Übersetzung und Bedeutung von: まさか - masaka

Auf dieser Seite werden wir die Bedeutung des japanischen Wortes まさか (masaka) und seine Übersetzung ins Deutsche untersuchen. Wir werden seine verschiedenen Bedeutungen, Beispielsätze, Erklärungen, Etymologie und ähnliche Wörter erkunden.

Romaji: masaka

Kana: まさか

Typ: Substantiv

L: jlpt-n3

まさか

Übersetzung / Bedeutung: Niemals!; Nun, ich nie!; Sie sagen nicht!

Bedeutung auf Englisch: Never!;Well I never!;You don't say!

Definition: Erstaunliche Dinge passieren wirklich.

Inhaltsverzeichnis
- Etymologie
- Wortschatz
- Wie schreibt man
- Sätze

Erklärung und Etymologie - (まさか) masaka

„まさか“ (masaka) ist ein weit verbreiteter japanischer Ausdruck im Alltag, der Überraschung, Unglauben oder Skepsis ausdrückt. Es ist ein facettenreiches Wort, das je nach Kontext eine Vielzahl von Emotionen vermitteln kann. Gewöhnlich tritt es in unerwarteten oder schockierenden Situationen auf und dient als Möglichkeit, Überraschung oder Skepsis zu äußern.

In der Etymologie des Wortes stammt 「まさか」 von einer Zusammensetzung von Begriffen, die ursprünglich etwas Unerwartetes oder Unvorhersehbares andeuteten. Obwohl ihre genaue Herkunft nicht völlig klar ist, wird der Ausdruck im modernen Japanisch verwendet, um Haltungen zu kennzeichnen, die von echter Überraschung bis zu kategorischem Zweifel reichen. Es ist interessant zu beachten, dass das Wort sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten verwendet werden kann, was seine Vielseitigkeit in der japanischen Sprache zeigt.

Neben seiner Funktion als Interjektion kann 「まさか」 ein leistungsfähiges Werkzeug beim Aufbauen von Spannung oder Vorahnung in Erzählungen sein, sei es in alltäglichen Gesprächen, Literatur oder Filmen. Seine Einfachheit, kombiniert mit der Fähigkeit, sich an verschiedene emotionale Kontexte anzupassen, macht diesen Ausdruck besonders nützlich und emblematisch für die japanische Sprache. Daher kann das Beherrschen der Verwendung von 「まさか」 beim Erlernen des Japanischen die Kommunikation erheblich bereichern.

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • ありえない (Arienai) - Inconcebível, algo que não pode acontecer.
  • 信じられない (Shinjirarenai) - Incrível, difícil de acreditar.
  • 想像できない (Souzou dekinai) - Unvorstellbar, etwas jenseits des Verständnisses.
  • まさかとは思わなかった (Masaka to wa omawanakatta) - Ich habe nicht gedacht, dass das möglich ist, eine unerwartete Überraschung.

SUCHE NACH WEITEREN WÖRTERN MIT DER GLEICHEN BEDEUTUNG

Verwandte Wörter

矢っ張り

yappari

Auch; wie ich dachte; noch; trotz; absolut

bou

Pole; Stengel; Stock

果たして

hatashite

wie erwartet; Wirklich

成程

naruhodo

Ich verstehe; In der Tat

そう

sou

Dann; Wirklich; wie

一体

ittai

Ein Objekt; ein Körper; was zum Teufel?; ernst?; allgemein

Wörter mit der gleichen Aussprache: まさか masaka

Wie schreibt man auf Japanisch - (まさか) masaka

Schau dir unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung an, wie man das japanische Wort von Hand schreibt (まさか) masaka:

Beispielsätze - (まさか) masaka

Nachfolgend einige Beispielsätze:

Keine Ergebnisse gefunden.

Weitere: Substantiv

Siehe andere Wörter in unserem Wörterbuch, die auch sind: Substantiv

まさか