拉面指南-类型,好奇心和食谱

撰写者

在这份综合指南中,我们将看到有关拉面的所有信息,其类型,成分,好奇心,食谱,成分,面食,以及您已经了解了征服世界的传统日本面条所需要了解的一切。

Ø 拉面 要么 拉面 [拉麺] é um prato chinês que foi incrementado na culinária japonesa, tendo seus ingredientes e receitas diferentes, mas mantendo a mesma base de preparo. Essa sopa de macarrão é um dos pratos mais populares e consumidos do Japão.

什么是拉面?

拉面是一种简单的菜,由面条汤和各种食材和口味组成。通常,餐厅会在菜肴中使用自己的面食,以及 在下面乌冬面.

拉面种类繁多。他们可以吃牛肉,海鲜,味o汤,蔬菜,还有一些则采用异国成分烹制。甚至有 炭黑拉面.

拉面指南-类型,好奇心和食谱

拉面和拉面有什么区别?

拉面或拉面,正确的名字是什么? – No Japão não existe a letra “R”, então meio que o nome tradicional chinês 拉面 转身 拉面 当出口到日本时,没有对与错,因此我们在文本中随机使用这两种形式。

在葡萄牙语中,更常见的是找到 拉面。但是我们相信 拉面 这是正确的方式  指日式料理。 拉面,通常是指  中国人准备的东西,但都是碗热汤面。

名字 ”拉面” significa massa esticada [拉] (那里) e macarrão [麺] (men). Ele é, portanto, o protagonista do prato. Farinha de trigo, 和水是产生这种面食的三种基本成分。

拉面指南-类型,好奇心和食谱

日本拉面的历史

有人声称 拉面 它是19世纪末由日本移民在日本引入的。一种带有汤和猪肉片的中式简单面。不知道是否曾经使用过这种想法。

直到第二次世界大战末期,这道菜才真正在日本流行起来,食物的稀缺以及小麦和猪油的丰富和面粉使成千上万的餐馆成为日本的美食之都。 拉面 出现在整个日本。

O lámen era vendido em barracas de comida chamadas de yatai por preços baixos, tornando-se uma grande salvação pós-guerra. Em 1980 já era febre com cada região do Japão tendo seu próprio 拉面.

在巴西,当时日本人移民到巴西,这道菜也很受欢迎。在圣保罗,已经有房屋 拉面 自1950年以来,遗憾的是,没有日本人的高度集中,它还没有传播到其他地区。

拉面指南-类型,好奇心和食谱

拉面是怎么做的?

拉面通常是作为香料制成的,甚至有专家在全国范围内调查拉面餐厅,以寻找完美的风味。它的制备包括两个重要的方面,意大利面和肉汤。

拉面怎么样?

Uma característica importante é que ele usa farinha de trigo como matéria-prima ao invés de trigo sarraceno como o 在下面。另外,添加了一种称为微咸水的碱性盐溶液,其质量不同于日本和西方的其他传统盐溶液。

Geralmente os macarrões das casas de ramen são caseiros, alguns utilizam maquina para corta-lo e fabrica-lo, mas alguns são totalmente feito a mão, outros são industrializados, mas as verdadeiras fábricas de ramen fazem de forma caseira.

面条也可以根据厚度分类,例如“细面条”,“中细面条”,“中粗面条”,“厚面条”等。也可以考虑对意大利面进行压接。

主要面团通常基于小麦粉,盐和水,其形状会改变厚度和质地。您也可以使用 霍森 (mais fino), 只要 (feito com apenas trigo e água), 在下面 (feito com trigo sarraceno) e 乌冬面 (mais grosso).

如果您有兴趣,我们建议您阅读以下文章: 日本面条的类型.

拉面指南-类型,好奇心和食谱

拉面汤怎么样?

拉面 叫做 ”苏普” [スープ]. A sopa é um fator muito importante que determina o sabor do ramen, e a maioria das casas de 拉面 他们使用精巧而费时的汤。汤通常是用几种原料制成的。

Geralmente se usa vegetais, molho de soja, flocos e lascas de bonito, ossos de frango, porco, boi, aparas e algas, legumes, alho-poró, gengibre e alho. Tudo vai depender do tipo do ramen, mas as possibilidades são grandes.

调味的调味料长时间加热后会飘浮并改变风味,因此,高汤和调味料要分开制备。也有商业汤,可以帮助您加快酱汁的生产过程。

São usados também temperos aromáticos básicos (missô, sal, molho de soja) especiarias e temperos (açúcar, sal, umami, mirin, saquê, vinagre) e outros ingredientes (vegetais, algas marinhas, frutas, uma mistura de pasta e pó ou extrato de carne).

也可以使用强调浓郁度和鲜味的调味油。大蒜油,辛辣油,猪油,鸡油,虾油,具有强烈特性的植物油,例如橄榄和芝麻,香草和调味剂。

拉面指南-类型,好奇心和食谱

拉面和面条的区别

面条 是一种工业方便面,有望带给您家中拉面的风味。事实是,即使它很受欢迎,但三条城 拉面 这是手工制作的面食。

Ø 拉面 工艺需要花费数小时才能准备就绪,而面条仅需5分钟即可完成。即使我们在三条城中放了配料,它也永远不会接近 拉面.

Ø 拉面 它具有完全不同的质地,香气和风味,完全独特的酱汁,而不是方便面附带的一小袋香料。甚至没有 杯面 接近一个 拉面.

拉面 准备大约需要20个小时。专业的拉面厨师如果想做的话需要毕业 拉面 完善。决不!绝不比较 拉面 和面条。

拉面指南-类型,好奇心和食谱
一些拉面房有网络

拉面的种类

在不同的餐厅中发现了各种拉面。尽管每个地方都有自己独特的风味,但我们可以将主要地点归类为:

酱油拉面

O Shoyu ramen [醤油ラーメン] ou lamen de sopa de molho de soja é considerado o sabor básico do ramen. Dependendo do caldo que é combinado, ele é dividido em uma ampla gama de tipos, desde sopas de cores claras e refrescantes até sopas espessas e turvas.

拉面的种类很多,反映了地区特色,因为有时将以海鲜和酱油为基础的汤汤与味rin一起煮沸。味道鲜美而不会被克隆。日本最主要的拉面类型之一,最平衡。

汤汤是通过将鸡肉和其他原料煮数小时而制成的,但是有几家拉面店也使用猪肉或牛肉骨头作为汤汤的原料。大多数当地拉面都以酱油为基础。

拉面指南-类型,好奇心和食谱
传统酱油拉面

盐味拉面

Ø 盐味拉面 [塩ラーメン] tem o caldo na base de sal. Mas não imagine que ele é o mais simples que os outros. Apesar de sal ser sua base, o sabor vai muito além e a quantidade de ingredientes também. 

汤汤的特征比在汤中更容易出现 拉面 酱油的味道,这是因为酱汁本身的味道比其他酱汁更淡,您的汤也不浑浊,因为它的煮沸力不如其他酱汁。

汤通常用鸡酱和猪骨调味。顾名思义,它的碱是盐,所以要咸些,但巴西人不习惯。有些人加入胡椒,甚至是酱油。

拉面指南-类型,好奇心和食谱
传统盐基拉面

米索拉面

Ø 味拉面 [味噌ラーメン] ou lamen de sopa de missô é caracterizado pelo perfume de missô e por mais profundidade no caldo. Existem vários tipos de missô, há muitos que possuem um sabor rico, outros utilizam até missô assado.

Ø 味拉面 由札幌Aji no Sanpei餐厅老板Morito Omiya于1955年在札幌发明。其他人很有可能 味拉面 在札幌的影响下在日本崛起。

拉面指南-类型,好奇心和食谱
传统的味mis拉面

拉面的其他评分

我们看到了前三大分类 拉面 do Japão, mas existem muitos outros tipos que vamos resumir brevemente. Vale deixar claro também que o ramen pode ser classificado pelos ingredientes, carne e até o tipo de caldo (vimos a base do caldo).

白热水汤 -- 派坦 [パイタン] – Apresenta uma cor turva e pode ser usado carne de porco ou frango, junto com vegetais e ossos de peixe. O caldo branco é chamado de 赛乌 [白湯]而传统汤 酱油 [清湯].

Caldo de sopa – 金坛 [チンタン] – Sopa de Dashi sem turvação, utiliza-se clara de ovo para remover a turvação. Costuma ter um sabor mais refrescante em comparação com caldo de sopa de água quente branca.

Sopa de curry – karedashi [カレー出汁] – Lojas especializadas em ramen de curry costumam usar temperos para combinar com o curry. Muitos tem reivindicado a criação do caldo de 拉面 咖喱的基础,但其来源尚不确定。

拉面指南-类型,好奇心和食谱
传统拉面餐厅

请记住,上面的汤和汤与基础汤一起使用,可以是盐,酱油或味o。以下是其他类型的拉面或面食食谱:

谭潭门 – Lamen que teve origem na China, bem condimentado, para quem gosta de sabores mais fortes e picantes. men门 是通过将汤和面条以及其他基本成分煮沸制成的咸面条汤。

ke人 – Ramen onde o macarrão é servido a parte e você tem que mergulha-lo no molho grosso enquanto come.

  • sh门 [チャーシュー麺] macarrão com muito sh, pedaços de porco tostado;
  • 万通门 [ワンタン麺] macarrão wonton popular em outros países;
  • Paakoomen [パーコー麺] com costelas fritas ou carne frita, alguns servem costelas cozidas;
  • 昌蓬门 [チャンポン麺] feito de carne frita e vegetais com ovos;
  • 天松门 [天津麺] feito com bolas de caranguejo servido com pasta de feijão espessa;
  • 五子门 [五目麺] da região de Kanto que usa vários ingredientes;
  • 坎通门 [広東麺 usa macarrão cantonês;
拉面指南-类型,好奇心和食谱
拉面完全覆盖chaashuu

典型的拉面浇头

除了汤汁和面食,几乎每道拉面中都含有其他传统成分,请参见以下列出可作为拉面配料的主要成分:

Menma (brotos de bambu fermentados)

Menma是发酵的笋。吃拉面时,其令人愉悦的松脆度提供了额外的质地元素。一些餐馆也有自己的特色。

CharSiu (fatias de porco)

查修 要么 sh 他们是烤或煮熟的猪肉片,通常用酱油调味。它是引起食肉动物注意的主要成分之一,并且存在于大多数拉面菜肴中。

Kamaboko e Naruto (bolos de peixe)

Naruto-maki são bolos cozidos no vapor feitos de pasta de peixe processada, em forma de redemoinho quando cortados em seções transversais. Diz-se que seu nome se deve aos redemoinhos que se formam no Estreito de Naruto, na prefeitura de Tokushima.

这些鱼糕也叫 卡马博科 要么 鱼糜 并且可以具有不同的形状和颜色,但火影忍者是最常用的。和那个一样 卡尼 我们在巴西找到的。

Moyashi (brotos de feijão)

这些可食用的豆科植物是在不暴露于阳光的情况下人工种植的,从而产生了营养丰富的蔬菜,例如维生素C。 豆芽 日本西部薄而长,而日本东部和北部又厚又脆。

拉面指南-类型,好奇心和食谱
拉面,menma,chasu,火影忍者,moyashi,紫菜,benishoga,kikurage等的成分

Wakame e Nori (alga marinha)

紫菜 它们是海藻的薄而可食用的叶子。它的松脆质地和香气还用于寿司。它们提供了丰富的矿物质和营养成分以及海洋的气味。如果您想了解更多,我们有一个 紫菜文章.

若目 是各种海带,可快速煮沸并用作拉面的馅料。的 裙带菜 它质地坚硬,香气宜人,营养价值高。还有kuki裙带菜拉面,以裙带菜茎为封面。

Beni-shoga (gengibre em conserva)

Beni-shoga, ou gengibre em conserva, é indispensável em qualquer tigela de tonkotsu ramen, proporcionando uma camada de sabor contrastante. O gengibre é conservado em sal, ou seco ao sol e depois em vinagre de ameixa.

Kikurage (cogumelos fatiados)

从春季到秋季,这些黑蘑菇都生长在倒下的树木和枯树枝上。它们主要在东亚地区食用,在日本则作为碗面的浇头。

除了提到的日本食材,我们还有:

  • Cebolas;
  • Alho-poró;
  • Ovos cozidos;
  • Milho;
  • Manteiga;

拉面产品

在制作拉面食谱之前,您需要具有必要的成分。一些可以从巴西亚马逊购买。我什至还会留下一些原始的日本即食拉面,这些拉面要远远优于巴西面条。

Lamen Gourmet – Aprenda a fazer seu Ramen

在网络上可以找到大量的拉面食谱,但是很难像日本的拉面店那样制作出完美的拉面,在巴西的大多数城市中也很难找到拉面店。

考虑到这一点,创建了Lamen Gourmet课程,该课程教授如何创建专业的拉面以供自己消费或开设自己的餐厅,或增加寿司吧的菜单。无论您打算做什么,我们都推荐Lamen Gourmet!

Lamen Gourmet课程将教您如何制作日本5种最受欢迎​​的拉面,以及如何制作Shio Lamen,Shoyu Lamen,Misso Lamen,Tantan Lamen和Tsukemen。

本课程将逐步指导您选择食材,初步准备工作和理想的伴奏。作为礼物,他仍然会教你如何出名 卡拉格,独特的日本炸鸡。 

拉面并不像某些人想象的那么容易准备。有时要花费数小时准备原料,更不用说找到此类原料的困难了。因此,我们建议您通过以下按钮访问Lamen Gourmet:

拉面小姐食谱

制作拉面并非易事。有些专门制作多年的完美拉面。制作拉面要比成为一名寿司手要复杂得多,所以您可能想学习一门课程 拉面美食.

我最近继续发明自己的拉面。在互联网上搜索时,我遇到了几种不同的食谱,所以最终我还是使用这里的食材发明了自己的食谱。

Caso queira as medidas certinhas de ingredientes sugeridos, logo depois dessa receita vamos mencionar uma receita de Shoyu Ramen. Pode segui-la de base porque ambos são semelhantes. Vou tentar explicar com minhas palavras como eu fiz.

Primeiro eu fritei a pasta de missô com carne moída (recomenda-se carne de porco) até ficar bem consistente, depois adicionei água e outros temperos como cebola, hondashi, ajinomoto e um pouco de shoyu a gosto.

我煮了半个多小时,最后蒸发了很多,但是味道使我想起了许多传统的日本拉面,剩下的就是将肉汤放入煮好的意大利面中,并加入点缀这道菜的食材。 。

我没有猪肉片,紫菜,也没有 火影忍者 ou outros ingredientes tradicionais para adicionar ao lamen. Apenas coloquei fatias de ovo cozido e um quibe (rsrs). Mesmo assim foi uma receita simples, fácil e deliciosa. Se não tem os ingredientes, invente!

使拉面美味的原因是汤的烹饪时间。因此,有一些餐馆将肉汤煮沸了好几个小时,甚至有一些餐馆甚至把肉汤煮成黑色,但令人难以置信的是,它的味道好极了,与烧焦的东西无关。

拉面指南-类型,好奇心和食谱
另一个传统的味mis拉面

酱油拉面食谱

现在,让我们留下一个食谱供您尝试,以酱油为基础准备最常见的拉面类型:

Ingredientes para a pasta:

  • 1/4 cebola
  • 4整个蒜瓣
  • 1细香葱茎
  • 4片生姜
  • 1根芹菜杆
  • 7 colheres (sopa) de Sake Mirin Kenko
  • 3 colheres (sopa) de Sakura Light
  • 3 colheres (sopa) de Óleo de Gergelim Kenko
  • 1 colher (sopa) de Tempero para Sushi Kenko
  • 2 colheres (sopa) de caldo de galinha em pó
  • 1 colher (café) de sal
  • 黑胡椒调味
  • 1 colher (sopa) de caldo de peixe em pó
  • 20克猪油

汤料:

  • 3 xícaras (chá) de água
  • 1 colher (sopa) de caldo de peixe em pó
  • 1 colher (sopa) de Sakura Light
  • 1 colher (café) de sal
  • 黑胡椒调味
  • 2 colheres (sopa) da pasta

组装原料:

  • 200克拉面面食
  • 细香葱切碎
  • Kamaboko (massa de peixe) em fatias a gosto
  • 水煮蛋切成两半
  • Wakame (alga) a gosto
  • Moyashi (broto de feijão) a gosto
  • Cebolinha queimada (cebolinha frita em um pouco de óleo) a gosto
拉面指南-类型,好奇心和食谱
酱油拉面

准备方式:

1 – 要准备糊状物,请在搅拌机中混合:洋葱,大蒜,细香葱,姜,芹菜,清酒味in粉,樱花味轻,肯高芝麻油,肯高寿司调味料,鸡汤,盐,黑胡椒和鱼汤。然后将这种混合物放到火上,加入猪油并煮沸5分钟,或直到汤稠为止,将其糊化。保留。

2 – Para o preparo do caldo, em uma panela aqueça a água, adicione o caldo de peixe, o Sakura Light, o sal, a pimenta do reino e a pasta. Misture até dissolver. Desligue o fogo e reserve.

在一个大而深的碗中,将面条放进热的锅中,加入热的汤汁,然后加入细香葱,kamaboko,煮鸡蛋,裙带菜,moyashi和香葱。立即投放。

最后,让我们在下面留下食谱视频:

拉面怎么吃?

在日本,面条的消费有着整个文化,您需要吮吸面条并发出很大的声音才能表明您喜欢这道菜。当然,这不是吞下意大利面,咀嚼和品尝风味。

通常,一碗拉面配有筷子以获取意大利面,并配有汤匙以将汤和其他配料(如鸡蛋)混合在一起。您也可以毫无问题地将拉面汤直接从碗中取出。

吃拉面包括享受一些意大利面,肉汤和覆盖菜肴的食材。如果你是一个 tsukemen 面条和肉汤分别放在碗中。只需将适量的意大利面浸入汤中即可。

Compartilhe com seus Amigos!