Một số cách để nói không trong tiếng Nhật

[ADS] Quảng cáo

Ở Nhật Bản, nói không có thể phức tạp. Người Nhật hiếm khi sử dụng trực tiếp từ “không” để từ chối hoặc từ chối điều gì đó với ai đó. Họ thích đưa ra câu trả lời gián tiếp hơn là từ chối đơn giản là không. Người Nhật coi trọng sự hài hòa bằng mọi giá, điều này gây khó khăn cho việc sử dụng một số từ nhất định. Trong bài viết này, chúng ta sẽ xem xét một số cách để nói không phải Bằng tiếng Nhật.

Hầu hết nên biết rằng từ chính được sử dụng để nói không phải, nó là iie (いいえ). Cũng có từ nai (ない) thường được thêm vào cuối động từ dưới dạng phủđịnh. Đây là những từ phổ biến thường được sử dụng, nhưng người Nhật không thường từ chối hoặc từ chối những việc sử dụng những từđó.

Một số người Nhật cảm thấy khó khăn để trả lời một số câu hỏi kết thúc bằng cách sử dụng biểu Chotto (ちょっと) có nghĩa là "đợi một chút" hoặc "một chút". Một số người đã hiểu nó như một cách cố gắng từ chối, đặc biệt nếu đó là về những câu hỏi như: Bạn có muốn đi đâu đó vào ngày mai không? Bạn nghĩ gì khi làm điều gìđó?

Một số cách để nói không trong tiếng Nhật

Nói cách khác, nếu ai đó nói rằng họ sẽ suy nghĩ về chủ đề hoặc những thứ tương tự, có thể ông muốn nói không nhưng ông là xấu hổ. Biểu hiện như Kento sasete kudasatôi (tôi sẽ xem xét) hoặc kangaeteokimasu (Tôi sẽ nghĩ) có thể là những từ quan trọng.

Ngay cả khi từ chối một yêu cầu, có sử dụng tiếng Nhật để nói không. Ví dụ: Làm thế nào bạn sẽ trả lời câu hỏi: bạn không thể đến ngày hôm nay? Một số sẽ trả lời - Không tôi không thể. Người Nhật sẽ trả lời vâng tôi không thể.

Iya [いや] và lời biện minh phủđịnh

Khi hỏi một câu hỏi bằng tiếng Nhật, ngay cả khi câu trả lời là không, người Nhật sẽ không sử dụng cách diễn đạt iie [いいえ]. Rất có thể anh ấy sử dụng nai [ない] hoặc thậm chí không phải vậy.

Thường thì người Nhật sẽ trả lời bằng âm thanh, và sau đó biện minh bằng một câu phủđịnh với động từ kết thúc bằng “masen” [ません]. Những âm thanh trước câu trả lời thường có thể là:

  • いや;
  • ああ;
  • あ;
  • や;
  • いえ;

Trong cuộc sống thực, “iya” [いや] là cách nói không phổ biến nhất trong tiếng Nhật. Việc sử dụng nó thường được bổ sung bằng câu phủđịnh hoặc đôi khi bằng “nai desu” [ないです].

Vấn đề lớn là [いや] cũng có thểđược sử dụng trong một câu khẳng định, điều này có thể gây nhầm lẫn cho một số người. Trong một số tình huống, nóđược sử dụng để biểu thị sự ngạc nhiên hoặc cảm thán.

Nếu là thương gia, anh ấy cũng có thể sử dụng phiên bản ngắn hơn của “iie” [いいえ], chỉ cần nói “ie” [いえ]. Thuật ngữ [いいえ] thường được sử dụng nhất là "bạn được chào đón", hoặc "nó không là gì ngoài một sốđơn giản.

Cách để nói không bằng tiếng Nhật

lựa chọn thay thế khác để nói không trực tiếp là:

  • sát thương (ダメ) - Không tốt thì không được, sai thì cấm;
  • Dekinai (出来ない) - Tôi không thể, tôi không thể (làm);
  • Muri (無理) - Không thể, không hợp lý, không chính đáng;

Những lời dưới đây không nhất thiết phải chối bỏ, nhưng có thể được dùng để từ chối hoặc yêu cầu từ chối như một no:

  • Chigau (違う) - Khác nhau, không phải vậy, khác nhau;
  • Kekkou desu (結構です) - Không, cảm ơn;
  • Kibishii (厳しい) - Khó khăn, khắt khe, dữ dội (điều kiện);
  • Ikemasen (行けません) - Tôi không thể (đi);
  • Taihen (大変) - rất khó khăn, khủng khiếp, bao la, nghiêm trọng, vấn đề;
  • Iya (嫌) khó chịu, miễn cưỡng;
  • Moushiwakenai (申し訳ない) Xin lỗi, tôi xin lỗi;
  • Bimyou (微妙) - tình huống khó khăn, tế nhị, phức tạp;
  • Isogashii (忙しい) - Rất bận rộn, bận rộn;

Ngoài ra còn có sự khó hiểu uun (ううん). Biểu thức này có thểđược sử dụng để nói không hoặc từ chối điều gìđó, nhưng đồng thời, tùy thuộc vào cách bạn nói, uun nó có thể là một đồng ý hoặc xác nhận điều gì đó.

Một số cách để nói không trong tiếng Nhật
Làm thế nào để nói không với Monika? (Câu lạc bộ Văn học Doki Doki)

Nói không đúng cách

Nếu mời một người bạn làm điều gì đó bạn có thể dễ dàng sử dụng các biểu thức isogashii, ikemasen hoặc là dekinai. Nếu ai đó hỏi hoặc gợi ý điều gì đó khiến bạn bối rối, hoặc không thể thực hiện được, bạn có thể trả lời. muri, quý bà, kekkou desutaihen. Chỉ cần nhìn thấy bản chất và ý nghĩa của từ này để biết cách sử dụng nó một cách chính xác.

Một số những lời này sẽ chỉ cóý nghĩa nếu bạn sử dụng chúng trong bối cảnh hoặc cụm từ. Hãy nhớ luôn luôn sử dụng các biểu như bào chữa (ごめんなさい) và nhờ (ありがとう) nhiều lần vì từ chối bất cứđiều gì. Bạn có thể trích dẫn một cái gìđó tích cực về trật tự và sử dụng một “nhưng” (だけど).

Từ dekinai có nghĩa là không thể, thường thể hiện sự hối tiếc của người nói vì hoàn cảnh không cho phép. Từ như Moushiwakenai và Isogashii mang tính trang trọng và thường được sử dụng nhiều trong công việc. Nếu bạn thực sự bận rộn, không chắc người ấy sẽ mời bạn đến một ngày khác hoặc một ngày nào đó.

Đó là một số trong những cách để từ chối và nói không bằng tiếng Nhật mà không sử dụng từ này. Tôi hy vọng bạn thích bài viết ngắn này. Chúng tôi đánh giá cao những chia sẻ và bình luận. Chúng tôi cũng khuyên bạn nên đọc:

Chia sẻ bài viết này:

4 bình luận về “Diversas maneiras de dizer não em japonês”