o hyōsu tanshi desu
Gramm ist eine Maßeinheit für das Gewicht.
Gramm ist eine Einheit, die das Gewicht darstellt.
- グラム - Grass - Gras
- は - Topicpartikel auf Japanisch
- 重さ - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Gewicht".
- を - Titel des Gegenstands auf Japanisch
- 表す - Japanisches Verb mit der Bedeutung "darstellen".
- 単位 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Einheit".
- です - Verb von ser/estar auf Japanisch, das anzeigt, dass der Satz eine Aussage ist
Kono udedokei wo tsukeru no wa totemo kantan desu
Das Tragen dieser Uhr ist sehr einfach.
- この - Dieses hier
- 腕時計 - Armbanduhr
- を - Akkusativpartikel
- 着ける - benutzen, setzen
- のは - Eintrag, der ein Thema angibt
- とても - sehr
- 簡単 - einfach
- です - sein/sein im Präsens
Kono shiiru wa kantan ni tsuku
Dieser Aufkleber lässt sich leicht kleben.
Dieser Aufkleber ist einfach anzubringen.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- シール - Substantiv mit der Bedeutung "Aufkleber" oder "Etikett".
- は - parthementitel, der das Thema des Satzes angibt
- 簡単に - Adverb mit der Bedeutung "leicht" oder "einfach"
- 付く - Verb mit der Bedeutung "kleben" oder "kleben"
Kono shigoto wa tanchō de tsumaranai desu
Dieser Job ist eintönig und langweilig.
- この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- 仕事 - Substantiv, das "Arbeit" bedeutet.
- は - Topikpartikel, die darauf hinweist, dass das Thema des Satzes "diese Arbeit" ist
- 単調 - ein Adjektiv, das "monoton" bedeutet
- で - Partikel, die den Zustand oder die Art und Weise angibt, wie etwas gemacht wird, in diesem Fall "auf monotoner Weise"
- つまらない - Adjektiv mit der Bedeutung "langweilig" oder "öde"
- です - sein, im Präsens, das die Aussage des Satzes bestätigt
Kono shouhin wo nyuushu suru no wa kantan de wa arimasen
Es ist nicht einfach, dieses Produkt zu bekommen.
- この商品 - dieses Produkt
- を - Akkusativpartikel
- 入手する - bekommen
- のは - Topikpartikel
- 簡単ではありません - nicht einfach
Kontakuto wo tsukeru no wa kantan desu
Das Einsetzen von Kontaktlinsen ist einfach.
Es ist einfach, Kontakt aufzunehmen.
- コンタクト (kontakuto) - Kontaktlinsen
- を (wo) - partítulo do objeto
- つける (tsukeru) - setzen, verwenden
- のは (no wa) - Topikpartikel
- 簡単 (kantan) - einfach
- です (desu) - elegante Art und Weise, zu sein/sein.
Mētoru wa nagasa o hakaru tame no tan'i desu
Meter ist eine Maßeinheit für die Länge.
Das Messgerät ist eine Einheit zur Längenmessung.
- メートル - Längeneinheit
- は - Topikpartikel
- 長さ - comprimento
- を - Akkusativpartikel
- 測る - medir
- ため - finalidade
- の - Besitzdokument
- 単位 - unidade
- です - sein (höfliche Form)
Rittoru wa ekitai no tairyaku no tan'i desu
Der Liter ist die Volumeneinheit einer Flüssigkeit.
- リットル - Volumeneinheit
- は - Topikpartikel
- 液体 - Flüssigkeit
- の - Besitzdokument
- 体積 - Volumen
- の - Besitzdokument
- 単位 - unidade
- です - Verb "to be" im Präsens
Weitere: Substantiv
Siehe andere Wörter in unserem Wörterbuch, die auch sind: Substantiv