Übersetzung und Bedeutung von: 幸せ - shiawase
Auf dieser Seite werden wir die Bedeutung des japanischen Wortes 幸せ (shiawase) und seine Übersetzung ins Deutsche untersuchen. Wir werden seine verschiedenen Bedeutungen, Beispielsätze, Erklärungen, Etymologie und ähnliche Wörter erkunden.
Romaji: shiawase
Kana: しあわせ
Typ: Substantiv
L: Campo não encontrado.
Übersetzung / Bedeutung: Glück; viel Glück; Glück; Segen
Bedeutung auf Englisch: happiness;good fortune;luck;blessing
Übersetzung: Definição Die Dinge geschehen so, wie Sie es wünschen, und Sie fühlen sich wohl.
Inhaltsverzeichnis
- Etymologie
- Schreiben
- Synonyme
- Phrasen von Beispielen
- Gasaraki
Erklärung und Etymologie - (幸せ) shiawase
幸せ (shiawase) ist ein japanisches Wort, das Glück, Freude, Glück oder Wohlbefinden bedeutet. Das Wort besteht aus zwei Kanji: 幸 (sachi), was Glück oder Glück bedeutet, und せ (se), ein Suffix, das Zustand oder Zustand anzeigt. Das Wort wird oft in Ausdrücken wie 幸せな家庭 (shiawase na katei) für glückliche Familie, 幸せな人生 (shiawase na jinsei) für glückliches Leben oder 幸せな結婚 (shiawase na kekkon) für glückliche Ehe verwendet. Das Streben nach Glück ist ein wiederkehrendes Thema in der japanischen Kultur und das Wort Shiawase wird häufig in Literatur, Musik und Filmen erwähnt.Wie schreibt man auf Japanisch - (幸せ) shiawase
Schau dir unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung an, wie man das japanische Wort von Hand schreibt (幸せ) shiawase:
Synonyme und Ähnliche - (幸せ) shiawase
Nachfolgend finden Sie eine Liste japanischer Wörter, die dieselbe Bedeutung haben oder eine Variation des Wortes sind, das wir auf dieser Seite untersuchen:
幸福; しあわせ; うれしい; さいわい; こうふく
Wörter, die Folgendes enthalten: 幸せ
Siehe auch andere verwandte Wörter aus unserem Wörterbuch:
Wörter mit der gleichen Aussprache: しあわせ shiawase
Beispielsätze - (幸せ) shiawase
Nachfolgend einige Beispielsätze:
飴を食べると幸せな気分になる。
Ame wo taberu to shiawase na kibun ni naru
Süßigkeiten zu essen macht glücklich.
- 飴 - japonische Süßigkeit in Form einer Kugel oder eines Zylinders
- を - partítulo do objeto
- 食べる - verbo "comer" -> Verb "essen"
- と - Vergleichsmarker
- 幸せ - glücklich
- な - Suffix, der ein Adjektiv in ein Prädikativ verwandelt.
- 気分 - Substantiv "Gefühl"
- に - pa1TP31Zielfilm
- なる - werden
幸せは人生の最高の目的です。
Shiawase wa jinsei no saikou no mokuteki desu
Glück ist das ultimative Ziel des Lebens.
Glück ist der beste Sinn des Lebens.
- 幸せ - Glück
- は - Topikpartikel
- 人生 - Leben
- の - Besitzdokument
- 最高 - Das Beste
- の - Besitzdokument
- 目的 - Tor
- です - sein/sein im Präsens
何気ない日常が幸せだ。
Nanigenai nichijou ga shiawase da
Ich bin zufrieden mit dem lockeren Alltag.
- 何気ない - "Nanigenai" bedeutet "unbedeutend" oder "gewöhnlich".
- 日常 - "Nichijou" bedeutet "Alltag" oder "Routine".
- が - "Ga" ist ein grammatikalisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt.
- 幸せ - "Shiawase" bedeutet "Glück" oder "sorte".
- だ - "Da" ist ein Grammatikteil, der das Ende des Satzes anzeigt und die Aussage als wahr bestätigt.
友達に囲まれて幸せです。
Tomodachi ni kakomarete shiawase desu
Ich bin glücklich, umgeben von Freunden.
Ich bin glücklich, von Freunden umgeben zu sein.
- 友達 (tomodachi) - "Freunde" auf Japanisch
- に (ni) - eine japanische Partikel, die das Ziel oder den Empfänger der Handlung angibt
- 囲まれて (kakomarete) - um verbo japonês que significa "estar cercado"
- 幸せ (shiawase) - "feliz" auf Japanisch bedeutet "幸せ" in Deutsch.
- です (desu) - ist in Japanisch
好き好きな人と一緒にいると幸せです。
Suki suki na hito to issho ni iru to shiawase desu
Ich bin glücklich, mit meinem Lieblingsmenschen zusammen zu sein.
- 好き好きな人と - "Mit der Person, die ich mag"
- 一緒に - "Zusammen"
- いる - "sein"
- と - "Mit"
- 幸せです - "Es ist glücklich"
少しでも多くの人々が幸せになることを願っています。
Sukoshi demo ooku no hitobito ga shiawase ni naru koto wo negatteimasu
Ich hoffe sogar ein wenig
Ich hoffe, dass möglichst viele Menschen glücklich sind.
- 少し (sukoshi) - ein bisschen
- でも (demo) - aber dennoch
- 多く (ooku) - viele
- の (no) - Besitzdokument
- 人々 (hitobito) - Menschen
- が (ga) - pa1TP31Subjektfilm
- 幸せ (shiawase) - Glück
- に (ni) - pa1TP31Zielfilm
- なる (naru) - werden
- こと (koto) - Sache, Tatsache
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 願っています (negatteimasu) - Wunsch, Hoffnung
私の心にはいつも幸せが浮かびます。
Watashi no kokoro ni wa itsumo shiawase ga ukabimasu
Glück kommt mir immer ins Herz.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- の (no) - japanische Partikel, die Besitz oder Beziehung zwischen zwei Wörtern anzeigt
- 心 (kokoro) - Das japanische Substantiv, das "Herz" oder "Geist" bedeutet, ist "心" (kokoro).
- に (ni) - japanische Partikel, die eine Handlung oder Richtung angibt
- は (wa) - japonesa - japonesisch
- いつも (itsumo) - jádeque - immer
- 幸せ (shiawase) - japonisches Substantiv, das "Glück" bedeutet
- が (ga) - Das ist unübersetzbar aus dem Portugiesischen ins Deutsche.
- 浮かびます (ukabimasu) - schweben
私は花を嗅いでいると幸せな気分になります。
Watashi wa hana o kagu to shiawase na kibun ni narimasu
Wenn ich Blumen rieche
Ich fühle mich glücklich, wenn ich die Blumen rieche.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - japonesa - japonesisch
- 花 (hana) - japonesische Substantiv, das "Blume" bedeutet.
- を (wo) - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
- 嗅いでいる (kaideiru) - Das Verb "sniffen" bedeutet "cheirar" im Present Continuous.
- と (to) - Japanischer Partikel, der die Konsequenz oder das Ergebnis der vorherigen Aktion angibt
- 幸せな (shiawasena) - Das Japanische ins Deutsche übersetzt bedeutet "Feliz" "glücklich".
- 気分 (kibun) - japonisches Substantiv, das "Gemütszustand" bedeutet
- に (ni) - partítulo japonês que indica a direção ou o alvo da ação
- なります (narimasu) - o verbo japonês que significa "tornar-se" no presente formal é 成る (naru)
私は幸せを望む。
Watashi wa shiawase o nozomu
Ich wünsche Glück.
Ich will glücklich sein.
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は - parthementitel, der das Thema des Satzes angibt
- 幸せ - japonisches Substantiv, das "Glück" bedeutet
- を - Das Objektteilchen gibt das direkte Objekt des Satzes an.
- 望む - Begehren
足るは人生の幸せです。
Tariru wa jinsei no shiawase desu
Zufriedenheit ist das Glück des Lebens.
Genug ist das Glück des Lebens.
- 足る - bedeutet "ausreichen"
- は - Topikpartikel
- 人生 - Menschliches Leben
- の - besitzergreifendes Teilchen
- 幸せ - Glückseligkeit
- です - sein
Satzgenerator
Bilden Sie neue Sätze mit dem Wort 幸せ Verwenden Sie unseren KI-Satzgenerator. Sie können immer noch neue Wörter auswählen, die im Satz erscheinen sollen.
Andere Wörter dieses Typs: Substantiv
Siehe andere Wörter in unserem Wörterbuch, die auch sind: Substantiv
FAQ - Fragen und Antworten
Eine Art zu sagen: „Glück; viel Glück; Glück; Segen" é "(幸せ) shiawase". Auf dieser Seite finden Sie Informationen und Alternativen.