không NE (ね) thực sự có ý nghĩa gì trong tiếng Nhật?

Nếu bạn học tiếng Nhật chắc hẳn bạn đã tò mò về cách diễn đạt HUH (ね) thường được sử dụng theo cách tương tự như của chúng tôi Huh của tiếng Bồ Đào Nha. Sự kết thúc NE thường được sử dụng để nhấn mạnh, đồng ý, yêu cầu xác nhận, v.v. Như bằng tiếng Bồ Đào Nha, Huh Tiếng Nhật tương đương với "không phải vậy?" hoặc là "Phải?".

Liệu nó có bất cứ điều gì để làm với các từ trong ngôn ngữ Bồ Đào Nha? NE (ね) được sử dụng cho những mục đích nào khác? Trong bài này chúng tôi sẽ cố gắng tìm hiểu nguồn gốc sự thật và ý nghĩa của biểu thức HUH (ね). Lời giải thích của từ này có vẻ đơn giản, nhưng trong thực tế nó là phức tạp hơn nó xuất hiện.

Đương nhiên NE (ね) là một hạt mà thường được sử dụng ở phần cuối của câu theo các cách sau: だよね / ですね / だね. Nó có thể được sử dụng như một sự xác nhận hoặc một câu hỏi (đã được trả lời) mà không sử dụng KA (か) hạt. Đây kết thúc bằng cụm từ tiếng Nhật là rất phổ biến mà rất khó để giải thích việc sử dụng nó. Đôi khi cụm từ này thậm chí có nghĩa là “chào; chúng ta đi".

Những gì hiện ne (ね) thực sự có ý nghĩa trong tiếng Nhật?

Nguồn gốc của NE trong tiếng Nhật

Nhật Bản nhận được rất nhiều ảnh hưởng từ Bồ Đào Nha trong lịch sử của mình. Điều gì làm cho bạn nghĩ HUH (ね) là một trong những từ mà người Nhật học từ Bồ Đào Nha. Vấn đề là có những ghi chép của NE (ね) hạt được sử dụng kể từ thời kỳ Heian (794-1185) trước khi người Bồ Đào Nha di cư sang Nhật Bản.

Những người khác tin rằng người Nhật đã ảnh hưởng đến người Brazil sử dụng thành ngữ "né", vì nó không phổ biến ở Bồ Đào Nha. Nhưng cách diễn đạt này cũng được sử dụng trước khi người Nhật di cư sang Brazil. Tất cả điều này dường như là một sự trùng hợp hoàn toàn. Trong tiếng Bồ Đào Nha, thật dễ hiểu cụm từ "né" xuất phát từ "is not". Và bằng tiếng Nhật?

Trước sự tồn tại của chữ hiragana từねđược viết bằng chữ kanji (祢) mà hiện nay có nghĩa là khu bảo tồn và tổ tiên. kanji này cũng được phát âm là NAI (ない) mà bạn tìm thấy ở phần cuối của câu vàđộng từ như một không phải hoặc phủ định. Một số người cho rằng biểu thức NE đến từ biểu thức NAI. Có ý nghĩa hoàn hảo Không phải sao?

Những gì hiện ne (ね) thực sự có ý nghĩa trong tiếng Nhật?
Ai mà không phát cáu bởi: "Anh có thật là shinichi không?","shinichi kun dayone?"

Hiện nay ね có một ý nghĩa sâu sắc hơn về việc sử dụng trực tiếp và gián tiếp. Việc sử dụng từ có thể liên quan đến sự tham gia cảm xúc và đôi khi thậm chí được sử dụng gián tiếp. NE (ね) rất hữu ích mà nó có thể được sử dụng để thu hút sự chú ý, yêu cầu xác nhận, sửa chữa, phê bình, thể hiện sự thân mật và thậm chí dạy trẻ em.

NE (ね) ở giữa câu tiếng Nhật

Nếu nó chỉ là một chấm dứt, bài viết này sẽ kết thúc ở đây. Vấn đề lớn là các NE (ね) thường được sử dụng ở giữa các câu đưa ra ý nghĩa không rõ nguyên nhân khác. Xem câu dưới đây:

  • あのねぇ、今日はね、ひろとゆかは付き合い始めた。可愛いねぇ?
  • Anonee, kyou wa ne, Hiro to Yuka wa tsukiai hajimeta. Kawaii hả?
  • Này, hôm nay, Hiro và Yuka bắt đầu hẹn hò. Nó không bông?

Rất phức tạp để giải thích tại sao sử dụng Nee (ねぇ) kéo dài ở giữa các câu. Nó là như thể nó là một cái gìđó tự nhiên và tựđộng, người Nhật biết khi nào để sử dụng nó nhưng không biết làm thế nào để giải thích tại sao. Nó không giống như một “phải không?”, Đó là chi tiết của một biểu thức để nhấn mạnh chủđề và hút sự chúý của người nghe.

Người ta thường thấy HUH (ね) kéo dài (ねぇ) bất cứ lúc nào trong câu. Riêng người Nhật thường nói ねぇ ねぇ để thu hút sự chú ý của người đó, chẳng hạn như "nhìn này" hoặc "hey". Một số sử dụng netteba (ねぇってば) trong đó eu nó có nghĩa là buồn chán, khó chịu và gần gũi về tình cảm.

Những gì hiện ne (ね) thực sự có ý nghĩa trong tiếng Nhật?

HUH thường được sử dụng cùng với YO sau khi desu. Hình thành biểu thức desuyone (ですよね) nơi yo cho thấy niềm tin mạnh mẽ của người nói đối với ý kiến ​​của mình và Huh mong người đó đồng ý với mình. xin lưu ý rằng iine (いいね) là một thuật ngữ rất phổ biến đó là trên các mạng xã hội ở vị trí của nổi tiếng như thế nào.

Ví dụ về việc sử dụng các NE (ね) bằng tiếng Nhật

Để kết thúc bài viết này chúng tôi sẽ để lại một số câu ví dụ cho bạn để có được sâu hơn vào chủ đề này. Tôi hy vọng bạn thích bài viết, chúng tôi đánh giá cao những ý kiến và chia sẻ. Chúng tôi cũng sẽ để lại một số điều thú vị để bạn có thể đọc dưới đây:

  • 今日は君ついてないねえ
  • Hôm nay, anh không đưa em nữa;
  • Hôm nay không phải là ngày của bạn;
  • ねえねえ、知ってる?
  • Nee nee shiteru?
  • Này, bạn có biết không?
  • 遅いですね
  • Osoi desu ne
  • Bạn có chậm về?
  • まあね。
  • Maane;
  • Tôi nghĩ;
  • 聞いてね!
  • Kiitene;
  • Này! Chú ý vào!
  • 楽しいですよね
  • Tanoshii desu yo ne
  • Điều này thật là vui (đúng không?);

Đọc thêm bài viết từ trang web của chúng tôi

Cảm ơn vì đã đọc! Nhưng chúng tôi sẽ rất vui nếu bạn xem qua các bài viết khác bên dưới:

Đọc các bài viết phổ biến nhất của chúng tôi:

Bạn có biết về Anime này không?