Momotarō - Truyền thuyết về Cậu bé quả đào

ĐƯỢC VIẾT BỞI

Momotarō [桃太郎] là một nhân vật và câu chuyện phổ biến trong văn học dân gian Nhật Bản, kể về câu chuyện của một cậu béđược sinh ra từ một quảđào khổng lồ vàđược một cặp vợ chồng nhận nuôi. Câu chuyện tiếp tục với Momotaro du hành đến hòn đảo của quỷ cùng với một con chó, một con khỉ và một con gà lôi.

Lịch sử có thể thay đổi tùy theo nguồn được tư vấn. Về cơ bản nó là một chuyện trẻ con chủ yếu được kể trong sách dành cho trẻ em nhằm khuyến khích sự trừng phạt của cái thiện đối với cái ác với cuộc chiến mang tính biểu tượng chống lại ma quỷ.

Trong một số phiên bản của Momotaro một cặp vợ chồng già đã trẻ lại sau khi ăn một quả đào và coi nó như con trai của họ. Trong cả hai câu chuyện, anh chiến đấu để bảo vệ dân làng khỏi oni khủng khiếp mang theo một chiếc bánh mochi gọi là kibidango có khả năng mang lại sức mạnh ngàn thu.

Câu chuyện Momotaro

Trước đây tôi đã cố gắng tóm tắt câu chuyện một chút, nhưng hãy kể nó ngay bên dưới:

Ngày xửa ngày xưa, một người dân làng Okayama già đang giặt quần áo bên bờ sông như thường lệ, đã tìm thấy một quả đào khổng lồ và mang về nhà với ý định ăn thịt cùng chồng. Ngạc nhiên, họ tìm thấy một đứa trẻ bên trong anh ta và gọi anh ta Momotaro.

Cặp vợ chồng chưa có con, nghe đứa trẻ nói: “Đừng sợ. Tôi không phải là một con quỷ hay một nàng tiên. Trời nghe lời yêu cầu của họ và gửi tôi làm con trai họ và chăm sóc họ về già.

Momotarō - truyền thuyết về cậu bé đào

Đôi vợ chồng già đã tạo ra Momotaro để trở nên to lớn và mạnh mẽ. Một ngày nọ, anh quyết định rời khỏi nhà để đánh bại các oni (ác quỷ) sống ở Onigashima. Oni đã gây ra khủng bố trong làng, giết và cướp bóc dân làng.

Dù rất buồn nhưng cặp đôi vẫn tin tưởng vào Momotaro và ủng hộ sự ra đi của anh ấy. Đối với chuyến đi của mình, anh ấy đã nhận được kibidango [黍団子], một loại bánh bao làm từ mochiko (bột gạo). Trước khi đi, đôi vợ chồng già nói: “Hãy đi hết sức cẩn thận và tốc độ. Chúng tôi hy vọng rằng với sự phù hộ của các vị thần, bạn sẽ sớm trở lại và chiến thắng! ”.

Trên đường đi, một con khỉ, một con chó và một con gà lôi đã tham gia cùng anh ta, hứa sẽ giúp anh ta chống lại oni đổi lấy cookie kibidango. Khi đến hòn đảo, họ phát hiện ra rằng cổng vào pháo đài nơi các oni nằm đã bị khóa.

Momotarō - truyền thuyết về cậu bé đào

Con chim trĩ bay vào pháo đài và lấy chìa khóa để mở cổng. Khi vào bên trong, họ chiến đấu với onis. Chim trĩ mổ mắt, chó cắn chân và khỉ nhảy lên lưng quỷ. Đến cuối cùng, Ác quỷ họ hét lên vì lòng thương xót! Để cứu lấy mạng sống của mình, họ đã đưa cho Momotaro tất cả kho báu bị đánh cắp.

Momotaro và những người bạn của mình trở về làng và được chào đón bằng một bữa tiệc lớn, được người dân của họ tuyên bố là anh hùng. Kho báu được chia cho tất cả dân làng và cha mẹ già của họ có thể có một cuộc sống sung túc cho đến cuối ngày của họ.

Tầm quan trọng của Momotaro

Mặc dù là một câu chuyện đơn giản trong rất nhiều câu chuyện Nhật Bản, mục tiêu của nó là phục vụ như một hình mẫu cho trẻ em kể từ khi bắt đầu từ thời Minh Trị. Câu chuyện đề cao sự dũng cảm, quyền lực và sự quan tâm chăm sóc của cha mẹ.

Người ta tin rằng trong phiên bản gốc Momotaro nó được sinh ra từ một thiên bẩm sau khi một cặp vợ chồng già trẻ hóa bằng cách ăn một quả đào, nó trông khá khác biệt, nhưng đừng nhầm lẫn với lũ trẻ là phiên bản của quả đào khổng lồ được nhận nuôi.

Momotarō - truyền thuyết về cậu bé đào

Nguồn gốc của Momotaro là gì?

Có một số giả thuyết về nguồn gốc của những câu chuyện dựa trên truyền thuyết về Momotaro, và mỗi cái đều gây tranh cãi. Một số người cho rằng câu chuyện có thể phát sinh ở một tỉnh khác như Aichi và Kagawa, nhưng nó đã trở nên phổ biến ở Okayama do được quảng bá vào năm 1960 sau chiến tranh.

Lịch sử hình thành chính xác thì vẫn chưa rõ, nhưng nguồn gốc của nguyên mẫu (văn học) được cho là từ cuối thời Muromachi đến đầu thời Edo.

Trong văn học thời Edo, bảo vật mà Momotaro mang về là kiếm, mũ, búa, vàng, bạc và túi kéo dài tuổi thọ. Trong những câu chuyện khác vàng và đồ trang sức sango được thêm vào.

Truyền thuyết về Momotaro gần giống với truyền thuyết về Okinawa của một công chúa tên là Urikohime [瓜子姫] được sinh ra từ quả dưa. Những người khác tìm thấy điểm tương đồng với truyền thuyết Ấn Độ về Ramayana.

Có những giả thuyết nói rằng cả hai truyền thuyết của Nhật Bản đều xuất phát từ những truyền thuyết tương tự về những người xuất hiện từ bên trong mọi vật. Một số người cho rằng cánh cổng trên đảo Oni liên quan đến tín ngưỡng Phong Thủy.

Momotarō - truyền thuyết về cậu bé đào

Phiên bản tiếng Nhật của Huyền thoại Momotaro

Dưới đây là phiên bản phổ biến của Truyền thuyết Momotaro Nhật Bản:

むかしむかしのおはなしです。
おばあさんがかわでせんたくをしていると…
どんぶらこっこどんぶらこっこ。
「おやまあ、おおきなももがながれてきたよ」

いえにもってかえると、
ぱかっ!
「おんぎゃあー!」
なかからおとこのこがうまれました。

「げんきなこだねえ」
おばあさんがにこにこすると、
「ももからうまれたももたろうだね」
おじいさんもうれしそうにいいました。

ももたろうはもりもりごはんをたべて
ぐんぐんおおきくなりました。

あるひむらのたからものがおににぬすまれてしまいました。
つよくてやさしいももたろうは
「ぼくがとりかえしてくるよ!」
そういって、おにがしまへいくことにしました。

「ももたろう、これをもっておいき」
おばあさんがおいしいきびだんごを
つくってくれました。

「きびだんごひとつくださいわん」
「うん、いいよ」
いぬがももたろうについてきました。

「きびだんごひとつくださいうきー」
「うん、いいよ」
さるもももたろうについてきました。

「きびだんごひとつくださいっぴー」
「うん、いいよ」
きじもももたろうについてきました。

とうとうおにがしまにつきました。
「こらー、おにたち。たからものを かえすんだ!」
「かえすわん!」
「かえすうきー!」
「かえすっぴー!」
みんなでおおきなこえをだしました。

「かえせー!」
「わんわん!」
「うきーうきー!」
「ぴーぴー!」
あまりにもうるさいので、おにはみみがいたくてかないません。

「やめてくれー、たからものはかえすから」
「もうわるいことをしてはいけないよ」
「ごめんなさい、もうしません」
おにはやくそくしました。

ももたろうはたからものをもって
むらにかえりました。
「おかえり、ももたろう」
「ありがとう、ももたろう!」
おじいさんもおばあさんもむらのみんなもとてもよろこびました。

Các bài hát của Momotaro

Có một bài hát của Momotaro được viết bởi bộ giáo dục, xuất hiện lần đầu trong Bài hát trường tiểu học bình thường vào năm 1911 do Sadaichi Okano sáng tác. Xem bức thư tiếng Nhật dưới đây:

  1. 桃太郎さん、桃太郎さん、お腰につけた黍団子、一つわたしに下さいな。
  2. やりましょう、やりましょう、これから鬼の征伐に、ついて行くならやりましょう。
  3. 行きましょう、行きましょう、貴方について何処までも、家来になって行きましょう。
  4. そりや進め、そりや進め、一度に攻めて攻めやぶり、つぶしてしまへ、鬼が島。
  5. おもしろい、おもしろい、のこらず鬼を攻めふせて、分捕物をえんやらや。
  6. 万万歳、万万歳、お伴の犬や猿雉子は、勇んで車をえんやらや。
Compartilhe com seus Amigos!