日本无形的无家可归者

撰写者

通过动漫学习日语,点击了解更多!

您是否想知道日本是否有无家可归的人,无家可归的人,流浪者或乞be?是的,与任何国家一样。在本文中,我们将讨论生活在日本的无形无家可归者。

O Japão é um país rico onde 80% das pessoas vivem acima da linha da pobreza. A reputação de que o Japão é um país rico e sem desigualdade, cria ideias de que no Japão não existem moradores de rua, ou que raros.

Ainda sim, estimasse que apenas em Tokyo, existam mais de 5 mil desabrigados e que milhões de pessoas vivem na linha da pobreza.

Os invisíveis moradores de rua no japão

为什么日本有无家可归的人?

与大多数国家一样,这些无家可归的人中有很大一部分失去了家人,患有精神疾病,有健康问题或酗酒或上瘾。饮料和 弹球机 是主要原因。

尽管日本迫切需要工作,但大多数无家可归的人都超过40岁,在这个年龄段的人很难找到工作,尤其是在他们所处的条件下。

Os invisíveis moradores de rua no japão

Além de moradores de rua, existe um número grande de jovens que vivem em Cibercafés, Mangacafés  e que possuem um trabalho temporário, parcial, ou simplesmente usa o dinheiro dos país.  

Muitos desses moradores de rua sobrevivem através da coleta e reciclagem de lixo. Outros fazem bicos e trabalhos diários, gastando todo dinheiro em bebidas, jogos e 弹珠机.

日本社会无家可归者

Os japoneses costumam ignorar os desabrigados e dar-lhes espaço. Os moradores de rua no Japão raramente são perseguidos pela polícia ou por algum malfeitor. 

Os invisíveis moradores de rua no japão

Muitos vivem em comunidades sem-teto, tendas improvisadas em rios, parques, pontes ou linhas de trem. Os tribunais japoneses tem defendido os direitos dos sem teto em várias ocasiões.

Um exemplo é que eles não permitem que a policia desmantele as barracas dos sem teto. Caso seja necessário, a policia deve seguir o mesmo procedimento usado para despejo de um apartamento ou casa.

政府尽力帮助这些人。但是不幸的是,有些人不愿意得到帮助,仅仅是因为许多人故意采用这种生活方式。

Os invisíveis moradores de rua no japão

Isso já foi diferente na década de 1990. Nessa época os sem-teto no Japão eram vistos como um incômodo. Muitos foram torturados pela polícia, alguns até fizeram motins e protestos por causa de alguns descasos.

O governo tentou até mesmo se livrar dos moradores de rua impedindo que eles recebessem benefícios do governo. Em 1997, Tóquio, finalmente reconheceu a existência deles.

政府在2001年报告说,日本大约有25,000名无家可归者,而大阪是日本无家可归者最多的国家,实际上,大阪甚至有自己的无家可归者居住地。

Os invisíveis moradores de rua no japão

Kamagasaki – A maior Favela do Japão

在大阪南部,是日本最大的无家可归者来源,该地区被称为 镰崎 e acredita-se que nesse bairro existem andarilhos e moradores de rua do país inteiro.

该社区很大,靠近大阪著名的地方。可能会发现一些无家可归的人散布在建筑物中,主要分布在人道主义中心,例如 艾林·劳.

Os invisíveis moradores de rua no japão

帐篷可在Parque Sankaku等广场中找到,也可在附近行驶的火车线以下找到。镰仓市有几个回收中心和机构提供工作和喷嘴。

该社区的环境恶劣,有古老的建筑,廉价的房屋和负担得起的住宿环境,吸引了来自该国和世界各地的数千名背包客。该社区受到媒体的广泛评论。

Os invisíveis moradores de rua no japão

在附近举行了一些活动和节日,以帮助无家可归者和无家可归者。除了夏季的节日和表演以外,这里总是有食物分发和著名的汤。

日本的无家可归者如何?

Os moradores de rua do Japão são extremamente educados e tranquilos. Eles nunca pedem dinheiro, muito menos roubam. Isso é irônico porque os japoneses estão propensos a doar.

日本的无家可归者尽其所能,不要打扰任何人或妨碍他们。他们避免在白天停留在活动场所。许多人甚至白天都在打工。

Os invisíveis moradores de rua no japão

晚上,市中心和公园到处都是无家可归的人,但是在黎明时分,他们小心翼翼地搬到了另一个地方,以免打扰任何人。

Os moradores de rua japoneses também são conhecidos por cuidar de animais abandonados em parques urbanos. Nem todos os moradores de rua no Japão estão nessa situação por falta de alternativas ou oportunidades. 

A maioria desses moradores de rua são idosos aposentados, abandonados, ou simplesmente decidiram se isolar da sociedade por algum motivo. A pressão social e econômica acabaram afetando algumas dessas pessoas.

Os invisíveis moradores de rua no japão

Um bom número desses moradores de rua estão nessa situação porque optaram em viver dessa maneira porque querem se sentir livres e sem as pressões impostas pela sociedade.

失业不是普遍原因,因为在日本,劳动力比雇员多。但是,有些无家可归的人很懒惰,不想工作,或者只是因为工作而遭受创伤。

Como muitos optaram por essa vida, não devemos juga-los, nem culpar o país por esse pequeno número de desabrigados. Na verdade muitos são felizes e tem uma vida social melhor que muitos japoneses.

Os invisíveis moradores de rua no japão

我们写这篇文章是专门针对他们的,所以大家不要忘记在日本有问题的人,他们以积极的方式面对这些问题和挑战。

日本有乞be吗?

无家可归的人不同于无家可归的人,他们在大街上,公共场所索要东西,有时还拥有家和家庭。在巴西,有数千名乞g,其中一些人比最低工资工人还要富有。

Acredita-se que o ato de mendigar pode ser uma doença, então com certeza devem existir mendigos no Japão. Existem pessoas que não possuem nenhuma necessidade financeira mas gostam de pedir as coisas.

Os invisíveis moradores de rua no japão

有一次,我在 东京 一个年轻人停了下来,向我伸出手,我刚拿出100日元硬币,放在他手里。他什么也没说就离开了。

我还在银座遇见了一位女士,她要钱来帮助北海道地震。我知道钱不会帮助北海道的地震,这显然是一次 诈骗.

尽管如此,我还是做出了贡献,并与您成为朋友,她邀请我去一家有业余歌手表演的餐厅,在那里我感到很开心。与日本的陌生人交朋友很有趣。

Os invisíveis moradores de rua no japão

尽管如此,对于日本人来说,在街上向其他人,特别是无家可归者和无家可归者索要钱并不普遍。日本人感到自豪,不喜欢打扰或依赖他人。

这方面的一个例子是,甚至服务员和酒店员工也没有习惯 收到提示。有时候,外国人甚至会尝试提供小费,但员工却拒绝了。

您如何看待日本的无家可归者?还有什么可以做的吗?希望您喜欢这篇文章。如果您喜欢它,请分享并留下您的评论。