Hanagoe-用鼻子说日语

撰写者

黄金周周已经开始!免费日语教室的活动!单击此处立即观看!

您有没有注意到一家日本商店用鼻腔说话?今天我们要谈论的离奇 花子, que refere-se a voz nasal, uma técnica usada por alguns empregados em lojas de conveniência e outros comércios japoneses.

花子 [鼻声] também já chamado de 比塞 并且 仿生 [鼻音] refere-se a nasalidade exagerada na fala, que costuma ser comum em algumas palavras e dialetos, mas que também costuma ser vista em comércios o que assusta alguns estrangeiros.

一些销售文员,尤其是 便利店 和日本的超级市场,将不断以“Irrashaimase这意味着欢迎,除了在整个班次中使用其他标准短语之外...

Hanagoe - japoneses falando com nariz

没问题,但是这些 问候 特别是,鼻音是非常肤浅且机械化的,并且在长音调中,通过单个音节或可能是两个音节通过鼻子将呼叫的样式与实际单词分开。

教导和鼓励一些员工使用鼻音或 花子 para proteger suas cordas vocais e criar uma “atmosfera animada”. A primeira impressão é importante, então os atendentes se esforçam na primeira palavra.

如果您试图在人群中大声说话,那会伤及您的喉咙并终止您的声音。嗡嗡作响或使用鼻子是防止喉咙磨损并允许更大声且更易听的声音的技术,但是我个人并不知道这种技术。

Hanagoe - japoneses falando com nariz

他们说,使用的方法是合上嘴巴和嗓子,并在不给胃施加太大压力的情况下说话,这会带来独特的语气。但是,一定不能发出令人不快的机械声音,有些日本人会发出优美的声音。

还鼓励服务员照顾好嗓子,保持其水分,利用当地口音,总是对顾客微笑并使用 形式语言 彬彬有礼,根据情况改变语调。

你知道吗?您是否注意到商店里日本人的鼻腔声音?如果您喜欢这篇文章,请分享并留下您的评论。