MOFA的经验-日本奖学金

撰写者

黄金周周已经开始!免费日语教室的活动!单击此处立即观看!

MOFA的字面意思是 外交部 (Gaimusho 外務省) que traduzido fica Ministério das Relações Exteriores. O nome já é autoexplicativo, o objetivo do MOFA é ampliar a relação de estrangeiros com Japão por meio de pesquisas, bolsas e estudos envolvendo política e cultura internacional.

在本文中,我们将看到卡蒂亚·基希(KátiaKishi)27年的经历,他是UNICAMP的科学专业记者和科学与文化传播硕士。她要求我与她今年初获得的奖学金分享经验 邀请参加日本拉丁美洲和加勒比后裔方案”。

请记住,还有每个人都可以享受的其他计划和奖学金,而不仅仅是后代...

O objetivo desse programa oferecido integralmente em inglês é aumentar a compreensão do Japão e suas políticas nos países com maiores comunidades nikkeis, utilizando como ponte de diálogo os jovens descendentes engajados nas atividades nipo-brasileiras para disseminar o aprendizado em suas regiões.

研究员不必为这次旅行付费,但是作为回报,他们必须广泛传播自己的知识。卡蒂亚·希士(KátiaKishi)在youtube上也有一个频道,她告诉了这个视频程序一些细节:

为日本文化而斗争

许多巴西人对日本的普遍看法仅限于在国外变得越来越流行的事物,例如异国美食,成功的动画或文化特征,而这些特征通常仅局限于过去。但是,像每个国家一样,日本可以提供更多的服务,这就是年初通过本文开头提到的计划从拉丁美洲和加勒比地区获得的10名年轻人的发现。

O “Programa de Convite ao Japão para Descendentes das Américas Latina e do Caribe” de 2018 foi o mais concorrido de todos, em especial na região atendida pelo Consulado Geral do Japão em São Paulo, onde se concentra a maior comunidade nikkei (descendente de japoneses) fora do Japão.

Experiência com mofa – bolsa no japão

Kátia Kishi foi aprovada depois de sua sexta tentativa no mesmo edital para se juntar a uma delegação formada por outros quatro brasileiros (de São Paulo, Londrina, Belém e Recife), uma peruana, um boliviano, uma argentina, uma dominicana e um mexicano para sete dias intensos de compromissos diplomáticos, culturais e tecnológicos no Japão, principalmente em Tóquio e Fukushima.

该计划的特权

Entre as atividades, incluem-se diversas visitas com altas autoridades políticas e representativas do Japão, como a recepção do príncipe Akishino e da princesa Kiko na residência oficial da Família Imperial Japonesa. Também se destaca a reunião exclusiva dos brasileiros com o embaixador André Aranha Corrêa Lago e sua equipe que debaterem os desafios da embaixada brasileira no Japão.

Experiência com mofa – bolsa no japão

Entre as atividades culturais e futurísticas, os jovens nikkeis também conheceram a cidade inteligente “Kashiwa-no-ha”, localizada em Chiba e que oferece espaços com tecnologias sustentáveis para integração da comunidade em forma de trabalho, comércio e atividades físicas para todas faixas etárias.

Em outro momento, também foram desbravar a história nipônica no Museu da Migração Japonesa da JICA (Japan International Cooperation Agency) em Yokohama, local que além da exposição mantém uma biblioteca com registro de todos migrantes, o que permitiu o resgate da história familiar de cada bolsista.

在东京,奖学金获得者仍在访问正在建设的体育馆以及2020年奥运会和残奥会办公室,顾问解释了使日本人参与奥运会的运动,并以儿童在全国范围内投票决定了吉祥物的种类和发展情况为例。回收材料制成的奖牌。

Experiência com mofa – bolsa no japão

在前往福岛县的旅途中,他们有机会会见并介绍了该省重建工作的内田正雄知事。

与福岛村的村民,居民一起居住的日本传统温泉旅馆的所有者和所有者福岛村的联系对于了解该省具有良好的日本人接受能力和传统当地清酒也很重要,该省已第五次获此殊荣。是全日本最好的

计划中讨论的问题

Durante o debate sobre os desafios da embaixada brasileira no Japão, um dos maiores problemas relatados se refere à promoção de um melhor desempenho das crianças e jovens brasileiros na escola, sendo necessárias parcerias diretas com cada cidade japonesa que recebe imigrantes brasileiros; as ações se baseiam em estudo conduzido pelo economista da Universidade de Brasília (UnB), Maurício Soares Bugarin e entregue aos bolsistas pela embaixada brasileira.

Experiência com mofa – bolsa no japão

Ainda sobre os pontos políticos abordados no programa, Kátia Kishi destaca como foi importante para sua experiência pessoal e profissional debater com especialistas como é desenvolvida a diplomacia japonesa para a América Latina, região que o governo japonês vê os nikkeis como pontes para uma boa relação bilateral com o Japão para promoção de novas parcerias, com base na política externa chamada “JUNTOS”, promovida pelo primeiro-ministro Shinzo Abe.

研究员的议程从头到尾都充斥着其他礼节性拜访,并与专家们进行了辩论,以期对当前日本的广泛了解值得探讨。现在,回到巴西,记者正在寻找合作伙伴,以分享这些经验,以便更多的巴西人接触到有关日本政治,文化和时事的知识和经验。

这是KátiaKishi准备让我与网站的所有读者共享的文本,希望您喜欢它。

 Dia 20 de Abril de 2018 (sexta) às 12h vai acontecer uma palestra gratuita no IEL Unicamp 有关此MOFA程序的更多详细信息。在一天 四月21 另一个会发生 尼波坎皮纳斯 在14小时

组织坎皮纳斯Nipo Brasileiro文化学院的Seinenkai,坎皮纳斯冲绳建人协会和JCI坎皮纳斯的Seinenkai

Caso queira entrar em contato com Kátia Kishi para tirar dúvidas, segue o E-mail: