为什么日本人在通电话时会使用Moshi Moshi?

撰写者

您是否注意到接听电话或手机时日语会说 莫西莫西?这种表达真的意味着你好吗?在本文中,我们将了解表达式的由来 莫西莫西,其真正含义,何时何地使用它。

Moshi Moshi是什么意思?

根据 字典jisho 这个单词 莫西莫西 [もmeans]表示在电话中打招呼或打招呼,还表示打扰!打电话给某人...就像当某人在您脑海中旅行时,您通过打招呼来吸引注意力, 你好,有人在吗?

据信,该词源于动词mousu [申す],意为说,说,说和做。归类为 Kenjougo,谦虚的方式。在整篇文章中,您将了解有关该动词的含义以及如何使用它的更多信息。

人们还认为 莫西莫西 根源于表达 shima松 [と申します]的意思是“我的名字……”或“我的名字……”,这很有意义,但是两者都起源于动词 ous鼠 [申す].

动词 ous鼠 与高层人士交谈时,[申す]在江户时代被广泛使用。最初,使用的词是 moushiagemasu [申し上げます], 茂岛须 均表示“我会说(说话)”。

最终,它缩短为 魔石 [申し]用来吸引某人的注意,就好像它是“嘿!“要么”我会说话!”。后来用日语进一步缩短了 莫西,但仅当您两次使用单词[もしも]时。

申し上げます > 申します > 申す > 申し
为什么日本人在通电话时会使用moshi moshi?

为什么Moshi Moshi在电话上?

对于惯于打招呼,打招呼或打招呼的人来说,这个词和表情似乎有点大。日本人为什么要使用它?为什么要重复两次?有不同的故事可以达到这个习惯。

许多人最终没有意识到这一点,但是 莫西莫西 大部分时间是由呼叫者说的,通常由接听者说 hai [はい]。两者都可以说 莫西莫西 当您想引起注意时,您没有在听,也没有在检查对方是否在线。

据认为,在日本实施电话系统时,在测试过程中称“穆苏穆苏”,这字面意思是“语音演讲”,就好像您正在测试设备所说的那样,测试1,2,3 ...

为什么日本人在通电话时会使用moshi moshi?

Kitsune-狐狸不会说话Moshi Moshi

传说说狐狸 妖怪 Kitsune 通常变成人类的人,不会说话 莫西 两次。根据民间传说,狐狸无法完全说出单词,养成了两次说话的习惯 莫西.

另一个故事是鬼无法分辨 莫西 两次,因此该表达被两次用来吓ghost鬼魂或 妖怪 接电话。如果有人不说话 莫西 两次,可能是个鬼。

妖精的尾巴的射手座习惯以 莫西莫西。他可能会使用这种终止方式来引起注意,就像 达特巴约 从火影忍者。谁不记得Zelda绘图链接说 “对不起,公主?”。这个单词 莫西莫西 这也可能意味着 对不起,就好像射手座在说:“借口!我在说...”.

为什么日本人在通电话时会使用moshi moshi?
日本狐狸

日本电话的历史

1890年12月16日,手机首次在日本推出,今天是手机的发布日期。 Denwa no hi [电话の日]。当时,只有有钱人才能通过电话付款。他们很有钱,习惯于说别人的坏话。

曾经说过 嗨嗨 接听电话时[おいおい]。另一边的人会回应 海,你喜欢 [はい,良うざTP いす]表示类似“是的,我准备好了”,表示接听电话的人已经准备好讲话。

嗨嗨 最终激怒了运营商,这使自定义转移到 茂岛须 后来成为 ous鼠 最后 莫西莫西 它开始被女性电话接线员使用,最后被选为一般问候。

进行更改的人是加藤木重教(Shigenori Katougi)。他曾是工程部的电工,并开始为 aka中制作所 (田中制作所)。 1889年,他前往美国学习电话系统。

为什么日本人在通电话时会使用moshi moshi?
死亡笔记L接听电话!

日语电话短语

以下是一些日语短语,用于学习如何在电话中讲话:

田中さんのお宅ですか?
田中山的宅男?
是[name]的住所吗?
da山田院(Moshimoshi Yamada iindesu)。嗨,这是山田博士的办公室。
Hし,,こイイクす。嗨,这是麦克。
はい,そうです
海,我是德苏。
是的。
ちょっとお待ちください.
町大町kudasai。
稍等一会儿。
どなたですか?
Donata desu ka?
谁打来的
失礼ですが、どちらさまですか?
Shitsurei desu ga,dochira sama desu ka?
谁在讲话?
何かお伝えしましょうか。
Nanika otsutae shimashou ka?
你能给我留言吗?
伝言をお願いします.
Onegaishimasu的登贡
请留言
もうすぐ戻ると思います.
Mousu​​gu modoru至omoimasu。
很快他/她会回来的
また電話しますとお伝えください.
杀掉denwa shimasu到otsutae kudasai。
告诉他/她我稍后再打给您
間違えました.
Machigaemashita Sumimasen。
抱歉,我拨错号码
すみません, ただいま外出しております.
Tadaima Sumimasen gaishutsu shite orimasu
抱歉,他现在不在这里
你的电话号码是什么?
Denwa Bango wa nan ban desu ka?
電話番号は何番ですか.
いいえ,違います.
Iie chigaimasu。
不,你打错电话了
他很忙。
Hanashi-chuu desu。
話中です.
Compartilhe com seus Amigos!