Danh hiệu Nhật Bản – Ý nghĩa của san, kun, chan và những thứ khác

Học tiếng Nhật với Anime, bấm vào để tìm hiểu thêm!

Sự thông báo

Bạn có biết ý nghĩa của san, chan, kun ở cuối tên trong tiếng Nhật không? Trong bài viết này, chúng ta sẽ nói về các danh hiệu danh dự của Nhật Bản.

Ngôn ngữ Nhật Bản sử dụng nhiều hậu tố kính ngữ để chỉ những người được tôn trọng hơn. Các danh hiệu danh dự này không phân biệt giới tính và có thể được gắn với tên, họ và thậm chí cả đồ vật.

&Nbsp; danh hiệu thường được dùng để ám chỉ những người mà bạn đang nói chuyện với,   hoặc khi đề cập đến một bên thứ ba. Nó không bao giờ được sử dụng để nói về bản thân, ngoại trừ ảnh hưởng đáng kể, hoặc trong một số trường hợp ngoại lệ. Hầu hết các kính ngữ có thể được viết bằng hiragana, nhưng chúng tôi sẽ chỉ đưa quốc ngữ và chữ Hán trong bài viết.

Sự thông báo

Điều rất quan trọng là phải học tất cả các danh hiệu và hậu tố danh dự, vì chúng luôn được sử dụng trong tiếng Nhật, đặc biệt là các hậu tố được sử dụng sau tên của người đó. Chúng ta sẽ thấy hầu hết chúng trong bài viết này:

Honoríficos japoneses - o significado de san, chan e outros

không &nbsp gì; San nghĩa bằng tiếng Nhật?

San (さん) có nguồn gốc từ sama, là danh hiệu danh dự phổ biến nhất, và là danh hiệu được tôn trọng thường được sử dụng cho mọi người ở mọi lứa tuổi. Mặc dù từ tương tự gần nhất trong   tiếng Bồ Đào Nha   là danh hiệu danh dự "Sr.", "Senhorita" hoặc   "madam". San nó gần như phổ biến thêm vào tên của một người, trong cả hai bối cảnh chính thức và không chính thức.

Tầm quan trọng của -san nó rất lớn, những gì tôi sẽ nói bây giờ là ý kiến ​​cá nhân, nhưng giả sử tôi đang nói chuyện với một người tên là Ichigo, cũng có nghĩa là dâu tây, nếu tôi ngừng sử dụng các hậu tố danh dự, ai đó có thể sẽ nhầm lẫn tên của người đó với dâu tây.

  • Bên cạnh tên của người đó, hậu tố san cũng được sử dụng trong một loạt các cách khác;
  • Đôi khi nóđược phát âm là han (はん) trong phương ngữ kansai;
  • Một số người chơi MMORPG trực tuyến thường đặt 3 (san) sau tên để chỉ hậu tố san;

San nó cũng được sử dụng kết hợp với các danh từ ở nơi làm việc, do đó một hiệu sách có thể được tiếp cận hoặc gọi tắt là honya-san (“Hiệu sách” + san ), và một người bán thịt như nikuya-san ( “Butcher cửa hàng” + san ).

Sự thông báo

San nó đôi khi được sử dụng với tên công ty. Ví dụ: văn phòng hoặc cửa hàng của một công ty có tên Kojima Denki có thể được một công ty khác gần đó gọi là "Kojima Denki-san". Điều này có thể được nhìn thấy trong các bản đồ nhỏ thường được sử dụng trong danh bạ điện thoại và danh thiếp ở Nhật Bản.

San Nó cũng có thể được gắn với tên của các loài động vật hoặc thậm chí là những đồ vật vô tri vô giác. Ví dụ, một con thỏ cưng có thể được gọi là Usagi-san. (Nó có thể được coi là trẻ con, giống như bạn   đã   nói, Chúa thỏ.)

Honoríficos japoneses - o significado de san, chan e outros

Chan kun và tan trong tiếng Nhật có nghĩa là gì?

Chan   (ちゃん) là một nhỏ bé hậu tố thể hiện hình thức, niềm tin, mối quan hệ, an ninh với người khác. Nhưng sử dụng chan với người lớn tuổi trở lên là xấu xí và thô lỗ. Nói chung là, chan nó được sử dụng cho trẻ sơ sinh, trẻ em, ông bà và thanh thiếu niên.

Sự thông báo

Chan được sử dụng trong hầu hết thường để chỉ những phụ nữ trẻ, những người đàn ông hiếm khi mặc chan, họ thường sử dụng kun. Chan   cũng có thể được sử dụng trong   động vật dễ thương, những người yêu thích   và   bạn bè thân thiết.

Để nhấn mạnh chính thức, bạn có thể gán các hậu tố để ngôi nhà của một người khác. Ví dụ, một người phụ nữ tên là Momoko có thể được gọi Mo-chan bởi một ai đó gần gũi với cô ấy.

Kun (君) - Đây là một hạt học vấn thấp, chữ kanji của bạn cũng giống như "kimi" có nghĩa là "bạn / bạn". Hậu tố -kun được sử dụng giữa bạn bè, đồng nghiệp, em trai hay con trai. Nó được sử dụng rộng rãi trong các “nói vượt trội so với một kém” mối quan hệ để chỉ kém.

Sự thông báo

Tân (たん) - Nó có nghĩa giống như channgoại trừ việc nó thường được sử dụng bởi trẻ em khi chúng phát âm sai từ. Nó có thể được sử dụng để làm cho mọi thứ trông đẹp hơn khi được thêm vào tên.

Honoríficos japoneses - o significado de san, chan e outros

Dono và sama nghĩa là gì trong tiếng Nhật?

Đó là   một phiên bản đáng kể tôn trọng hơn và chính thức của san. Nó chủ yếu được sử dụng để chỉ những người cao hơn nhiều trong hệ thống cấp bậc, và đôi khi để chỉ một người mà bạn rất thần tượng hoặc ngưỡng mộ. Khi được dùng để chỉ bản thân, sama thể hiện sự kiêu ngạo tột độ (hoặc sự mỉa mai).

Ví dụ: Hậu tố sama thường được sử dụng để xưng hô Vua, Công chúa, Thần linh, Thủ lĩnh và khách hàng trong cửa hàng.

Tama / Ngọn lửaTamaNgọn lửa là phiên bản của trẻ em   sama, khi trẻ em kết thúc mất tích từ và nó trở nên phổ biến và kawaii.

Chủ sở hữu (殿- Hậu tố này ngày nay rất hiếm và được sử dụng để thể hiện mức độ tôn trọng rất cao (thậm chí hơn cả "-sama"). Nó được dùng để nói về các chiến binh samurai, vào thời Edo. Kể từ đó "-owner" chỉ được dùng để nói về các chiến binh, nhưng hoàn toàn có thể sử dụng nó đối với những người bình thường, nếu họ rất quan trọng.

Honoríficos japoneses - o significado de san, chan e outros

Sensei, senpai và kohai nghĩa là gì trong tiếng Nhật?

Senpai (先輩) Nó được sử dụng để điều trị hoặc tham khảo một đồng nghiệp cũ trong một trường học, công ty, câu lạc bộ thể thao hoặc một nhóm khác. Vì vậy, ở trường, học sinh lớp cao hơn của ông được coi là   senpai. Học sinh của cùng một mức độ thấp hơn hoặc không có thể   senpai, hoặc   giáo viên. Trong một môi trường kinh doanh, đồng nghiệp nhiều kinh nghiệm hơn là senpai, nhưng không phải là một ông chủ. Senpai   có thể được sử dụng một mình hoặc   như với một hậu tố.

Kōhai (後輩) - đề cập đến   một cơ sở hoặc các senpai đảo ngược, nhưng thường không được sử dụng như một tiêu đề kính cẩn. Đôi khi bạn thậm chí có thể được sử dụng kouhai-kun để chỉ một kouhai.

Sensei (先生) - Nó thường được dịch là "giáo viên". Tuy nhiên, đây không phải là ý nghĩa thực sự của hậu tố này. Sensei được sử dụng để nói chuyện về những người "sinh ra trước" (của chúng ta) và, do đó, có thêm kiến thức và kinh nghiệm trong một khu vực cụ thể. Ví dụ, "-sensei" được dùng để nói về các bậc thầy trong Mỹ thuật, võ thuật và văn học. Đây cũng là cuộc gọi bình thường bác sĩ   sensei,   ví dụ: "Mizaki-sensei", có nghĩa là   Dr. Mizaki.

Sự thông báo

Shi (氏) - Shi được dùng trong cách viết trang trọng, để chỉ một người không quen thuộc với người nói, thường là người được biết đến qua các ấn phẩm mà người nói chưa bao giờ thực sự gặp. Ví dụ, shi nó phổ biến trong bài phát biểu của các diễn giả, trong các văn bản pháp luật, các ấn phẩm học thuật, và một số phong cách viết và nói chính thức khác. Vì tên của một người đã được sử dụng với shi, người có thể được giới thiệu shi một mình, không có tên, miễn là chỉ có một người được giới thiệu.

Honoríficos japoneses - o significado de san, chan e outros

Các danh hiệu khác của Nhật Bản

Senshu (選手) - Hậu tố này có nghĩa là "vận động viên thể thao" hoặc "người tập luyện thể thao". Được sử dụng để nói về những người chơi thể thao như bóng đá, bóng chày và thậm chí là đua xe Công thức 1.

Zeki (関) - Cũng dùng cho vận động viên thể thao nhưng chỉ dùng cho các đô vật Sumo, đặc biệt là những người có đẳng cấp cao.

Eu (上) - Sử dụng rộng rãi trước đó, giữa các gia đình quý tộc, để tham khảo cho những người cảm thấy rất nhiều sự tôn trọng, chẳng hạn như cha, mẹ và các thành viên khác trong gia đình của mình. Ví dụ: chichi-ue (cha), haha-ue (mẹ), Ani-ue (anh trai), ane-ue (chị gái).

Iemoto (家元) - Nó là một phiên bản chính thức hơn của “sensei”, được sử dụng bởi các bậc thầy nghệ thuật truyền thống vĩ đại, chẳng hạn như thư pháp Nhật Bản hoặc trà đạo.

Sự thông báo

Hikoku (被告) - Nó dùng để chỉ những tội phạm bị kết án. Những kẻ tình nghi vẫn đang chờ xét xử được gọi là "yogisha".

Hime (姫) - Mặc dù thường được dịch là "công chúa", hậu tố -hime có thể tham khảo một phụ nữ sinh quý tộc.

Heika (陛下) - Đây là một danh hiệu thực, được dịch là "uy nghi". Ví dụ, Tennō heika (天皇陛下), có nghĩa là "Bệ hạ, Hoàng đế" và Joo heika (女王陛下) có nghĩa là "Bệ hạ, Nữ hoàng". Một tước hiệu tương tự khác là Denka (殿下), được dịch là "Hoàng thân".

Kappa (閣下) - Kappa là một danh hiệu danh dự có nghĩa là "Đức ông" và thường được sử dụng cho các đại sứ và một số nguyên thủ quốc gia.

Bochan (坊ちゃん) - Dùng cho con nhà giàu, thường là của quản gia.

Sự thông báo

Denka (殿下) - Denka được sử dụng cho hoàng gia không có chủ quyền, tương tự như "Hoàng gia". Denka có thể được sử dụng bởi chính nó, như là "Hoàng gia của bạn".

Hidenka (妃殿下) - Hidenka là để xưng hô với phối ngẫu của hoàng tử, và được sử dụng theo cách tương tự như các tước hiệu hoàng gia khác.

Honoríficos japoneses - o significado de san, chan e outros

Người Nhật tôn vinh Daitouryou [大統領]

Daitouryou có nghĩa là "tổng thống" và được sử dụng cho bất kỳ tổng thống quốc gia nào. Nó thường được gắn với một cái tên, chẳng hạn như Tổng thống thứ 44 của Hoa Kỳ, Obama-Daitoryo (オバマ大統領).

  • Hoshi (法師)   nhà sư;
  • Shinpu (神父)   linh mục Công giáo;
  • Bokushi 牧師)   Linh mục Tin lành;
  • Senshi (戦士)   Dùng cho Chiến binh;

Kính ngữ tiếng Nhật Shogo [称号]

Chúng là các tiêu đề được tạo bởi   Dai Nippon Butoku Kai   cùng với Liên đoàn quốc tế về võ thuật của châu Âu. Để tham khảo người dân ở một mức độ nhất định của võ thuật.

  • Renshi (錬士): Người hướng dẫn. (Chuyên gia hoặc giáo viên chuyên) trao tặng từ 4 Dan trên;
  • Kyoshi (教士) Đề cập đến một giáo viên nâng cao. (Giáo sư / Chuyên gia cao cấp). Được giải từ Đàn 6 trở lên;
  • Hanshi (範士)   đề cập đến một chuyên gia cao cấp được coi là một "giáo viên của giáo viên";
  • Meijin (名人): Được ban giám khảo đặc biệt;
  • Oyakata (親方) Sư phụ, đặc biệt là một huấn luyện viên sumo. Cũng được sử dụng   bởi yakuza vàđãđược sử dụng bởi samurai cho daimyō;
  • Shihan (師範)   có nghĩa là huấn luyện viên trưởng;
  • Shidoin (指導員)   Giảng viên trung cấp;
  • Shisho (師匠)   Một chức danh khác dùng cho người dạy võ thuật;
  • Zeki (関)   Nghĩa đen là "rào chắn", được sử dụng cho các đô vật sumo ở hai hạng đấu đầu tiên (sekitori);