Nói cách Nhật Bản cùng – Có gì khác biệt?

ĐƯỢC VIẾT BỞI

Chúng ta đã nói về những từ giống nhau và giống nhau trước đây, nhưng bạn có nhận thấy rằng trong tiếng Nhật có một số từ giống nhau, với cách phát âm giống nhau và thực tế là có cùng ý nghĩa không? Sự khác biệt giữa chúng là gì?

Trong bài viết này chúng ta sẽ thấy một số từ quen thuộc mà hầu như giống nhau, nhưng có một số khác biệt, hoặc là trong tượng hình văn tự hay trong ý nghĩa. Họ là những từ đồng nghĩa và từ đồng âm cùng một lúc.

Làm thế nào để tìm các từ tiếng Nhật tương tự?

Có hàng ngàn từ tiếng Nhật với cách phát âm và nghĩa giống nhau, nhưng chúng có sự khác biệt và ý nghĩa khác nhau. Điều này xảy ra vì đọc căn bản mà thực tế là giống nhau.

Học những lời này sẽ cải thiện tốc độ mà chúng ta học tiếng Nhật và đồng thời sẽ giảm bớt giống Nói cách khác.

Bạn có thể dùng jisho hoặc từ điển gần đây của chúng tôi và trên trang từ, bạn sẽ tìm thấy những cách khác. Thông thường những hình thức khác này chỉ định nghĩa thay thế của một từ cụ thể.

Cũng lưu ý các từ khác khi tìm kiếm từ điển. Đó là lý do tại sao chúng tôi khuyên bạn nên luôn luôn tìm kiếm với kana hoặc romaji để có được kết quả tương tự trong cách phát âm. Bạn cũng có thể tìm kiếm nghĩa tiếng Anh.

hajime -   [始め] vs. [初め] - Bắt đầu

Cả hai từ đều được phát âm hajime và đưa ra ý tưởng về sự khởi đầu hoặc sự bắt đầu của điều gì đó. Sự khác biệt giữa hai từ này là gì?

Hajime [始め] có nghĩa là bắt đầu, bắt đầu, bắt đầu, mởđầu, đầu tiên, nguồn gốc, v.v. Nó thường được sử dụng để bắt đầu một cái gìđó mới, nó gợi ý bắt đầu một hành động hoặc quá trình.

Hajime [初め] đưa ra ý tưởng vềđầu tiên, nguyên tắc, nguồn gốc, lời giới thiệu, lời đầu tiên, lời nói đầu và những thứ khác. Một điểm nhất định chỉ ra một chiều hữu hình trong thời gian hoặc không gian.

Từ tiếng Nhật giống nhau - sự khác biệt là gì?

HITORI - [一人] vs. [独り] - MỘT NGƯỜI

Cả hai từđều được phát âm là hitori và truyền đạt ý tưởng về một người hoặc một mình. Sự khác biệt là hitori [一人] theo nghĩa đen sử dụng các biểu tượng của một người trong khi [独り] sử dụng các biểu tượng riêng lẻ.

Hitori [一人] sự nhấn mạnh vào số lượng người. Đã [独り] đề cập đến tình trạng côđơn, một mình, mà không tương tác với người khác. nghĩa đen là chỉ trạng thái côđộc.

Một ví dụ là trong từ hectorigoto [独り言] có nghĩa là nói chuyện với chính mình, độc thoại, soliloquy. Hitorijime [独り占め] có nghĩa làđộc quyền và cũng tiếng hitoritabi [一人旅] có nghĩa làđi một mình hoặc hành trình lẻ loi.

ARU - [有る] vs. [在る] - HIỆN TẠI

Aru là một trong những động từ quan trọng nhất trong tiếng Nhật. Sử dụng như một sự bổ sung cho một số câu vàđộng từ, nó có thể có nghĩa là, để tồn tại và trở thành. Nhưng bạn có biết rằng aru [ある] thường được viết bằng hiragana có sự khác biệt?

Đầu tiên chúng ta cóđộng từ [有る] mà phương tiện đểđược sở hữu một cái gìđó, nó có thể tương đương với "có" và "có". Nó cũng có nghĩa là, hiện tại, được đặt, được trang bị, xảy ra và vân vân.

Đã [在る] có hầu nhưý nghĩa như nhau, nhưng chuyển tải ý tưởng về sự tồn tại của một cái gìđóđặc biệt ở một số vị tríđược chỉđịnh. Chúng ta có thể sử dụng nóđể tham khảo các địa điểm hoặc sự hiện diện của một cái gìđó.

Từ tiếng Nhật giống nhau - sự khác biệt là gì?

Cả hai thường được viết bằng hiragana, vì vậy chúng ta sẽ hầu như không cần phân biệt một trong những từ này. Bất cứ khi nào chúng ta đọc một câu với [ある] là chúng ta đã biết nghĩa của nó.

Bạn có thể thấy những biểu tượng hình sin này được sử dụng trong các từ như: Arubeki [有るべき] có nghĩa là lý tưởng, mong muốn, như lẽ ra, mục tiêu và mục tiêu; Arugamama [在るが儘] điều đó thực sự có nghĩa là, nó như thế nào, bạn như thế nào và trong thực tế.

Nói cách Nhật Bản tương tự khác nhưng với sự khác biệt

Fune phương tiện navio bằng tiếng Nhật, nhưng được sử dụng [船] cho tàu và tàu lớn và [舟] cho thuyền hoặc tàu nhỏ. Machi nó có thể có nghĩa là đường phố đông đúc [街] hoặc một thành phố lớn [町].

Marui đại diện cho vòng tròn hoặc circumferences nơi marui [丸い] đề cập đến quả bóng và quả bóng khác ba chiều. Đã sẵn sàng marui [円い] đề cập đến vòng tròn và circumferences hai chiều.

Ví dụ tiếp theo không nhất thiết phải là cùng một từ. Dạ dày bằng tiếng Nhật được nói onaka [お腹], nhưng cũng có từ tiếng Nhật naka [中] có nghĩa là trung tâm, phương tiện, bên trong và cũng có nghĩa là tham chiếu và quan hệ với bên trong của con người. Điều này cho thấy cách người Nhật liên hệ các từ để làm cho cuộc sống của mọi người dễ dàng hơn.

Có hai cách để viết động từ miru đó là [見る] và [観る] nơi mà cả trong phương tiện thực hành để xem. Sự khác biệt là [観る] quy định cụ thể hơn mà bạn đang xem một cái gìđó như TV. Có các biến thể khác của miru như [診る] và [看る] mỗi hiếm khi được sử dụng, nhưng sử dụng cho một tình huống cụ thể.

Chúng tôi đã viết một bài viết về miru mà bạn có thể đọc bằng cách nhấn vào đây. Tôi hy vọng bạn thích những ví dụ nhỏ trong bài viết này. Nếu bạn thích, chia sẻ và để lại ý kiến ​​của bạn.

Compartilhe com seus Amigos!