ترجمة ومعنى: 名 - na
في هذه الصفحة ، سنقوم بدراسة معنى الكلمة اليابانية 名 (na) وترجمتها إلى العربية. سنستكشف معانيها المختلفة ، وأمثلة الجمل ، والشرح ، وأصل الكلمة ، والكلمات المماثلة.
روماجي: na
Kana: な
يكتب: اسم
L: Campo não encontrado.
ترجمة / معنى اسم؛ سمعة
معنى في اللغة الإنجليزية: name;reputation
تعريف: كلمة تستخدم للتمييز بين الأشخاص أو الأشياء عن الآخرين.
قائمة المحتويات
- علم أصول الكلمات
- جاري الكتابة
- المرادفات
- عبارات مثال
- التعليمات
التفسير وعلم أصل الكلمة - (名) na
الكلمة اليابانية "名" (مي) تعني "الاسم" باللغة البرتغالية. وهي تتألف من الشخصيات "口" (Kuchi) ، والتي تعني "الفم" ، و "夕" (Yuu) ، والتي تمثل غروب الشمس في الأفق. يقومون معًا بتشكيل "名" Ideogram ، والتي يمكن تفسيرها على أنها فكرة أن الاسم هو شيء يقوله الفم ويصبح معروفًا بمرور الوقت ، مثل الشمس التي تغرب في الأفق ويصبح مرئيًا للجميع. يتم استخدام كلمة "名" في مواقف مختلفة في اللغة اليابانية ، فيما يتعلق باسم شخص أو مكان أو شيء ما.كيفية الكتابة باللغة اليابانية - (名) na
انظر أدناه خطوة بخطوة كيفية كتابة اليد باليابانية الكلمة (名) na:
مرادفات ومماثلات - (名) na
انظر أدناه قائمة بالكلمات اليابانية التي لها نفس المعنى أو هي اختلاف للكلمة التي ندرسها في هذه الصفحة:
名前; 名称; 氏名; お名前; お称え; 有名; 著名; 名物; 名産; 名所; 名門; 名流; 名家; 名人; 名声; 名誉; 名簿; 名刺; 名札; 名前を呼ぶ; 名乗る; 名付ける; 名残; 名残惜しい; 名物料理.
الكلمات التي تحتوي على: 名
انظر أيضًا الكلمات الأخرى ذات الصلة من قاموسنا:
Kana: あてな
Romaji: atena
معنى:
عنوان؛ اتجاه
Kana: ゆうめい
Romaji: yuumei
معنى:
شهرة
Kana: めいじん
Romaji: meijin
معنى:
مدرس؛ متخصص
Kana: めいぶつ
Romaji: meibutsu
معنى:
المنتج الشهير منتج خاص؛ تخصص
Kana: めいぼ
Romaji: meibo
معنى:
سجل الاسم
Kana: めいよ
Romaji: meiyo
معنى:
شرف؛ ائتمان؛ هيبة
Kana: めいさく
Romaji: meisaku
معنى:
عمل فني
Kana: めいさん
Romaji: meisan
معنى:
منتج رائع
Kana: めいし
Romaji: meishi
معنى:
بطاقة العمل
Kana: めいし
Romaji: meishi
معنى:
اسم
الكلمات بنفس النطق: な na
عبارات توضيحيه - (名) na
فيما يلي بعض الأمثلة على الجمل:
私の本名は山田太郎です。
Watashi no honmyou wa Yamada Taro desu
اسمي الحقيقي هو يامادا تارو.
اسمي الحقيقي هو تارو يامادا.
- 私 (watashi) - "eu" em japonês significa "私" (watashi).
- の (no) - حروف الجر
- 本名 (honmyou) - الاسم الحقيقي
- は (wa) - العنوان
- 山田太郎 (Yamada Taro) - اسم ياباني مكون من اللقب (Yamada) والاسم (Taro)
- です (desu) - "ser" في اليابانية، التي تستخدم للإشارة إلى الهوية أو الصفات.
宛名を書いてください。
Atena wo kaite kudasai
الرجاء كتابة المستلم.
الرجاء كتابة العنوان.
- 宛名 - اسم وعنوان المستلم
- を - مقالة الكائن
- 書いて - اكتب
- ください - طلب مهذب أو مؤدب
名残惜しいですね。
Nagori oshii desu ne
من المؤسف أن هذا يجب أن ينتهي.
آسف.
- 名残 - حنين، شوق
- 惜しい - ثمين
- です - الفعل "ser" في المضارع
- ね - جسيمة نهاية الجملة لتأكيد شيء ما
仮名を勉強するのは楽しいです。
Kana wo benkyou suru no wa tanoshii desu
تعلم كانا ممتعة.
من الممتع دراسة كانا.
- 仮名 - يعني "كانا"، وهو أحد أنظمة الكتابة اليابانية.
- 勉強する - تعني "estudar" الدراسة.
- のは - هو جزء يُشير إلى موضوع الجملة.
- 楽しい - معناه "ممتع" أو "ممتع".
- です - هو وسيلة مهذبة للقول "هو" أو "هي".
仮名遣いは日本語の重要な要素です。
Kanazukai wa nihongo no juuyou na youso desu
الإملاء الياباني هو عنصر مهم في اللغة اليابانية.
الاسم السلبي هو عامل مهم في اليابانية.
- 仮名遣い (kana-yomi) - الكتابة اليابانية التي تستخدم الأحرف الصوتية (هيراغانا وكاتاكانا) لتمثيل الأصوات والرموز الإيديوغرامية (كانجي) لتمثيل الكلمات
- は (wa) - العنوان
- 日本語 (nihongo) - اللغة اليابانية
- の (no) - حروف الجر
- 重要な (juuyou na) - مهم
- 要素 (yousou) - عنصر، مكون
- です (desu) - الفعل "ser/estar" في الشكل المهذب
ダース・ベイダーはスター・ウォーズの有名なキャラクターです。
Dāsu Beidā wa Sutā Wōzu no yūmei na kyarakutā desu
دارث فيدر هو شخصية شهيرة من حرب النجوم.
دارث فيدر شخصية حرب النجوم الشهيرة.
- ダース・ベイダー - شخصية خيالية
- は - جسيم موضوع
- スター・ウォーズ - عنوان سلسلة أفلام
- の - عنوان الملكية
- 有名な - شهير
- キャラクター - الكلمة التي تعني "شخصية"
- です - فعل "ser" في المضارع
この欄には名前を書いてください。
Kono ran ni wa namae wo kaite kudasai
الرجاء كتابة اسمك في هذا الحقل.
اكتب الاسم في هذا العمود.
- この欄 - هذا الحقل
- には - حدد موقع حدوث الحدث
- 名前 - اسم
- を - الكلمة التي تشير إلى المفعول المباشر في الجملة
- 書いてください - يرجى كتابة ذلك
この町にはたくさんの名所があります。
Kono machi ni wa takusan no meisho ga arimasu
هناك العديد من الأماكن الشهيرة في هذه المدينة.
هناك العديد من الأماكن الشهيرة في هذه المدينة.
- この町には - في هذه المدينة
- たくさんの - "Muitos"
- 名所 - أماكن سياحية
- が - فيلم وثائقي
- あります - "Existem"
この料理は名人の手によって作られました。
Kono ryōri wa meijin no te ni yotte tsukuraremashita
تم إعداد هذا الطبق من قبل شيف ماهر.
تم صنع هذا الطبق من قبل السيد.
- この - ضمير اشارة يعني "هذا" أو "هنا"
- 料理 - مطبخية
- は - جسيم موضوع يشير إلى موضوع الجملة، في هذه الحالة "هذه الطبخ"
- 名人 - خبير
- の - حرف ملكية يدل على العلاقة بالملكية، في هذه الحالة "للمعلم"
- 手 - كلمة تعني "يد" أو "مهارة"
- によって - بواسطة يد الماكن
- 作られました - الفعل السلبي في الماضي يعني "تم عمله" أو "تم إعداده"
この小説は名作だと思います。
Kono shousetsu wa meisaku da to omoimasu
أعتقد أن هذه الرومانسية هي تحفة.
أعتقد أن هذه الرومانسية هي عمل -prime.
- この - الصيغة "هذا"
- 小説 - قصة (قصة/رواية)
- は - جسيم موضوع
- 名作 - substantivo "obra-prima"
- だ - الفعل "يكون" في الشكل المثبت
- と - عنوان الاقتباس
- 思います - الفعل "يعتقد" في الشكل المهذب
مولّد العبارات
إنشاء جمل جديدة باستخدام الكلمة 名 استخدام مولد الجمل الخاص بنا بالذكاء الاصطناعي. يمكنك لا تزال اختيار كلمات جديدة لتظهر مع الجملة.
كلمات أخرى من نفس النوع: اسم
انظر إلى كلمات أخرى في قاموسنا التي تكون أيضًا: اسم
FAQ - الأسئلة والردود
طريقة لقول "اسم؛ سمعة" é "(名) na". في جميع أنحاء هذه الصفحة ستجد معلومات وبدائل.