Một số cách để nói không trong tiếng Nhật

Tại Nhật Bản, nói rằng nó không thể trở nên phức tạp. Người Nhật rất hiếm khi sử dụng từ không trực tiếp từ chối hay phủ nhận điều gì đó với ai đó. Họ thích để đưa ra một câu trả lời gián tiếp thay vì từ chối với một không đơn giản. Sự hài hòa giá trị Nhật Bản bằng mọi giá, mà làm cho nó khó khăn để sử dụng một số từ. Trong bài viết này, chúng tôi sẽ xem xét một số cách để nói không phải Bằng tiếng Nhật.

Hầu hết nên biết rằng từ chính được sử dụng để nói không phải, é iie (いいえ). Cũng có từ nai (ない) thường được thêm vào cuối động từ dưới dạng phủđịnh. Đây là những từ phổ biến thường được sử dụng, nhưng người Nhật không thường từ chối hoặc từ chối những việc sử dụng những từđó.

Một số người Nhật cảm thấy khó khăn để trả lời một số câu hỏi kết thúc bằng cách sử dụng biểu Chotto (ちょっと) có nghĩa là một cái gì đó như "chờ một chút" hoặc "một khoảnh khắc". Một số người đã hiểu như một cách cố gắng nói không, đặc biệt nếu đó là trong các câu hỏi như: Bạn có muốn đi đúng vị trí vào ngày mai không? Bạn nghĩ gì về việc làm một cái gì đó?

Một số cách để nói không trong tiếng Nhật

Nói cách khác, nếu ai đó nói rằng họ sẽ suy nghĩ về chủ đề hoặc những thứ tương tự, có thể ông muốn nói không nhưng ông là xấu hổ. Biểu hiện như Kento sasete kudasatôi (tôi sẽ xem xét) hoặc kangaeteokimasu (Tôi sẽ nghĩ) có thể là những từ quan trọng.

Ngay cả khi từ chối một yêu cầu, có sử dụng tiếng Nhật để nói không. Ví dụ: Làm thế nào bạn sẽ trả lời câu hỏi: bạn không thể đến ngày hôm nay? Một số sẽ trả lời - Không tôi không thể. Người Nhật sẽ trả lời vâng tôi không thể.

Iya [いや] và lời biện minh phủđịnh

Khi hỏi một câu hỏi bằng tiếng Nhật, ngay cả khi câu trả lời là không, người Nhật sẽ không sử dụng cách diễn đạt iie [いいえ]. Rất có thể anh ấy sử dụng nai [ない] hoặc thậm chí không phải vậy.

Thường thì người Nhật sẽ trả lời bằng âm thanh, và sau đó biện minh bằng một câu phủđịnh với động từ kết thúc bằng “masen” [ません]. Những âm thanh trước câu trả lời thường có thể là:

  • いや
  • ああ
  • いえ

Trong cuộc sống thực, "iya" [いや] là cách phổ biến nhất để nói không bằng tiếng Nhật. Việc sử dụng nó thường được bổ sung bởi câu phủ định hoặc đôi khi bởi "nai desu" [ないですです].

Vấn đề lớn là [いや] cũng có thểđược sử dụng trong một câu khẳng định, điều này có thể gây nhầm lẫn cho một số người. Trong một số tình huống, nóđược sử dụng để biểu thị sự ngạc nhiên hoặc cảm thán.

Nếu bạn là một nhà giao dịch, anh ta cũng có thể sử dụng một phiên bản viết tắt hơn của "III" [いい], chỉ nói "IE" [いえ]. Thuật ngữ [いい え] thường được sử dụng là "không có gì", hoặc "nó không có gì đơn giản.

Cách để nói không bằng tiếng Nhật

lựa chọn thay thế khác để nói không trực tiếp là:

  • Phu nhân (ダメ) - Nó không tốt, nó không thể, sai, bị cấm;
  • Dekinai (出来 ない) - Tôi không thể, tôi không thể (làm);
  • Muri (無理) - Không thể, phi lý, không thể biện minh;

Những lời dưới đây không nhất thiết phải chối bỏ, nhưng có thể được dùng để từ chối hoặc yêu cầu từ chối như một no:

  • Chigau (違う) - khác nhau, đó không phải là nó, khác nhau;
  • Kekkou desu (結構 です) - không cảm ơn;
  • kibishii (厳しい) - Khó khăn, nghiêm ngặt, dữ dội (điều kiện);
  • Ikemasen (行け ん ん) - Tôi không thể (ir);
  • Taihen (大変) - rất khó khăn, khủng khiếp, bao la, nghiêm trọng, vấn đề;
  • Iya (嫌) không thích;
  • Moushiwakenai Xin lỗi, tôi rất lấy làm tiếc;
  • Bimyou (微妙) - tình huống khó khăn, tinh tế, phức tạp;
  • Isogashii (忙しい) - Rất bận rộn, bận rộn;

Ngoài ra còn có sự khó hiểu bạnun (ううん). Biểu thức này có thểđược sử dụng để nói không hoặc từ chối điều gìđó, nhưng đồng thời, tùy thuộc vào cách bạn nói, uun nó có thể là một đồng ý hoặc xác nhận điều gì đó.

Một số cách để nói không trong tiếng Nhật
Làm thế nào để từ chối Monika? Doki Doki Literature Club

Nói không đúng cách

Nếu mời một người bạn làm điều gì đó bạn có thể dễ dàng sử dụng các biểu thức isogashii, ikemasen hoặc là dekinai. Nếu ai đó hỏi hoặc gợi ý điều gì đó khiến bạn bối rối, hoặc không thể thực hiện được, bạn có thể trả lời. muri, quý bà, Khiết hợp desutaihen. Chỉ cần nhìn thấy bản chất và ý nghĩa của từ này để biết cách sử dụng nó một cách chính xác.

Một số những lời này sẽ chỉ cóý nghĩa nếu bạn sử dụng chúng trong bối cảnh hoặc cụm từ. Hãy nhớ luôn luôn sử dụng các biểu như bào chữa (ごめんなさい) và nhờ (ありがとう) nhiều lần vì từ chối bất cứđiều gì. Bạn có thể trích dẫn một cái gìđó tích cực về trật tự và sử dụng một “nhưng” (だけど).

Từ dekinai không thể, thường thể hiện sự hối tiếc của người nói vì hoàn cảnh không cho phép điều ngược lại. Các từ như Moushiwakenai và Isogashii mang tính trang trọng và thường được sử dụng nhiều trong công việc. Nếu bạn thực sự bận rộn, không chắc người ấy sẽ mời bạn đến một ngày khác hoặc một ngày nào đó.

Đó là một số trong những cách để từ chối và nói không bằng tiếng Nhật mà không sử dụng từ này. Tôi hy vọng bạn thích bài viết ngắn này. Chúng tôi đánh giá cao những chia sẻ và bình luận. Chúng tôi cũng khuyên bạn nên đọc:

Đọc thêm bài viết từ trang web của chúng tôi

Cảm ơn vì đã đọc! Nhưng chúng tôi sẽ rất vui nếu bạn xem qua các bài viết khác bên dưới:

Đọc các bài viết phổ biến nhất của chúng tôi:

Bạn có biết về Anime này không?