sự tò mò Overwatch và cụm từ trong tiếng Nhật

Sự thông báo

Những gì được viết trong thành phố Hanamura? Hanzo và Genji nói gì khi sử dụng kỹ năng tối thượng? Trong bài viết này chúng ta sẽ thấy một số sự tò mò và nghiên cứu một số cụm từ của Bộ Overwatch bằng tiếng Nhật. Nếu bạn đến từ vũ trụ game thủ và vẫn không biết trò chơi sử thi này phát hành vào năm 2016 rằng hỗn hợp một FPS (bắn súng ngôi thứ nhất) với các nhân vật anh hùng với các kỹ năng khác nhau cung cấp một phong cách trò chơi hoàn toàn độc đáo. Tôi sẽ thưởng thức và cũng đề cập đến một số sự tò mò liên quan đến Overwatch tại Nhật Bản!

Mô tả trò chơi: Trong thời kỳ khủng hoảng toàn cầu, một nhóm anh hùng đoàn kết trong một lực lượng đặc nhiệm quốc tế để khôi phục hòa bình trong một thế giới bị chiến tranh tàn phá. Các nhóm gọi là Overwatch kết thúc cuộc khủng hoảng và giúp duy trì hòa bình trong những thập kỷ sau đó, truyền cảm hứng cho một kỷ nguyên khám phá, sáng tạo và khám phá. Nhưng sau nhiều năm, ảnh hưởng của Overwatch suy yếu dần, cho đến một ngày nó tan rã. Giờ đây, các cuộc xung đột lại bắt đầu xuất hiện trên khắp thế giới và các anh hùng mới và cũ được triệu hồi.

Hanzo và Genji - Gia tộc Shimada

Bắt đầu dịch 2 câu của anh em nhà Rồng này nhé! Đây là những ult (kỹ năng tối cao) được phát âm bằng tiếng Nhật trong suốt trận đấu, không có vấn đề gì ngôn ngữ trò chơi là trong. Khả năng tối cao của 2 nhân vật có liên quan đến con rồng.

Hanzo - Một cung thủ giỏi nói với khả năng tối cao của mình: 
  • 龍が我が敵を食らう;
  • Ryuu ga Waga teki wo Kurau;
  • Rồng ăn (của tôi) kẻ thù của chúng ta;

Đây là bản dịch theo nghĩa đen của cụm từ, nhưng một số dịch nó thành: Rồng tiêu diệt kẻ thù của chúng ta. Đã bao giờ bạn tự hỏi tại sao họ đã sử dụng tượng hình văn tự 龍 thay vì 竜 đó cũng có nghĩa là Dragon và có cách phát âm giống nhau không? Sự lựa chọn của kanji là hương vị, nhưng người ta tin rằng mais được sử dụng nhiều hơn cho con rồng phương Tây và 龍 cho Trung Quốc và rồng Nhật Bản. Không có quy định về vấn đề này, cả hai đều là con rồng từ bất cứ nước nào, nhưng 龍 có vẻ là một truyền thống ngày càng phức tạp để viết kanji. 我が敵 nghĩa là kẻ thù của tôi, từ 我 là một cách nói cũ hơn về tôi.

Sự thông báo

Tên của Hanzo một phép thuật 島田半蔵 (Shimada Hanzo). Shimada là một thành phốở tỉnh Shizouka và cũng đề cập đến một kiểu tóc phổ biến và kiểu tóc trong thời kỳ Edo. Hanzo là sự kết hợp của các chữ tượng hình (半) phương tiện, số lẻ và (蔵) ẩn, kho riêng.

Curiosidades e frases do overwatch em japonês

Genji - Một Ninja bậc thầy kiếm thuật nói với kỹ năng tối cao của mình: 
  • 竜神の剣を喰らえ;
  • Ryuujin không ken wo kurae;
  • Nhận thanh gươm thần rồng;

Mặc dù một số trang cho rằng bản dịch là Face the Dragon's Sword, động từ 喰らえ nó có nghĩa đen là ăn đòn, nó cũng có nghĩa là ăn uống. Từ 竜神 nó theo nghĩa đen là các chữ tượng hình của rồng và thần, nhưng nó không nhất thiết biểu thị rồng thần mà nó có thể biểu thị vua rồng. Ký tự 剣 theo nghĩa đen có nghĩa là thanh kiếm, nó có thể là một con dao hai lưỡi hoặc một thanh kiếm, thuật ngữ này được sử dụng cho các loại kiếm nói chung.

Tên Genji được đánh vần 源氏, nơi (源) phương tiện nguồn, nguồn gốc và (氏) có nghĩa là tên gia đình, họ và gia tộc. Tất nhiên, những chữ tượng hình có thể có một số không rõ và lịch sử ý nghĩa và tài liệu tham khảo mà tôi không biết.

Ngoài ra, Genji còn nói những từ khác bằng tiếng Nhật trong trò chơi:

Sự thông báo
  • “! 始め” - (! Hajime) - Bắt đầu;!
  • “水のように流れ” (Mizu no yo ni nagare) - Dòng chảy như nước;
  • “俺は風だ!” (Cầu nguyện wa kaze da) - Tôi như gió!
  • “覚 悟” (kakugo) - Chuẩn bị / Tôi đã chuẩn bị;
  • “まだまだ” (mada mada) - Chưa, chưa!
  • “いざ尋常に勝負” (Iza jinjō ni Shobu) chơi -Let giếng;
  • “く そ” (kuso) - Ma túy / Shit;
  • “上等だ” (joutou da) - Hãy chiến đấu;
  • “我が魂はまだ燃えておる” (Waga tamashī wa mada moete oru) - Linh hồn tôi vẫn còn cháy;
  • "防衛戦願おう" (bōei-sen bị từ chối) - Hãy chờđợi kết quả bảo vệ của chúng tôi;
  • “我が心明鏡止水” (Waga kokoro meikyōshisui) - My nhớ là sáng và sạch sẽ như một tấm gương không gỉ;
  • “我が魂は均衡を求める” (Waga tamashī wa Kinko o motomeru) - Linh hồn tôi tìm kiếm sự cân bằng;

Khám phá Overwatch bằng tiếng Nhật

Tên của giai đoạn Hanamura (花村) được thiết lập ở làng hoa Nhật Bản và phương tiện. Ở giai đoạn này chúng ta có thể cảm nhận được một vài bí mật và tài liệu tham khảo để tiếng Nhật và Nhật Bản Khi bước vào sân khấu tại khu vực chờđợi, bạn sẽ tìm thấy một bức màn đỏ bằng văn bản.:

  • 竜の吐息で魂も凍る (bên phải); 
  • Ryuu không Tamashii mo kouru toiki;
  • Qua hơi thở của Rồng, linh hồn bị đóng băng;

  • 竜の心で気合全開 (phần còn lại);
  • Ryuu không Koki từ kiai zenkai;
  • Qua lòng rồng, thần thái toát lên;

Từ 気合 nó có thể được dịch là tiếng hét hoặc tinh thần chiến đấu. Từ 全開 có thể được dịch là mở hoàn toàn hoặc hoàn toàn bằng hơi nước. Tại lâu đài Shimada, bạn sẽ tìm thấy 2 chữ khác được viết trên tường với câu tục ngữ rất nổi tiếng của Nhật Bản:

  • 七転八起
  • shichiten HAKKI hoặc nana korobi ya oki;
  • Khi rơi 7 lần thì nâng lên 8;

Ở giữa lâu đài Shimada trong hoạt hình điện ảnh, bạn cũng tìm thấy một cuộn giấy khổng lồ khác được viết 竜頭蛇尾 (ryuutoudabi). Từ đó là một từ khác Chơi chữ tiếng Nhật, vì từ đó dùng để chỉ thuốc chống tăng áp lực hoặc thứ gì đó bắt đầu mạnh và kết thúc yếu. Nhưng nếu bạn nhìn vào từng biểu tượng, bạn có thể hiểu rằng chúng cũng có nghĩa đầu rồng.

Curiosidades e frases do overwatch em japonês

Cuối cùng, chúng ta sẽ thấy một câu rất phức tạp được tìm thấy trong một bức tượng koi người máy:

  • とやちはやちはるぎなみ命舞の鯉
  • Để ya chi Haya Chiharu gina mi Inochi-mai không koi

Vì câu là tất cả trong hiragana, thật phức tạp để dịch nó. Chúng ta có thể tìm ra kanji của cuộc sống (Inochi - 命) và舞の鯉, có thểđược hiểu như làđiệu nhảy cá chép. Một số người tin rằng 命 thể tham khảo các vị thần Mikoto. Có thể là bức tượng này có thể liên quan đến truyền thuyết về Rồng.

Sự thông báo
Xem thêm một số điều tò mò:
  • Ai là người tạo ra tiếng nói của D.va của bản ghi đè bằng tiếng Nhật là Risa Taneda nổi tiếng với giọng nói của Kaori trong Shigatsu wa kimi trong sử dụng, Erina Shokugeki tại Souma và Mirai Kyoukai no Kanata;
  • Ai tạo ra giọng Pharah của bản ghi đè bằng tiếng Nhật là Công viên Romi nổi tiếng với giọng nói của Edward của FMA, Temari của Naruto và Zoe của Shingeki;
  • Để xem khác diễn viên lồng tiếng ghi đè giọng nói bằng tiếng Nhật bấm vào đây. 

Cuối cùng, chúng tôi sẽ để lại đoạn trailer đầu tiên của trò chơi bằng tiếng Nhật. Tôi hy vọng bạn thích bài viết ngắn này với một số cụm từ ghi đè bằng tiếng Nhật! Đừng quên chia sẻ và để lại ý kiến ​​của bạn.