为什么日本人用他们的语言使用表意文字(汉字)?

撰写者

通过动漫学习日语,点击了解更多!

您是否想过为什么日本人使用汉字?您的语言中的中文表意文字?在本文中,我们将了解 汉子 以及为什么您不应该停止使用它。

日语是一种音节语言,由3种类型的文字组成:平假名和片假名,这是一个包含46个(+2个过时)字符的音节,总共约有104个音节。还有一些该死的中国表意文字(汉字)总计超过 八千。实际上,日本人只需要学习1945年的汉字就可以生存,这些表意文字还具有几种发音,总计4087种不同的汉字读法。

使用平假名可以写任何日语单词,因为它覆盖了该语言的所有104个音节。既然如此, 日本人为什么坚持使用汉字? 他们不能只使用罗马字符吗?还是只是平假名?答案很简单,不!

Diferentes formas de escritas do idioma japonês.
日语写作的不同形式。

嗯,在日语中使用中文表意文字有一个非常合乎逻辑的解释。这种解释暗示了学习语言的巨大困难之一,无数 同音词.

谐音词是具有相同发音但含义不同的词。在日语中,如果仅使用平假名,则该单词的发音和拼写相同,成为单词 同名,变得越来越难以理解。

假设没有 汉子,您将如何翻译这句话?  

  • かすk(kami desu)

翻译这种翻译是不可能的,因为您不知道“ Kami”的真正含义,现在看看是否有汉字的句子:

  • (かみ神神)神すす=神
  • (かすす)纸です=纸
  • (かすす)す=头发

根据上下文,す可以理解为“是”或“将是”。

日本人经常使用风景,对话的上下文和场合,因此在对话中您可能会理解,但阅读文本或短语时可能会完全迷失方向。

日语充满了相同的单词,此外还有一些像手(手,て,te)和眼睛(目,め,我)之类的音节的单词,因此,如果没有表意文字。

但不要以为问题就在于,有相同发音的单词可以包含50个以上的单词。更不用说看起来像粒子的单词或其他单词了,您怎么读呢?

让我们看一些例子:

  • 仅平假名 みぎみみみぎめみぎめみぎみみ
  • 汉子 右耳右目右目右耳;
  • 罗马寺 Migimimimimimimimimimigimimi

你能只用平假名理解这句话吗?这是一个绕口令的地狱,这意味着 “右耳,右眼,右眼,右耳”

  • 平假名 すもももももももものうち
  • 汉子 すももも桃ももものうち
  • 罗马寺 Sumomo mo momo mo momo no uchi

你能理解只用平假名写的是什么吗?我只看到很多momomomo…这个词的意思是 “李子和桃子来自桃子家族”.

让我们来看一个更简单,更常见的示例:“は”,您可能会听到很多这个短语,但是您知道它的意思吗?使用汉字,您将成为母は……即“母亲……”。仅阅读はは,您可能会迷路,想起另一个词或笑声。

用汉字更容易理解以上短语。除了文字大小越来越小之外,读写速度甚至更快。知道汉字后,您就可以真正理解该句子。

葡萄牙语,韩语和中文

葡萄牙语的同音字呢? 除了不计其数的口音外,葡萄牙语中还用不同的方式写了类似的单词。用日语很难做到这一点,因为他只有104个音节。

韩国人创建了自己的字母,称为韩文,它有14个辅音和10个元音,但它们总共附加了多达1960种不同的声音,这使韩国人没有这个问题。不幸的是,要结束汉字,我将不得不完全更改语言,这有点困难,因为在整个国家中只能有一种语言,而且没有人合作。

Simpkificado

中国人以简化的方式使用表意文字,为什么日本人不开始使用简体中文的表意文字?好吧,我不知道这个问题的答案,日本是一个古老的国家,在简体中文出现之前就采用了它的文字,这也可能暗示着日语的教学方式,部首和已经存在的词语。在日本人民心中。但是日本人在表意文字上做了必要的更改,因此没有理由质疑。

日语自诞生以来发生了许多变化,这使日本 有许多方言。 改变书写和发音系统将引起许多问题和困难。的 汉子 这在日语中很常见,他不是七头动物,日本人真的没有理由进行更改或采用简化表意文字的方法。

那是你吗?您如何看待日本表意文字?这是一个很大的挑战吗?留下您的评论并与朋友分享。