Nuki kotoba [い抜き言葉] – 将 [い] 和 [ら] 带出休闲日语

[ADS] 广告

在本文中,我将为您传递一个非常重要的技巧,以使您的日语更加自然。日本人随便拿信 一世 一些动词的[い],这称为 琴叶我 [い抜き言葉]或 拉努基·科托巴 [ら抜き言葉].

信的遗漏 一世 [い]或 青蛙 [ら] 出现在几个语法结构中,尤其是在它们的末尾。这是一种缩写词的方式,可能与语言成瘾有关,因此被视为非正式的。

当日本人想通过电子邮件,消息, 社交网络 和博客。有时,当 粒子 [は] e [を] são omitidas.

Nuki kotoba [い抜き言葉]-取出休闲日语的[い]和[ら]

I Nuki Kotoba [い抜き言葉] e RA NUKI KOTOBA [ら抜き言葉]

I Nuki Kotoba [い抜き言葉]必须从表达和动词中删除字母i [い]。您可以遵循以下标准和示例。基本上[泰鲁] 将会来 [有你]这是[代鲁] 生活 [德鲁].

  • 「ている」→→「て」
  • 「でいる」→→「で」 
  • していturns转向→しいます
  • 「いまturns」转向→「また」
  • 「いらturns turns」转→「らなた」
  • している→→しいる
  • 「きていい」转→「きてて」
  • 「いきま」转向→「きま」

在“ ra” [ら]的情况下,在以 稀有 [らonly]只转 鲁鲁 [れ]。请参阅以下示例:

  • 「食べturns」转→「食べる」
  • 「喋turns」转→「喋」
  • 「教えらturns」转→「教えれる」
  • 「见らる」转→「见れる」

句子中省略了日语单词

作为文章的补充,我们将通过以下示例在实践中展示日语在句子中倾向于省略单词的方式。希望您喜欢本文中的提示。我们感谢您的评论和分享。

首先,我们以标准和正式的方式来写句子,在下面,我们以非正式的方式在日本人中间随便说一句话。请注意,不仅隐藏了[い]或[ら],甚至还隐藏了一些单词和粒子。

1 – 在第一个示例中,我们有人说他正在和朋友通电话。

今、友達と電話をしています
今间,tomodachi to denwa o shite imasu;

将会来

2-在第二个示例中,我们有一个较早看电视的人。

TPっき见TP TP いした。

将会来

さっきテレビ見てました。
Sakki terebi mitemashita.

分享这篇文章: