Bạn có biết màu sắc trong tiếng Nhật không? Nói về màu sắc trong nihongo có thể phức tạp hơn vẻ bề ngoài. Có một vài điểm quan trọng liên quan đến việc sử dụng nó. Có thể có một số cách để nói một màu nhất định trong tiếng Nhật.
Một số màu được chuyển thể từ một ngôn ngữ khác với chữ viết của chúng bằng katakana. Không phải đề cập đến việc sử dụng chúng như một tính từ hay không. Trong bài viết này, chúng tôi sẽ cố gắng giải thích một cách nhanh chóng và cơ bản các màu sắc trong tiếng Nhật.
Màu Nhật Bản - Chính
Màu cơ bản trong tiếng Nhật là những tính từ kết thúc bằng chữ cái “i” [い]. Nhưng không có nghĩa là nó là sai khi viết các màu mà không có chữ "i", có một số quy tắc mà chúng ta sẽ thấy. Đầu tiên, chúng ta hãy xem bảng các màu cơ bản:
Bảng đáp ứng: Dùng ngón tay cuộn bàn sang một bên >>
Hiragana | Chữ Kanji | Rōmaji | Người Bồ Đào Nha |
あかい | 赤い | akai | Đỏ |
あおい | 青い | aoi | Xanh xanh |
きいろい | 黄色い | kiiroi | Màu vàng |
しろい | 白い | shiroi | trắng |
くろい | 黒い | Kuroi | đen |
Chúng ta có thể nhận thấy việc sử dụng kanji Iroi [色] trong màu vàng, có nghĩa là màu sắc, trong khi các màu khác thì không cần. Vì vậy, về cơ bản nó giống như bạn đang nói: Màu vàng thay vì màu vàng. Chúng ta sẽ không thảo luận về những điều kỳ quặc này.
Bạn có thể nhận thấy rằng màu xanh lá cây và màu xanh lam là một thứ giống nhau, hy vọng rằng sau đó chúng tôi sẽ giải thích.
Tính từ màu sắc trong tiếng Nhật
Để tô màu mọi thứ, chẳng hạn như bất kỳ tính từ nào kết thúc bằng “Tôi”Bạn chỉ cần đặt danh từ phía trước.
Bảng đáp ứng: Dùng ngón tay cuộn bàn sang một bên >>
Hiragana | Chữ Kanji | Rōmaji | Người Bồ Đào Nha |
あかいくるま | 赤い車 | Akai Kuruma | Một ô tô màu đỏ |
きいろいほん | 黄色い本 | kiiroi hon | A cuốn sách vàng |
しろいマグ | 白いマグ | shiroi magu | Cốc trắng |
くろいペン | 黒いペン | Kuroi bút | Bút đen |
Tuy nhiên, khi bạn muốn nói rằng một vật "là" một màu nào đó, bạn phải bỏ chữ "i" khỏi từ. Thí dụ:
Bảng đáp ứng: Dùng ngón tay cuộn bàn sang một bên >>
Chữ Kanji | Rōmaji | Người Bồ Đào Nha |
車は赤です | kuruma wa aka desu | Xe màu đỏ |
本は黄色です | hon wa kiiro desu | Cuốn sách màu vàng |
マグは白です | magu wa shiro desu | Các cốc có màu trắng |
ペンは黒です | pen wa kuro desu | Cây bút màu đen |
Quy tắc này chỉ áp dụng cho các màu chính vì có những màu khác không phải là tính từ “Tôi“. Bạn cũng có thể sử dụng các hình thức nếu không có sự “Tôi”Để chỉ màu sắc.
Bạn không bắt buộc phải sử dụng tính từ “i” để chỉ một số thứ, chẳng hạn như:
Bảng đáp ứng: Dùng ngón tay cuộn bàn sang một bên >>
Kana | Chữ Kanji | Rōmaji | Người Bồ Đào Nha |
あかワイン | 赤ワイン | akawain | Rượu Red |
くろねこ | 黒猫 | Kuroneko | Mèo đen |
Xanh lam và xanh lá cây trong tiếng Nhật
Trên thực tế, có từ Midori [緑] có nghĩa là màu xanh lá cây. tuy nhiên, từ [青 い] có thể có nghĩa là “xanh lam” hoặc “xanh lá cây” tùy thuộc vào từng trường hợp. “Aoi” đề cập đến tất cả các sắc thái của màu xanh lá cây và xanh lam như một dải quang phổ toàn bộ.
Bạn thậm chí có thể nhận thấy sự giống nhau giữa màu xanh lam và màu xanh lá cây, như trong một chiếc xe hơi, một số người nói chúng có màu xanh lá cây, những người khác nói rằng chúng màu xanh lam, đó là mục đích của từ này.
Vì vậy, thỉnh thoảng, khi chúng ta gọi một cái gì đó xanh, người Nhật sử dụng Đến.
Bảng đáp ứng: Dùng ngón tay cuộn bàn sang một bên >>
Kana | Rōmaji | Người Bồ Đào Nha |
くさはあおです. | Kusa wa Ao desu. | Cỏ xanh. |
あおしんごう | aoshingo | đèn xanh (tín hiệu giao thông) |
Sự tò mò: Đèn giao thông Nhật Bản thực sự hơi xanh so với đèn phương Tây.
Người Nhật cũng coi đại dương là “Ao”, có nghĩa là nước biển ở gần màu xanh lục cũng như màu xanh lam nhìn từ xa.
Nhưng đừng quên rằng có một từ dành cho Green: “Midori” [緑].
Các màu khác bằng tiếng Nhật
Các màu khác không phải là tính từ “Tôi“, Và không có biến chứng.
Bảng đáp ứng: Dùng ngón tay cuộn bàn sang một bên >>
Kana | Chữ Kanji | Rōmaji | Người Bồ Đào Nha | Lớp |
こん- いろ | 紺色 | kon hoặc koniro | xanh đậm | một giai điệu của Đến (xanh lam) |
みずいろ | 水色 | mizuiro | xanh nhạt | nghĩa đen là "màu của nước", một bóng râm của Đến. |
みどり | 緑 | midori | màu xanh lá | ngay cả theo nghĩa tiếng Anh - màu xanh lá cây sáng và xanh lá cây đậm, bóng của Đến |
むらさき | 紫 | murasaki | Violet tím | không có sự phân biệt giữa "violet" và "tía" trong tiếng Nhật |
オレンジ (オレンジいろ) | orenji (orenjiiro) | trái cam | một màu tương tự là daidaiiro (màu cam đậm) | |
ピンク | pinku | Hoa hồng | một màu tương tự là Momoiro"Màu đào" | |
ちゃいろ | 茶色 | chairo | nâu | nghĩa đen là "màu trà" |
はいいろ | 灰色 | Haiiro | Màu xám | nghĩa đen là "màu xám", một từ khác là nezumiiro "Con chuột màu" |
きんいろ | 金色 | kin'iro | vàng | họ hàng là kim loại "vàng" |
ぎんいろ | 銀色 | gin'iro | bạc | gin là kim loại "bạc" |
せいどう | seidou | đỏ tươi | ||
しゅいろ | 深緑 | phong thủy | màu xanh lá | Màu xanh lá cây đậm |
あかねいろ | akaneiro | Đồng | ||
ももいろ | 桃色 | momoiro | Hoa hồng | momo có nghĩa là đào, và đào có màu hồng. |
ベージュ | 黄緑 | be-ju kimidori | Hôn | Kimimidori có nghĩa là xanh vàng |
グレー | Gure | Màu xám | ||
だいだいいろ | 橙色 | Daidaiiro | Màu cam đậm | |
あいいろ | 藍色 | Aiiro | Màu chàm | |
こげちゃいろ | 焦げ茶色 | Kogechairo | nâu | |
やまぶきいろ | 茶色 | Yamabukiiro | Vàng tươi | |
ターコイズ | 銅色 | Ta-koizu | Tử đinh hương | (Kanji là Akaganeiro) |
Nhiều màu sắc, đó là một từ bình thường (như Vàng đào) + [màu 色]. Vì vậy, nếu bạn muốn nói rằng một thứ có màu sắc của một thứ khác, bạn nói [Word] + [Iro 色.]
Câu ví dụ về màu sắc của Nhật Bản
Không giống như các màu có tính từ "i", trong hầu hết các trường hợp, bạn sẽ cần sử dụng trợ từ "không" の để nói rằng một cái gì đó có một màu nhất định. Ví dụ:
Bảng đáp ứng: Dùng ngón tay cuộn bàn sang một bên >>
Kana | Rōmaji | Người Bồ Đào Nha |
みどりのかばん | Midori no kaban | Túi xanh |
紫の自転車 | Murasaki no jitensha | Xe đạp màu tím |
Hãy nhớ rằng cách nói rằng một sự vật là một màu nhất định, vẫn không thay đổi. Ví dụ: 自転車は紫です - Jitensha wa murasaki desu.
Và để hỏi "màu gì" là một vật, bạn có thể sử dụng câu hỏi từ nani-iro.
Bảng đáp ứng: Dùng ngón tay cuộn bàn sang một bên >>
Kana | Rōmaji | Người Bồ Đào Nha |
何色ですか. | Nani-iro desu ka? | Đây là màu gì? |
オレンジです. | Orenji desu. | Và màu cam. |
Đó là một chút giải thích về màu sắc trong tiếng Nhật. Tôi hy vọng bạn thích nó, để lại bình luận của bạn, chia sẻ và theo dõi chúng tôi trên mạng xã hội.