Übersetzung und Bedeutung von: 布 - nuno
Auf dieser Seite werden wir die Bedeutung des japanischen Wortes 布 (nuno) und seine Übersetzung ins Deutsche untersuchen. Wir werden seine verschiedenen Bedeutungen, Beispielsätze, Erklärungen, Etymologie und ähnliche Wörter erkunden.
Romaji: nuno
Kana: ぬの
Typ: Substantiv
L: Campo não encontrado.
Übersetzung / Bedeutung: Stoff
Bedeutung auf Englisch: cloth
Übersetzung: Definição Etwas aus gewebten Fasern.
Inhaltsverzeichnis
- Etymologie
- Schreiben
- Synonyme
- Phrasen von Beispielen
- Gasaraki
Erklärung und Etymologie - (布) nuno
Das japanische Wort "布" (ぬののののののののののののののののののののののののののののののののののののののののののののののののののののののののの) bedeutet "stab" "stab". Seine Etymologie stammt aus dem ehemaligen Chinesen, wo das Wort "布" (Bù) auch "Stoff" bedeutete. Es wird angenommen, dass dieses Wort aus der Kreuzung der Charaktere "巾" (jīn) entstanden ist, was "Stoff" und "云" (yun) bedeutet, was "zu sagen" bedeutet. Aus den Chinesen wurde das Wort "布" in das japanische Wortschatz eingebaut, wo es verwendet wird, um sich auf verschiedene Arten von Stoffen wie Baumwolle, Seide, Leinen zu beziehen.Wie schreibt man auf Japanisch - (布) nuno
Schau dir unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung an, wie man das japanische Wort von Hand schreibt (布) nuno:
Synonyme und Ähnliche - (布) nuno
Nachfolgend finden Sie eine Liste japanischer Wörter, die dieselbe Bedeutung haben oder eine Variation des Wortes sind, das wir auf dieser Seite untersuchen:
布地; 生地; 織物; 織物地; 織布; 織物布; 織り物; 織り布; 織り地; 織り素材; 織り織物; 織り生地; 織り織物地; 織り織物布; 織り織物素材; 織り織物生地; 織り織物織物; 織り織物織物地; 織り織物織物布; 織り織物織物素材; 織り織物織物生地.
Wörter, die Folgendes enthalten: 布
Siehe auch andere verwandte Wörter aus unserem Wörterbuch:
Kana: もうふ
Romaji: moufu
Bedeutung:
cobertor
Kana: ぶんぷ
Romaji: bunpu
Bedeutung:
Verteilung
Kana: ふとん
Romaji: futon
Bedeutung:
Bettwäsche (japanischer Stil); Futon
Kana: ふこく
Romaji: fukoku
Bedeutung:
Edikt; Verordnung; Proklamation
Kana: ふきん
Romaji: fukin
Bedeutung:
Teehandtuch; Geschirrtuch
Kana: はいふ
Romaji: haifu
Bedeutung:
Verteilung
Kana: ざぶとん
Romaji: zabuton
Bedeutung:
Kissen (Japanisch); quadratische Unterlage, die beim Knien auf einem dünnen Tatami-Boden verwendet wird
Kana: さいふ
Romaji: saifu
Bedeutung:
Tasche
Wörter mit der gleichen Aussprache: ぬの nuno
Beispielsätze - (布) nuno
Nachfolgend einige Beispielsätze:
布で作られた服はとても快適です。
Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu
Kleidung aus Stoff ist sehr bequem.
Kleidung aus Stoff ist sehr bequem.
- 布で作られた - aus Stoff hergestellt
- 服 - kleidung
- は - Topikpartikel
- とても - sehr
- 快適 - confortável
- です - sein/sein im Präsens
配布されたチラシを手に取った。
Haifu sareta chirashi wo te ni totta
Ich nahm die verteilte Broschüre.
- 配布された - distribuído
- チラシ - panfleto
- を - partítulo do objeto
- 手に取った - hielt die Hand
回覧を配布しました。
Kairan wo haifu shimashita
Wir haben das Zirkulationsdokument verteilt.
Die Kreislauf wurde verteilt.
- 回覧 - Wort, das "Dokumentenaustausch" oder "Informationsverteilung" bedeutet.
- を - Artikel, der das direkte Objekt der Handlung angibt.
- 配布 - Das Wort "verbo" bedeutet "Verb" auf Deutsch.
- しました - Die Vergangenheitsform des Verbs "suru", das anzeigt, dass die Aktion abgeschlossen wurde.
この地域の人口分布は均等ではありません。
Kono chiiki no jinkou bunpu wa kintou de wa arimasen
Die Bevölkerungsverteilung in dieser Region ist nicht einheitlich.
Die Bevölkerungsverteilung in diesem Bereich ist nicht gleich.
- この - "este" em japonês é この (kono).
- 地域 - Região
- の - Artikel auf Japanisch, der Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt.
- 人口 - 人口
- 分布 - Palavra em japonês que significa "distribuição": 配布 (haifu)
- は - Das Wort "tema" auf Portugiesisch übersetzt ins Deutsche wäre "Thema". Der Rest des Satzes beinhaltet bereits japanische Schriftzeichen und bleibt unverändert.
- 均等 - Die japanische Wort für "Uniform" oder "gleich" ist "一緒" (issho).
- で - Der Begriff auf Japanisch, der das Mittel oder die Methode angibt, lautet "方法" in Kanji-Schrift.
- は - Das Wort "tema" auf Portugiesisch übersetzt ins Deutsche wäre "Thema". Der Rest des Satzes beinhaltet bereits japanische Schriftzeichen und bleibt unverändert.
- ありません - Japanisches Verb mit der Bedeutung „existiert nicht“ oder „ist nicht“
この布告は重要です。
Kono fukoku wa juuyou desu
Diese Proklamation ist wichtig.
Diese Aussage ist wichtig.
- この - es ist
- 布告 - Werbung
- は - Topikpartikel
- 重要 - wichtig
- です - sein/sein im Präsens
しまった!財布を忘れてきてしまった。
Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta
Hoppla! Ich habe mein Portemonnaie vergessen.
- しまった! - A expressão em japonês é "くそ!" e pode ser traduzida como "droga!" ou "ah, não!"
- 財布 - Japanisches Wort für „Geldbörse“
- を - Partícula em japonês que indica o objeto direto da frase: を.
- 忘れてきてしまった - Verb auf Japanisch, das „vergessen“ bedeutet, in der Vergangenheit konjugiert und gefolgt von dem Partikel „て“, das eine kontinuierliche Aktion anzeigt, und „きて“, das anzeigt, dass die Aktion an dem Ort ausgeführt wurde, an dem man sich gerade befindet. „しまった“ ist ein Ausdruck, der Bedauern oder Frustration ausdrückt.
布団で寝るのが好きです。
Futon de neru no ga suki desu
Ich schlafe gerne auf einem Futon.
- 布団 (futon) - eine Art traditionelle japanische Matratze
- で (de) - ein Partikel, die den Ort oder den Ort angibt, an dem etwas passiert
- 寝る (neru) - Schlafen
- のが (noga) - eine Partikel, die die Vorlieben oder Gewohnheiten einer Person angibt
- 好き (suki) - adjetivo que significa "gostar de" -> Adjektiv, das "mögen" bedeutet
- です (desu) - Verbindungswort, das Formalität oder Höflichkeit in der Kommunikation anzeigt.
毛布で暖かく眠りたいです。
Moufu de atatakaku nemuritai desu
Ich möchte mit einer Decke warm schlafen.
Ich möchte mit einer Decke warm schlafen.
- 毛布 (moufu) - cobertor aus Wolle
- で (de) - Eintrag, der das verwendete Medium oder Werkzeug angibt
- 暖かく (atatakaku) - auf warme oder erhitzte Weise
- 眠りたい (nemuritai) - will schlafen
- です (desu) - höfliche Art, einen Satz zu beenden
私の財布は空っぽです。
Watashi no saifu wa karappo desu
Meine Brieftasche ist leer.
- 私 (watashi) - Personalpronomen mit der Bedeutung „ich“
- の (no) - ein Besitzanzeiger, in diesem Fall "meu"
- 財布 (saifu) - Das portugiesischen Wort "carteira" übersetzt ins Deutsche als "carteira". Es scheint sich um eine unübersetzbare Bezeichnung oder einen Begriff zu handeln.
- は (wa) - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "die Schule"
- 空っぽ (karappo) - Adjektiv, das "leer" bedeutet.
- です (desu) - estar
私の財布が紛失しました。
Watashi no saifu ga funshitsu shimashita
Ich habe meine Geldtasche verloren.
Meine Brieftasche war verloren.
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- の - Japanischer Partikel, der Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit „de“ auf Portugiesisch
- 財布 - Die Bedeutung des japanischen Substantivs "carteira" ist "Kassierer".
- が - Das ist unübersetzbar aus dem Portugiesischen ins Deutsche.
- 紛失 - o verbo japonês que significa "perder" é "失う"
- しました - höfliche und Vergangenheitsform des Verbs „suru“, was „tun“ bedeutet
Satzgenerator
Bilden Sie neue Sätze mit dem Wort 布 Verwenden Sie unseren KI-Satzgenerator. Sie können immer noch neue Wörter auswählen, die im Satz erscheinen sollen.
Andere Wörter dieses Typs: Substantiv
Siehe andere Wörter in unserem Wörterbuch, die auch sind: Substantiv
FAQ - Fragen und Antworten
Eine Art zu sagen: „Stoff" é "(布) nuno". Auf dieser Seite finden Sie Informationen und Alternativen.