Tất cả về hạt bằng tiếng Nhật [の]

Trong bài viết này, chúng ta sẽ nói về mọi thứ bạn cần hiểu về hạt tại [の] của tiếng Nhật và nhiều chức năng của nó ngoài việc biểu thị sự sở hữu [rằng cái gì đó thuộc về cái gì đó].

Hạt gì trong [の]?

Nhiều người tin rằng hạt tại [の] là một trong những từ dễ nhất trong tiếng Nhật. Chức năng chính của nó là chỉ ra rằng một thứ thuộc về một thứ khác, thay thế cho tiếng Bồ Đào Nha “do, de, meu, minha, our, your, your” và các giới từ hoặc mạo từ khác chỉ ra rằng một cái gì đó thuộc về cái gì đó.

Nhưng hàm hạt tại [の] vượt xa điều đó. Chúng ta có thể liệt kê các chức năng sau của hạt tiếng Nhật:

  • Thừa nhận sở hữu;
  • Danh nghĩa động từ và tính từ;
  • Chuyển động từ thành danh từ;
  • Chỉ ra một ứng dụng (liên hiệp);
  • Chỉ ra tân ngữ trong câu phụ thay thế cho GA [が];
  • Nêu một kết luận;
  • Thể hiện sự nhấn mạnh về cảm xúc;
  • Chỉ ra một đại từ đã sửa đổi
  • Nêu câu hỏi hoặc nghi vấn;
  • Được sử dụng để làm mềm một lệnh;
  • Nó có thể có nghĩa là không (bằng tiếng Anh) nếu được viết bằng katakana;

Chưa kể các chức năng khác mà hạt trong [の] có thể thực hiện khi nóđược hợp nhất với một hạt khác như trường hợp của noni [のに], node [ので], monono [ものの], nomi [のみ] , thiệt hại [だの] và nút [のです];

Sử dụng hạt trong [の] để biểu thị quyền sở hữu

Chức năng phổ biến nhất của tiểu từ trong [の] như đã được đề cập nhiều lần, là nối các danh từ và từ lại với nhau để chỉ ra rằng một cái gì đó thuộc về cái khác. Các ví dụ đơn giản nhất là:

  • Watashi no kazoku [私の家族] – Gia đình tôi;
  • Kebin no kuruma [ケビンの車] – xe của Kevin;
  • Gakkou no sensei [学校の先生] – Giáo viên của trường;
  • Anata no biishiki [あなたの美意識] – Cảm nhận về cái đẹp của cô ấy;
  • Suzume no namida [雀の涙] – Nước mắt chim sẻ;
  • Ago no honone [顎の骨] – Xương hàm;
  • Dorama no naka [ドラマのなか] – Ở (giữa) dorama;
  • Bokura no kankei [ボクらの関係] – Mối quan hệ của chúng ta;
  • Mirai no Kuruma [未来の車] – Xe của tương lai;
  • Watashi no inu [私の犬] - Con chó của tôi;
  • Watashi no pasokon [私のパソコン] – Máy tính của tôi;
  • Konpyuuta no gakkou [コンピュータの学校] – Máy tính học đường;
  • Tokyo no chikatetsu [東京の地下鉄] – Tàu điện ngầm Tokyo;
  • Kankoshi no ane [看護師の姉] – Em gái của y tá;
  • Watashi no piano [私のピアノ] – Cây đàn piano của tôi;
  • Anata no geemu [あなたのゲーム] – Trò chơi của bạn;
  • Gakkou made no kyori [学校までの距離] – Khoảng cách đến trường;

Tôi nghĩ rằng các ví dụ trên có thể cho thấy chức năng của phép nối đơn giản như thế nào và chỉ ra rằng thứ gì đó thuộc về thứ khác bằng cách sử dụng hạt tại [の]. Mọi thứ có thể làm phức tạp tâm trí khi chúng ta cố gắng hợp nhất nhiều hơn hai thứ. Các cụm từ dưới đây sẽ giúp bạn hiểu điều này:

彼は私たちの学校の先生です。
kare wa watashitachi tại gakkou tại sensei desu.
Anh ấy là giáo viên của trường chúng tôi.
Anh ấy là giáo viên ở trường chúng tôi.

Trong ví dụ đầu tiên, chúng ta có hạt trong [の] để chỉ 3 thứ liên kết với nhau. Lưu ý rằng đại từ đầu tiên sử dụng tiểu từ trong [の], tiếp theo là địa điểm và nghề nghiệp.

これは私の日本語の本です
Kore wa watashi no nihongo no hon desu
Đây là cuốn sách tiếng Nhật của tôi.

Trong ví dụ này, chúng ta có thể nhận thấy rằng đại từ đứng trước, tiếp theo là đặc tính và đối tượng sở hữu. Dưới đây là một bức ảnh giải thích thêm về cấu trúc hạt:

Tất cả về hạt bằng tiếng Nhật [の]

Đầu tiên, chúng ta có tiêu chuẩn là bất kỳ danh từ nào [S1 + の + S2] có thể mở rộng thành [S1 + の + S2 + の + S3]. Trong các ô màu xanh, chúng ta có một số ví dụ được xác định trước giúp hiểu thứ tự của từng loại danh từ.

Để kết thúc, hãy xem một ví dụ cuối cùng:

私の友人の山田君を紹介します。
Watashi no yuujin no yamadakun wo shoukai shimasu.
Tôi giới thiệu bạn của tôi là Yamada.

Trong ví dụ này, chúng ta sử dụng hạt trong [の] như một sở hữu và cũng như một bộ cân bằng. Chúng ta sẽ tìm hiểu thêm về cân bằng trong chủ đề tiếp theo.

Sử dụng tiểu từ trong [の] với động từ

Xem một số ví dụ về các động từ được sử dụng cùng với tiểu từ trong [の] để chỉ sự sở hữu. Trong trường hợp này, các câu là phụ ngữ và tiểu từ không cung cấp ý tưởng cho chủ ngữ.

ユキの買った本
Yuki no katta hon
Cuốn sách mà yuki đã mua
彼の作ったケーキはおいしかった。
Kare no tsukutta keeki wa oishikatta.
Bánh anh ấy làm rất ngon
日本人の知らない日本語
Người Nhật không biết tiếng Nhật
Người Nhật mà người Nhật không biết

Chính xác thì mệnh đề cấp dưới là gì? Lưu ý rằng câu trên có thể được chia thành hai câu. Bánh anh ấy làm và bánh ngon. Làm cho cái này phụ thuộc vào cái kia. Cấp dưới là các cụm từ phụ thuộc có chức năng hơn chức năng khác.

Hạt trong [の] xuất hiện chính xác vì nó là thứ mà anh ta đã làm. Có một danh từ (bánh) đã được tạo thành và thuộc về đại từ (ông). Nó giống như thể “bánh xong" là danh từ hoặc sở hữu của câu.

Chú ý, hạt tại [の] chỉ có thể được sử dụng trong trường hợp trên nếu không có tân ngữ trực tiếp. Nói một cách đơn giản, khi bạn không có hạt wo [を].

Bài viết vẫn còn ở giữa đường, nhưng chúng tôi đã khuyến nghị đọc thêm:

Chuyển động từ thành danh từ không có [の]

Một chức năng khác của tiểu từ trong [の] với động từ là chỉ danh nghĩa cho chúng. Bằng cách sử dụng tiểu từ trong [の] sau động từ, bạn có thể biến nó thành danh từ. Xem các câu dưới đây:

  • Utau no ga suki [歌うのが好き] – Tôi thích hát;
  • Odoru no ga kirai [踊るのが嫌い] - Tôi ghét khiêu vũ;
  • Asobuno wa omoshiroi [遊ぶのは面白い] – Chơi rất thú vị;
  • Taberu no ga daisuki [食べるのが大好き] – Tôi thích ăn;
泳ぐのはお母さんの趣味だ。
Oyogu no wa okaasan no shumida.
Bơi lội là sở thích của mẹ tôi.

Câu trên cho thấy động từ biến đổi một động từ thành danh từ và sau đó được sử dụng như một hạt sở hữu. Một số người thậm chí còn tin rằng quả óc chó [のが] là một hạt, nhưng nó chỉ là phần tiếp giáp của hạt [の] với [が] hoặc [は].

Trước đây chúng tôi đã từng viết một bài báo nói chính xác về việc biến đổi danh từ với tiểu từ trong [の]. Nếu bạn muốn đọc bài viết của chúng tôi bấm vào đây để biết thêm về no và koto.

Tất cả về hạt bằng tiếng Nhật [の]

Sử dụng tiểu từ trong [の] với tính từ

Nhiều người khẳng định khả năng gia nhập hạt tại [の] với một tính từ vừa loại [い] và loại [な], điều này có thực sự khả thi không? Một từ tiếng Nhật có thể là một danh từ, động từ và tính từ.

Chúng ta cần hiểu rằng tiếng Nhật hoạt động khác với ngôn ngữ của chúng ta. Một tính từ hoặc danh từ trong tiếng Nhật không phải lúc nào cũng được coi là giống nhau trong tiếng Bồ Đào Nha. Vì vậy, câu trả lời cho câu hỏi đó sẽ phụ thuộc vào quan điểm.

Sự thật tuyệt vời là tất cả các từ được sử dụng với hạt tại [の] là danh từ, ngay cả khi chúng mô tả hoặc tạo ấn tượng là một tính từ. Xem một số câu ví dụ dưới đây:

  • Fukutsu no hito [不屈の人] – Người không thể chịu nổi;
  • Himitsu no tokoro [秘密の所] - Nơi bí mật (bí ẩn);
  • Tokubetsu no chiryou [特別の治療] - Biệt đãi;
  • Takusan no kukkii [たくさんのクッキー] – Rất nhiều bánh quy;
  • Eien no ai [永遠の愛] – Tình yêu vĩnh cửu (từ vĩnh hằng);

Tất cả các cụm từ trên đều có tính từ, nhưng ý nghĩa không phải lúc nào cũng là tính từ. Ví dụ, takusan có thể rất nhiều nghĩa, nhưng trong câu trên, ông đã truyền ý tưởng của nhiều người, vì ông cũng là một danh từ.

Có những tình huống không phải lúc nào chúng ta cũng biết cách phân biệt hoặc dịch một câu, trong trường hợp tình yêu vĩnh cửucó thể có nghĩa tình yêu vĩnh cửu. Việc giải thích phụ thuộc vào kiến ​​thức của chúng ta và danh từ thứ hai.

May mắn thay, không phải tất cả các tính từ [な] đều có thể được sử dụng với tiểu từ [の]. Vì vậy, chúng ta sẽ khó có bất kỳ sự nhầm lẫn nào là câu đó đề cập đến một tính từ hay danh từ.

Chúng ta sử dụng trợ từ [の] để chuyển danh từ thành tính từ thường không tồn tại ở dạng [な] hoặc [い]. Trong trường hợp danh từ đóng vai trò như một tính từ, đại từ thường đứng sau tiểu từ trong [の].

Một số cụm từ được đề cập ở trên chỉ có thể được sử dụng với [な] hoặc [い]. Khi biết cái nào để sử dụng? Chỉ có thời gian mới có thể làm sáng tỏ mối nghi ngờ này, nhưng chúng ta có thể nói rằng [な]   truyền tải nhiều ý tưởng hơn về “chất lượng” trong khi   [の]   là thứ gì đó nhị phân hơn.

Một số từ điển như jisho, phân loại các từ là tính từ loại [の]. Điều này có thể giúp bạn không bị nhầm lẫn.

Chú ý: Một số người mắc lỗi khi nối tính từ [い] với danh từ bằng cách sử dụng tiểu từ trong [の]. Tính từ trong biểu mẫu Tôi [い] không cần bất kỳ hạt nào để kết nối với danh từ.

Sử dụng hạt trong [の] để cân bằng

Bạn có thể sử dụng hạt tại [の] để cân bằng, tức là mô tả mối quan hệ giữa hai danh từ. Do đó, chúng ta có thể gán một mô tả mà không có nghĩa là một cái gì đó thuộc về cái khác. Nó giống như chuyển danh từ thành tính từ.

Sự khác biệt là chúng ta sẽ đặt đại từ sau tiểu từ trong [の] thay vì trước đó. Các ví dụ dưới đây sẽ giúp bạn hiểu những gì tôi đang cố gắng nói:

  • Shachou no Kebin-san [社長のケビンさん] – Chủ tịch Kevin;
  • Tomodachi no Yamadasan [友達の山田さん] – Bạn tôi Yamada;
  • Sensei no Yamada [先生の田中] – Giáo sư Tanaka;
  • Aka no pen [赤のペン] – Bút đỏ;
  • Yuki no shirosa [雪の白さ] – Tuyết trắng;
  • Sarariiman no chichi [サラリーマンの父] – Người cha làm công ăn lương;
  • Kuruma no Toyota [車のトヨタ] – xe Toyota;

Tất nhiên, những ví dụ này chỉ là những lựa chọn thay thế để nói. Tôi chỉ có thể nói Tanaka Sensei hoặc Kevin Sanchou như một hậu tố. Hãy nhớ rằng điều này không phải lúc nào cũng có thể thực hiện được, chỉ cần lưu ý những cách phổ biến nhất để thể hiện bản thân và những dịp được sử dụng.

Có một điều thú vị là các ví dụ về sự cân bằng mà chúng ta đã thấy ở trên, sử dụng nhiều danh từ cũng là tính từ loại [い].

Sử dụng hạt trong [の] trong các câu hỏi

Trợ từ trong [の] có thể được sử dụng để nhấn mạnh câu hỏi, nghi vấn và kết thúc một số câu. Tôi nghĩ cách tốt nhất để minh họa điều này là sử dụng các cụm từ dưới đây:

  • Kuruma nano? [車なの?] – Đó có phải là ô tô không?
  • Mou, tabetano? [もう、食べたの?] – Ăn cơm chưa?
  • Doushitan? [どうかしたの?] – Mọi chuyện thế nào? Nó là cái gì vậy?
  • Nani wo kangaeteruno? [何を考えてるの?] – Bạn đang nghĩ gì vậy?
  • Bà ikiteiruno? [まだ生きているの?] - Còn sống?
  • Ikuno ? [行くの?] - Bạn sẽ chứ? hay Chúng ta sẽ?
  • Gakkou ni ikunoka [学校に行くのか] – Bạn có đi học không?

Một số câu trên cũng có thể được hoàn thành với tiểu từ ka [か] biểu thị một câu hỏi. Hoặc bạn có thể chỉ cần sử dụng cả hai cùng nhau để tạo ra một noka [のか].

Sự khác biệt giữa việc sử dụng hoặc không sử dụng [の] ở cuối câu hỏi là gì? Một lý do là hạt này truyền cảm giác tò mò mạnh mẽ, cải thiện ngữ điệu và sự nổi bật trong câu hỏi.

どこの関節がはずれたの?
Doko không kansetsu ga hazureta không?
Các khớp di chuyển ở đâu?

Sử dụng [の] ở cuối câu

Trợ từ không chỉ dùng để đặt câu hỏi mà chúng còn có những công dụng khác ở cuối câu. Phụ nữ thường sử dụng từ này để chỉ một kết luận, để nhấn mạnh cảm xúc, để giảm nhẹ một mệnh lệnh, v.v.

Sự thật là hạt [の] ở cuối câu không phải là thứ dành riêng cho phụ nữ hay phái nữ như một số người vẫn nghĩ. Các cụm từ có tiểu từ [の] ở cuối thường được trẻ em và thậm chí cả nam giới sử dụng trong một số tình huống.

Cách tốt nhất để hiểu tính hữu dụng của tiểu từ [の] ở cuối câu là với một số ví dụ:

  • Sou na no yo [そうなのよ] - Đúng vậy!
  • Shiranakattano [知らなかったの] – Tôi không biết;
  • Kyoto and ikimasuno [京都へ行きますの] – Tôi sẽ đến Kyoto;
  • Ookina koe dasanai no [大きな声出さないの] – Đừng lớn tiếng;
  • Natsukashii nou [懐かしいのう] – Anh nhớ em;
  • Chisaino [小さいの] - Nhỏ;

Như đã đề cập, hạt này có một điểm nhấn về cảm xúc. Trong trường hợp của những người đàn ông tàn bạo và cương quyết hơn, họ biết những lựa chọn thay thế khác và tốt hơn cho những câu kết thúc.

Các trường hợp chính mà [の] được coi là một cái gìđó nữ tính là khi nóđược theo sau bởi [です] hoặc [ます]. Khi được sử dụng trong các câu mệnh lệnh hoặc kết thúc bằng [くの] và [たの], đàn ông cũng bình thường.

Nếu bạn không chắc một câu có [の] là nữ tính hay không, chỉ cần đọc, nếu bạn trông giống như một người đàn ông, thì hãy tìm một câu thay thế nhưng nam tính hơn.

ディズニーランドに行きたいの。
Dizunīrando ni ikitai no.
Tôi muốn đến Disney.
コナンくんが大好きなの〜〜〜
Konan-kun là người yêu thích của tôi~~~
Tôi yêu Conan.

Thật sự rất khó để viết một bài báo dài này. Tôi hy vọng bạn thích nó và anh ấy đã trả lời tất cả các câu hỏi của bạn về hạt tại [の]. Nếu bạn thích nó, đừng quên chia sẻ và để lại ý kiến ​​của bạn.

Đọc thêm bài viết từ trang web của chúng tôi

Cảm ơn vì đã đọc! Nhưng chúng tôi sẽ rất vui nếu bạn xem qua các bài viết khác bên dưới:

Đọc các bài viết phổ biến nhất của chúng tôi:

Bạn có biết về Anime này không?