Dịch các bài hát – Ichiban tại Takaramono

Trong bài viết này trên dịch âm nhạc chúng tôi sẽ nghiên cứu âm nhạc 一番の宝物 (Ichiban không takaramono), hoặc “My kho báu quý giá nhất”. Đó là một bài hát rất đẹp và buồn cùng một lúc. Dưới đây là một liên kết, với bài hát:

lời bài hát gốc:

Nhấn vào đây để mở rộng văn bản

顔を合わしたら喧嘩してばかり
それもいい思い出だった

きみが教えてくれたんだ もう恐くない
どんな不自由でも幸せは掴める だから
ひとりでもゆくよ 例え辛くても
きみと見た夢は 必ず持ってくよ
きみとがよかった ほかの誰でもない
でも目覚めた朝 きみは居ないんだね

ずっと遊んでれる そんな気がしてた
気がしていただけ わかってる
生まれてきたこともう後悔はしない
祭りの後みたい 寂しいけどそろそろ行こう

どこまでもゆくよ ここで知ったこと
幸せという夢を叶えてみせるよ
きみと離れても どんなに遠くなっても
新しい麻に あたしは生きるよ

ひとりでもゆくよ 死にたくなっても
声が聞こえるよ 死んではいけないと
例え辛くても 寂しさに泣いても
心の奥には 温もりを感じるよ

巡って流れて 時は移ろいだ
もう何があったか 思い出せないけど
目を閉じてみれば 誰かの笑い声
なぜかそれが今一番の宝物
一人でも行くよ
どこまでも行くよ

lyrics Romanized:

Nhấn vào đây để mở rộng văn bản

Kao o awashitara kenka shite bakari
Đó cũng là một kí ức tuyệt vời.

Kimi ga oshiete kureta nda mou kowakunai
Donna fujiyuu demo shiawase wa tsukameru dakara

Hitori demo yuku yo tatoe tsurakute mo
Kimi to mita yume wa kanarazu motteku yo
Kimi to ga yokatta hoka không dám demo nai
Demo mezameta wing kimi wa inai nda ne

Tôi luôn cảm thấy như là tôi có thể luôn chơi đùa như vậy
Ki ga shiteita dake wakatteru
Umaretekita koto mou koukai wa shinai
Matsuri trong hành động mitai samishii kedo sorosoro ikou

Dokomademo yuku yo koko bởi shitta koto
Shiawase to iu yume wo kanaete miseru yo
Kimi to hanaretemo donnani takeu nattemo
Atarashii wing ni atashi wa ikiru yo

Tôi sẽ đi một mình dù cho tôi muốn chết đi chăng nữa
Koe ga kikoeru yo shinde wa ikenai to
Tatoe tsurakute mo samishisa ni naite mo
Kokoro no oku ni wa nukumori o kanjiru yo

Megutte nagarete toki wa utsuroi da
Tôi không nhớ đã xảy ra chuyện gì nhưng
Tôi tojitemireba dareka không waraigoe
Nazeka đau ga ima ichiban không takaramono

Hitori demo yuku yo!
Dokomademo yuku yo.

Bản dịch âm nhạc

Nhấn vào đây để mở rộng văn bản

Bất cứ khi nào chúng tôi gặp nhau, chúng tôi luôn chiến đấu.
Nhưng đây cũng là những ký ức tốt...

Bạn đã dạy tôi rất nhiều điều, vì vậy tôi không còn sợ nữa.
Không quan trọng đến mức nào khó khăn, tôi cảm thấy rằng tôi có thể nắm lấy hạnh phúc, vì vậy...

Ngay cả khi tôi một mình, tôi sẽ theo bạn, ngay cả khi nó là đau đớn.
Tôi sẽ tiếp tục giấc mơ tôi đã có với bạn
Tôi rất vui vì tôi có thể ở bên bạn, và không ai khác
Nhưng khi tôi thức dậy vào buổi sáng, bạn không phải ở đây

Tôi cảm thấy như chúng tôi có thể chơi mãi mãi.
Nhưng tôi biết đó chỉ là mong muốn của tôi.
Tôi không hối tiếc được sinh ra nữa.
Giống như kết thúc một lễ hội, thật cô đơn, nhưng chúng ta sẽ sớm tiếp tục đi.

Tôi sẽ đi bất cứ đâu, cùng với những điều tôi học được ở đây
Tôi sẽ cho bạn thấy tôi có thể thực hiện ước mơ của hạnh phúc trở thành thực
Ngay cả khi xa bạn, không có vấn đề bao xa,
Tôi sẽ sống trong một bình minh mới

Ngay cả khi một mình, tôi sẽ theo bạn, cho dù tôi muốn chết,
Tôi có thể nghe thấy một giọng nói rằng tôi không được chết.
Dù đau đớn, dẫu em khóc trong nỗi cô đơn ấy
Tận sâu trong trái tim tôi, tôi có thể cảm nhận được hơi ấm của bạn

Được quấn lại và tăng tốc, thời gian đã thay đổi
Tôi không thể nhớ những gì đã xảy ra nữa, nhưng
Nếu tôi nhắm mắt lại, tôi có thể nghe thấy nụ cười của ai đó
Và bằng cách nào đó, đây là kho báu quý giá nhất của tôi.

Thậm chí đó một mình, tôi sẽ theo bạn.
Tôi sẽ đi bất cứ đâu.

Bài viết vẫn còn ở giữa đường, nhưng chúng tôi đã khuyến nghị đọc thêm:

Phá vỡ âm nhạc

Bây giờ, chúng ta hãy nghiên cứu một số phần của âm nhạc.

きみが教えてくれたんだ もう恐くない 。
Kimi ga oshiete kureta nda mō kowakunai.
Bạn đã dạy tôi rất nhiều điều, vì vậy tôi không còn sợ nữa.

  • きみ (君) - bạn
  • 教えてくれたんだ - dạy cho tôi, dạy cho tôi
  • 怖く ない - Đừng sợ

どんな不自由でも幸せは掴める だから
Don'na fujiyū demo shiawase wa tsukamerudakara
Không quan trọng đến mức nào khó khăn, tôi cảm thấy rằng tôi có thể nắm lấy hạnh phúc, vì vậy...

  • どんな 不 - lit. Bất kỳ vô thức
  • でも - nhưng, tuy nhiên,
  • 幸せ - hạnh phúc
  • 掴める - nắm bắt
  • だから - vậy

でも目覚めた朝 きみは居ないんだね
Demo mezameta wing kimi wa inai nda ne
Nhưng khi tôi thức dậy vào buổi sáng, bạn không phải ở đây.

  • でも - nhưng, tuy nhiên,
  • 目覚め た - (quá khứ) Tôi thức dậy
  • 朝 - buổi sáng
  • きみ (君) - bạn
  • 居 ない んだ ね - không ở đây

Cảm ơn vì đã đọc, chúc các bạn học tốt! ^ - ^ (toàn bộ nhạc cho VIP đang được xây dựng).

Đọc thêm bài viết từ trang web của chúng tôi

Cảm ơn vì đã đọc! Nhưng chúng tôi sẽ rất vui nếu bạn xem qua các bài viết khác bên dưới:

Đọc các bài viết phổ biến nhất của chúng tôi:

Bạn có biết về Anime này không?