In today's article we are going to introduce you to the song Twinkle, twinkle, little star in the Japanese version. For those who don't know, the song shines twinkles little star is a very famous lullaby. Its original version is called Twinkle, Twinkle, Little Star and was written by British poet Jane Taylor.
The Japanese version is called kira kira boshi きらきら星 and is in the public domain. This has resulted in several different versions of this song appearing in Japanese and other languages. See below a video with the simplest and most famous version in Japanese.
Song Lyrics - きらきら星
きらきらひかる
お空の星よ
まばたきしては
みんなを見てる
きらきらひかる
お空の星よ
きらきらひかる
お空の星よ
みんなの歌が
届くといいな
きらきらひかる
お空の星よ
Repeat the first chorus.
Romanized Lyrics - kira kira boshi
kira kira hikaru
sora no hoshi yo
mabataki shite ha
minnna wo miteru
kira kira hikaru
oh, stars of the sky
kira kira hikaru
oh, stars of the sky
Everyone's song
I hope it reaches.
kira kira hikaru
oh, stars of the sky
Repeat the first chorus.
Translate Music Twinkle Little Star
Below we will break down the Japanese version of the song:
- きらきら - Shines
- ひかる - light, shine
- 空 - sky
- 星 - star
- まばたき - twinkle (of stars)
- 見てる - see look
- みんな - people, everyone
- 歌 - song
- 届くと - reach, cross
We can notice some different phrases like:
- Shine shine star in the sky;
- She blinks and everyone is watching;
- Everyone's song will reach;
The article is still halfway through, but we recommend also reading:
Twinkle, twinkle, little star
When the blazing sun is gone,
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.
A japanese version it is similar to the English version in some ways, but the expressions change places. In the Japanese version we also don't find the expression of Santa Claus, probably because in Japan there are not many Christians and the Christmas is different. In the Japanese version we also don't find the expressions "to sleep" or "pretend it's mine alone".
other japanese versions
Another Japanese version of the song is below. Let's quickly try to see her translation.
おほしさまぴかり
ぴかぴかぴかり
あちらのそらで
こちらのそらで
おほしさまぴかり
ぴかぴかぴかり
- ぴかぴか - shine
- ほしさま - Mr. Star
- あちら - direction, there, beyond, far
- そらで - in the sky
What did you think of the Japanese version of the song shines, shines little star? Do you know another popular version of the song? We look forward to your comments and shares.