Übersetzung und Bedeutung von: 出 - de

Auf dieser Seite werden wir die Bedeutung des japanischen Wortes 出 (de) und seine Übersetzung ins Deutsche untersuchen. Wir werden seine verschiedenen Bedeutungen, Beispielsätze, Erklärungen, Etymologie und ähnliche Wörter erkunden.

Romaji: de

Kana:

Typ: Substantiv

L: -

Übersetzung / Bedeutung: Ausfahrt; kommen (gehen)

Bedeutung auf Englisch: outflow;coming (going) out;graduate (of);rising (of the sun or moon);one's turn to appear on stage

Definition: Geh nach draußen und bleib sichtbar.

Inhaltsverzeichnis
- Etymologie
- Wortschatz
- Wie schreibt man
- Sätze

Erklärung und Etymologie - (出) de

Der Ausdruck 「出」 (de) ist ein interessantes Beispiel für die japanische Sprache, die mehrere Bedeutungsebenen und kontextbezogene Verwendungen aufweist. Zunächst ist 「出」 ein Kanji, das in seiner einfachsten Form „herauskommen“ oder „auftauchen“ bedeutet. Diese Bedeutung steht in engem Zusammenhang mit seiner visuellen Darstellung in Kanji, die den Eindruck erweckt, dass etwas auftaucht oder enthüllt wird. Das Radikal dieses Kanjis deutet auf eine Bewegung nach außen hin, was mit den üblichen Interpretationen übereinstimmt.

Wenn die Lesung 「で」 (romaji: de) verwendet wird, fungiert sie oft als grammatikalische Partikel. In der japanischen Grammatik sind Partikel wichtige Elemente, die dazu beitragen, die Funktionen und Beziehungen zwischen Wörtern innerhalb eines Satzes zu definieren. 「で」 wird insbesondere verwendet, um den Ort einer Handlung oder das Mittel, mit dem etwas getan wird, anzugeben. Zum Beispiel kann es verwendet werden, um „an“ einem Ort oder „mit“ einem Instrument auszudrücken. Dies verdeutlicht die Vielseitigkeit und den Facettenreichtum der japanischen Linguistik.

Neben den beiden bereits erwähnten Hauptformen wird das Wort 「出」 auch in verschiedenen anderen Ausdrücken und zusammengesetzten Verben verwendet. Wenn es mit anderen Zeichen kombiniert wird, kann es bei der Bildung neuer Wörter eine Vorreiterrolle spielen und Handlungen betonen, die mit dem Entstehen, dem Entstehen oder dem Entstehen von etwas zu tun haben. Dies zeigt, wie reichhaltig die japanische Sprache an Ideogrammen ist, um komplexe und vielschichtige Ideen auf prägnante Weise zu vermitteln.

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 出口 (Deguchi) - Ausfahrt
  • 出席 (Shusseki) - Presença
  • 出演 (Shutsuen) - Teilnahme an einer Präsentation
  • 出版 (Shuppan) - Publicação
  • 出発 (Shuppatsu) - Spiel
  • 出荷 (Shukka) - Envio
  • 出来る (Dekiru) - Ser capaz
  • 出会い (Deai) - Treffen
  • 出張 (Shutchou) - Geschäftsreise
  • 出題 (Shutsudai) - Vorschlag von Fragen
  • 出勤 (Shukkin) - Arbeitsantritt
  • 出品 (Shuppin) - Exibição de produtos
  • 出場 (Shutsujou) - Participação em um evento
  • 出身 (Shusshin) - Geburt oder Herkunft von jemandem
  • 出版社 (Shuppansha) - Editora
  • 出現 (Shutsugen) - Aparição
  • 出血 (Shukketsu) - Blutung
  • 出動 (Shutoudou) - Verschiebung oder Mobilisierung
  • 出入り (Deiri) - Entradas e saídas
  • 出費 (Shuppi) - Despesas
  • 出生 (Shusshou) - Geburt
  • 出願 (Shutsugan) - Aplicação ou solicitação
  • 出向 (Shukkou) - Versetzung zu einem anderen Unternehmen
  • 出会う (Deau) - Encontrar-se
  • 出漁 (Shutsugyo) - Fischen (Ausflug zum Angeln)
  • 出席する (Shusseki suru) - Comparecer
  • 出来上がる (Dekiaru) - Vollständig oder bereit sein
  • 出会った (Deatta) - Ich habe getroffen (Vergangenheit von 出会う)
  • 出来ない (Dekinai) - Incapaz de fazer
  • 出し物 (Dashimono) - Präsentation oder Performance
  • 出し入れ (Dashiire) - Reinbringen und herausnehmen (Lagerung)
  • 出し抜く (Dashinuku) - Überraschen oder überraschen
  • 出し続ける (Dashitsuzukeru) - Continuar a fornecer
  • 出し方 (Dashikata) - Art der Präsentation
  • 出し手 (Dashite) - Wer präsentiert oder liefert
  • 出し渋る (Dashishiburu) - Widerstand, Informationen bereitzustellen
  • 出し惜しみ (Dashioshimi) - Portrait oder Unwilligkeit zu geben

SUCHE NACH WEITEREN WÖRTERN MIT DER GLEICHEN BEDEUTUNG

Verwandte Wörter

家出

iede

von zu Hause weglaufen; das Zuhause verlassen

言い出す

iidasu

Sprechen Sie jetzt; sprechen; erzählen; vorschlagen; empfehlen; das Eis brechen.

呼び出す

yobidasu

beschwören; anrufen (z. B. Telefon)

輸出

yushutsu

Export

申出

moushide

Vorschlag; Anfrage; beanspruchen; Bericht; Notiz

申し出る

moushideru

Bericht; sagen; empfehlen; einreichen; Anfrage; machen Sie ein Angebot

見出し

midashi

Header; Untertitel; Untertitel; Index

放り出す

houridasu

wegschmeissen; schießen; rausschmeißen; aufgeben; aufgeben; Vernachlässigung

放出

houshutsu

freigeben; emittieren

噴出

funshutsu

Erbrechen; schwärmen; Spucken; Eruption; Leckage

Wörter mit der gleichen Aussprache: で de

ビデオ

bideo

Video

デート

de-to

Datum; Folgen Sie einem Treffen

デコレーション

dekore-syon

Dekoration

デザート

deza-to

Dessert

デザイン

dezain

Projekt

デッサン

desan

(FR :) (n) Rough Sketch (Fr: Desin)

デパート

depa-to

Kaufhaus

デモ

demo

Demonstration; Anzeige.

デモンストレーション

demonsutore-syon

Demonstration

データ

de-ta

Würfel

Wie schreibt man auf Japanisch - (出) de

Schau dir unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung an, wie man das japanische Wort von Hand schreibt (出) de:

Beispielsätze - (出) de

Nachfolgend einige Beispielsätze:

彼は無言で部屋を出た。

Kare wa mugon de heya o deta.

Ele saiu da sala em silêncio.

Er verließ das Zimmer, ohne ein Wort zu sagen.

  • 無言 (mugon) - Silêncio, ausência de palavras
  • 彼 (kare) - Er
  • 部屋 (heya) - Sala, quarto
  • 出る (deru) - Sair
連なる山々は美しい景色を作り出す。

Rennaru yamayama wa utsukushii keshiki o tsukuridasu

Die Bergketten schaffen eine wunderschöne Landschaft.

Die wechselnden Berge schaffen wunderschöne Landschaften.

  • 連なる - bedeutet "in einer Reihe" oder "in Folge".
  • 山々 - bedeutet "Berge" (das wiederholte Kanji 山 deutet auf Pluralität hin).
  • は - Topikpartikel, zeigt an, dass das Thema des Satzes "die Bergkette" ist.
  • 美しい - Adjektiv, das "schön" oder "hübsch" bedeutet.
  • 景色 - Substantiv, der "Landschaft" oder "Aussicht" bedeutet.
  • を - direktes Objektpartikel, zeigt an, dass "schöne Landschaft" das Objekt der Handlung ist.
  • 作り出す - Das Verb, das "criar" oder "produzir" bedeutet, ist "schaffen" auf Deutsch.
申出を受け入れます。

Shinshutsu wo ukeiremasu

Ich werde den Vorschlag akzeptieren.

Die Anfrage akzeptieren.

  • 申出 - bedeutet "Angebot" oder "Vorschlag".
  • を - Teilchen, das das Objekt des Satzes anzeigt.
  • 受け入れます - bedeutet "annehmen" oder "erhalten".
お目出度うございます!

Omedetou gozaimasu!

Herzliche Glückwünsche!

Gutes Auge!

  • お - ehrenhaft
  • 目出度う - fröhlich, vielversprechend
  • ございます - poliert, formell
願書を提出してください。

Gansho wo teishutsu shite kudasai

Bitte senden Sie das Registrierungsformular.

Senden Sie eine Registrierung.

  • 願書 - Anmeldeformular
  • を - partítulo do objeto
  • 提出 - präsentieren, übergeben
  • して - verb "suru" (machen)
  • ください - bitte, bitte zu machen
郵便局に行って手紙を出しました。

Yuubinkyoku ni itte tegami wo dashimashita

Ich ging zur Post und schickte einen Brief.

Ich ging zur Post und gab einen Brief ab.

  • 郵便局 - Postamt
  • に - Partikel, die den Standort angibt
  • 行って - Die Form des Verbs "gehen" in der Vergangenheit.
  • 手紙 - Carta
  • を - Partikel, die das direkte Objekt angibt
  • 出しました - Vergangenheitsform des Verbs "enviar
重役は会議に出席している。

Jūyaku wa kaigi ni shusseki shite iru

Der Geschäftsführer ist bei der Sitzung anwesend.

Der Vorstand nimmt an der Sitzung teil.

  • 重役 - bedeutet "executivo" oder "Top-Manager" auf Japanisch.
  • は - Topicpartikel im Japanischen, die anzeigt, dass das Subjekt des Satzes "重役" ist.
  • 会議 - bedeutet "reunião" oder "Treffen" auf Japanisch.
  • に - Zielteilchen auf Japanisch, das darauf hinweist, dass das "Treffen" das Ziel des "Führungskräfte" ist.
  • 出席している - Japanisches zusammengesetztes Verb, das "anwesend sein" oder "teilnehmen" bedeutet.
降水量が多い日は傘を持って出かけましょう。

Kousuiryou ga ooi hi wa kasa wo motte dekakemashou

Gehen Sie mit einer Wache aus, an den Tagen, an denen viel Niederschlag vorhanden ist.

  • 降水量 - Regenmenge
  • が - Subjektpartikel
  • 多い - sehr
  • 日 - dia
  • は - Topikpartikel
  • 傘 - regenschirm
  • を - partítulo do objeto
  • 持って - laden
  • 出かけましょう - Lass uns gehen.
雨天の日は傘を持って出かけるのが大切です。

Amten no hi wa kasa wo motte dekakeru no ga taisetsu desu

AN REGNERISCHEN TAGEN

Es ist wichtig, an regnerischen Tagen mit einem Wachmann auszugehen.

  • 雨天の日 - regnerischer Tag
  • は - Topikpartikel
  • 傘を持って - mit einem Regenschirm halten
  • 出かける - geh raus
  • のが - nominales Nomenklatur
  • 大切です - é importante
税務署に申告書を提出しなければなりません。

Zeimusho ni shinkokusho o teishutsu shinakereba narimasen

Sie müssen eine Einkommensteuererklärung an das Steueramt senden.

  • 税務署 - Behörde für Steuerverwaltung in Japan
  • に - Teilchen, das Ziel oder Standort angibt
  • 申告書 - Steuererklärung
  • を - Das Substantiv steht in direktem Objektfall.
  • 提出 - Präsentation oder Lieferung
  • しなければなりません - Ausdruck, der die Verpflichtung oder Notwendigkeit etwas zu tun angibt.
Nächste

Weitere: Substantiv

Siehe andere Wörter in unserem Wörterbuch, die auch sind: Substantiv

出