Übersetzung und Bedeutung von: 到着 - touchaku
Auf dieser Seite werden wir die Bedeutung des japanischen Wortes 到着 (touchaku) und seine Übersetzung ins Deutsche untersuchen. Wir werden seine verschiedenen Bedeutungen, Beispielsätze, Erklärungen, Etymologie und ähnliche Wörter erkunden.
Romaji: touchaku
Kana: とうちゃく
Typ: Substantiv
L: Campo não encontrado.
Übersetzung / Bedeutung: chegada
Bedeutung auf Englisch: arrival
Übersetzung: Definição um Ziel oder Ort zu erreichen.
Inhaltsverzeichnis
- Etymologie
- Schreiben
- Synonyme
- Phrasen von Beispielen
- Gasaraki
Erklärung und Etymologie - (到着) touchaku
到着 (とうちゃく) ist ein japanisches Wort, das "Ankunft" oder "ankommen" bedeutet. Das Wort besteht aus zwei Kanji-Zeichen: 到 (tō), das "ankommen" oder "erreichen" bedeutet, und 着 (chaku), das "anziehen" oder "aufsetzen" bedeutet. Die Kombination dieser beiden Zeichen schafft die Idee des "Ankommens und Anziehens" oder "Ankommens und Aufsetzens", was sich auf die Ankunft einer Person oder eines Objekts an einem bestimmten Ort bezieht. Das Wort wird häufig an Flughäfen, Bahnhöfen und anderen Transportorten verwendet, um die Ankunft eines Fluges, Zuges oder Busses anzuzeigen.Wie schreibt man auf Japanisch - (到着) touchaku
Schau dir unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung an, wie man das japanische Wort von Hand schreibt (到着) touchaku:
Synonyme und Ähnliche - (到着) touchaku
Nachfolgend finden Sie eine Liste japanischer Wörter, die dieselbe Bedeutung haben oder eine Variation des Wortes sind, das wir auf dieser Seite untersuchen:
到着する; 着く; 到達する; 到来する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する; 入港する
Wörter, die Folgendes enthalten: 到着
Siehe auch andere verwandte Wörter aus unserem Wörterbuch:
Wörter mit der gleichen Aussprache: とうちゃく touchaku
Beispielsätze - (到着) touchaku
Nachfolgend einige Beispielsätze:
終点に到着しました。
Shūten ni tōchaku shimashita
Wir kamen am Endpunkt an.
Ich habe den Endpunkt erreicht.
- 終点 (shūten) - bedeutet "Endpunkt" oder "Endziel".
- に (ni) - ist eine Partikel, die den Ort anzeigt, an dem etwas passiert.
- 到着 (tōchaku) - bedeutet "Ankunft" oder "Ausstieg".
- しました (shimashita) - ist die Vergangenheitsform des Verbs "fazer" oder "realizar". In diesem Fall bedeutet es, dass die Handlung des Erreichens des Endpunkts bereits abgeschlossen wurde.
急行列車が駅に到着しました。
Kyūkō ressha ga eki ni tōchaku shimashita
Der Expresszug kam am Bahnhof an.
- 急行列車 - Schnellzug
- が - pa1TP31Subjektfilm
- 駅 - Bahnhof
- に - Orts- oder Lokalpartikel
- 到着 - chegada
- しました - ankommen
私たちはついに到着しました。
Watashitachi wa tsui ni touchaku shimashita
Wir kamen schließlich an.
Schließlich kamen wir an.
- 私たち - "nós" em japonês - 私たち (watashitachi)
- は - Topicpartikel auf Japanisch
- ついに - "finalmente" em japonês: 最終的に (pronunciado saishuutekini)
- 到着 - Untranslatable
- しました - Vorherige Form des Verbs "machen" auf Japanisch: 作った (tsukutta)
Satzgenerator
Bilden Sie neue Sätze mit dem Wort 到着 Verwenden Sie unseren KI-Satzgenerator. Sie können immer noch neue Wörter auswählen, die im Satz erscheinen sollen.
Andere Wörter dieses Typs: Substantiv
Siehe andere Wörter in unserem Wörterbuch, die auch sind: Substantiv
FAQ - Fragen und Antworten
Eine Art zu sagen: „chegada" é "(到着) touchaku". Auf dieser Seite finden Sie Informationen und Alternativen.