子弹头列车和翠鸟;企鹅和猫头鹰

撰写者

黄金周周已经开始!免费日语教室的活动!单击此处立即观看!

人类一直受到大自然的启发来创造自己的发明。你知道子弹头喷嘴吗 新干线,您是否从大自然中汲取了灵感?在本文中,我们将对子弹头列车为何具有喙以及导致它具有喙的原因有所了解。

Os primeiros trens bala do Japão alcançavam uma velocidade média de 200km/h. Pesquisadores japoneses sempre tentavam melhorar a velocidade do trem bala, porém, se depararam com um grande problema. O Som emitido pelo trem bala era muito forte, ao sair de um túnel, acontecia uma explosão sônica e uma vibração que alcançava até 400 metros de distância. O som estava acordando as pessoas que moravam nas proximidades. E perturbando a vida selvagem.

Trem bala e o martim-pescador; o pinguim e a coruja

解决此问题的方法是 中津荣治, engenheiro e observador de pássaros. Observando o martim-pescador se alimentando, ele percebeu que o pássaro conseguia mergulhar em alta velocidade sem espirrar muita água. Ele se perguntou como o martim-pescador se adapta com tanta rapidez à transição da baixa resistência do ar para a alta resistência da água. Seu nome em inglês 翠鸟 可以从字面上翻译成渔夫王。

O bico do martim-pescador

O comboio teve sua projeção e concepção por volta de 1989 e 1995. O objetivo era permitir que os passageiros viajassem de Osaka até Hakata em cerca de 2 horas e meia, isso exigia uma velocidade média de 350 Km/h. O problema era o ruído, vibração e ondas de pressão.

A forma da cabeça do martim-pescador permite que ele deslize pelo ar e mergulhe na água para pegar os peixes. Ele é o animal mais eficiente quando se trata de transição de baixa pressão para alta pressão. Assim, 中津荣治 remodelou o nariz do trem bala imitando o martim-pescador e eliminando o ruído.

Martim-pescador

Graças ao martim-pescador, a pressão do ar produzida pelo trem foi reduzida em 30%, ele viaja mais silenciosamente, 10% mais rápido e usa 15% menos eletricidade. Assim, quando o shinkansen atravessa um túnel, não produz um grande estrondo.

子弹火车的其他自然灵感

O martim-pescador não é o único animal que inspirou peças do trem bala. O pantógrafo, uma peça que liga o comboio a fonte de energia, também costumava fazer barulho. Pesquisadores japoneses utilizaram a face côncava da coruja e suas asas serrilhadas para remodelar o pantógrafo e absorver esse barulho.

Outro animal que influenciou na modelação do pantógrafo foi o Pinguim. Ele tem uma forma que permite mover-se facilmente através da água para pegar peixes. O eixo de sustentação do pantógrafo foi remodelado como o corpo de um Pinguim para diminuir a resistência ao vento e assim diminuir o ruído aerodinâmico.

Trem bala

得益于自然界的这些启发,日本的子弹头列车一代变得越来越快,越来越安静。因此,世界上最好的设计和最安全的发明之一,有超过6400万人可以安全地走和平路。日本人非常信任他们的项目,以至于子弹头列车甚至没有安全带。铁路运输产生的温室气体最少,而且更快,更安全。得益于新干线,日本避免了2,000多例交通事故死亡。

不仅是子弹火车,还有其他一些人类发明都是受自然启发的。我们可以从中学到什么教训?我个人发现这样的事情是偶然发生的,这很困难。