Übersetzung und Bedeutung von: だらけ - darake

Auf dieser Seite werden wir die Bedeutung des japanischen Wortes だらけ (darake) und seine Übersetzung ins Deutsche untersuchen. Wir werden seine verschiedenen Bedeutungen, Beispielsätze, Erklärungen, Etymologie und ähnliche Wörter erkunden.

Romaji: darake

Kana: だらけ

Typ: Nominalsuffix

L: jlpt-n1

だらけ

Übersetzung / Bedeutung: implizieren (negativ), dass etwas voller Fehler ist, beispielsweise Fehler

Bedeutung auf Englisch: implying (negatively) that something is full of e.g. mistakes

Definition: Das Aussehen, voll von einem bestimmten Ort oder Objekt zu sein.

Inhaltsverzeichnis
- Etymologie
- Wortschatz
- Wie schreibt man
- Sätze

Erklärung und Etymologie - (だらけ) darake

Der Ausdruck 「だらけ」 (darake) wird im Japanischen oft verwendet, um eine Situation zu beschreiben, in der etwas bedeckt oder mit etwas gefüllt ist, meist mit einem negativen Aspekt. Der Ursprung von 「だらけ」 suggeriert ein Bild von Überfluss oder unerwünschter Fülle. Wenn dieser Ausdruck an Substantive angehängt wird, fungiert er als Suffix und wandelt das Wort um, um anzuzeigen, dass es voll von einem bestimmten Element oder einer bestimmten Eigenschaft ist, wie z. B. Schmutz, Fehler oder ein anderer unerwünschter Aspekt.

Aus etymologischer Sicht gibt es kein spezifisches Kanji für 「だらけ」, da es sich um einen Ausdruck aus dem gesprochenen Japanisch handelt. Diese Flexibilität trägt zu seiner häufigen und beliebten Verwendung in der Alltagssprache bei. Als vereinfachter und unbearbeiteter Ausdruck in der japanischen Sprache hat 「だらけ」 keine Wurzeln in komplexen Ideogrammen, sondern in einer reichen mündlichen Kultur, die Wert auf visuelle und praktische Alltagsspezifikationen legt.

Im praktischen Gebrauch kann 「だらけ」 nach einem Substantiv eingefügt werden, um einen unerwünschten oder alarmierenden Zustand zu beschreiben. Zum Beispiel bedeutet 「間違いだらけ」 (machigai darake) „voller Fehler“, während 「汚れだらけ」 (yogore darake) „voller Schmutz“ bedeutet. Diese Terminologie ist ebenso vielseitig wie nützlich, um Probleme oder problematische Zustände direkt und prägnant hervorzuheben, ohne dass lange oder komplexe Erklärungen nötig sind.

Dieser Ausdruck ist vor allem im schulischen oder beruflichen Kontext nützlich, wo es darauf ankommt, Fehler oder Verbesserungsbedarf präzise zu kommunizieren. Ein Lehrer könnte zum Beispiel 「だらけ」 verwenden, um eine Prüfung oder ein Projekt mit vielen Korrekturfragen zu beschreiben. Darüber hinaus dient das Wort 「だらけ」 in Kontexten, in denen Hygiene oder Sauberkeit von größter Bedeutung sind, als Warnung für die Notwendigkeit von Aufmerksamkeit und sofortigem Handeln.

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 満ちて (Michite) - Voll sein; erfüllt sein.
  • いっぱい (Ippai) - Voll; eine große Menge.
  • あふれて (Afurete) - Überlaufen; über die Grenzen hinaus sein.
  • 詰まって (Tsumatte) - Verstopft; komprimiert sein.
  • こぼれる (Koboreru) - Überlaufen; ausgießen.
  • 肥えて (Koete) - Zunehmen; voller oder robuster werden.
  • ずさん (Zusan) - Nachlässig; unachtsam, unorganisiert.
  • ひどい (Hidoi) - Schrecklich; streng; kann Unordnung oder Schmutz anzeigen.
  • だらしない (Darashinai) - Nachlässig; Mangel an Sorgfalt oder Ordnung.
  • だらだら (Daradara) - Langsam; ohne Eile; kann eine chaotische Situation anzeigen.
  • ぐずぐず (Guzuguzu) - Zurückgeblieben; zögert; kann auf Entscheidungsunfähigkeit hinweisen.
  • ぐだぐだ (Gudaguda) - Ohne Festigkeit; chaotisch; kann auch eine langwierige und ungeordnete Situation anzeigen.
  • ぐちゃぐちゃ (Guchagucha) - Unordentlich; chaotisch; verwirrend.
  • ぐちゃっと (Guchatto) - In einem Moment chaotisch; eine schnelle Unordnung.
  • ぐちゃりと (Guchari to) - Ein Gefühl von Chaos oder Unordnung, das die Destrukturierung betont.
  • ぐちゃぐちゃに (Guchagucha ni) - In einem chaotischen Zustand; in einem Zustand der Verwirrung.
  • ぐちゃぐちゃになる (Guchagucha ni naru) - Chaotisch werden; in einen verworrenen Zustand geraten.
  • ぐちゃぐちゃになった (Guchagucha ni natta) - Es wurde unordentlich; es wurde verwirrend.
  • ぐちゃぐちゃにする (Guchagucha ni suru) - Unordnung verursachen; etwas durcheinanderbringen.
  • ぐちゃぐちゃになっている (Guchagucha ni natte iru) - In einem Zustand der Unordnung sein; unordentlich sein.

SUCHE NACH WEITEREN WÖRTERN MIT DER GLEICHEN BEDEUTUNG

Verwandte Wörter

doro

Dreck

邪魔

jyama

abseits; Einbruch

Wörter mit der gleichen Aussprache: だらけ darake

Wie schreibt man auf Japanisch - (だらけ) darake

Schau dir unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung an, wie man das japanische Wort von Hand schreibt (だらけ) darake:

Beispielsätze - (だらけ) darake

Nachfolgend einige Beispielsätze:

この部屋はゴミだらけです。

Kono heya wa gomi darake desu

Dieses Zimmer ist voller Müll.

Dieses Zimmer ist voller Müll.

  • この部屋 - Dieser Raum
  • は - Topikpartikel
  • ゴミ - Müll
  • だらけ - Voll von
  • です - Verbo sein no presente.
泥だらけの靴を洗いました。

Dei darake no kutsu wo araimashita

Ich wusch die Schuhe voller Schlamm.

Ich lobte schlammige Schuhe.

  • 泥 - Dreck
  • だらけ - voll von
  • の - Besitzdokument
  • 靴 - Schuhe
  • を - Akkusativpartikel
  • 洗いました - lavou

Weitere: Nominalsuffix

Siehe andere Wörter in unserem Wörterbuch, die auch sind: Nominalsuffix

だらけ