Tôi có thể sử dụng Hiragana và Katakana trong cùng một từ?

Nếu bạn là sinh viên Nhật Bản, bạn nên biết rằng một câu được tạo thành từ một số từ được viết bằng katakana, hiragana và kanji. Hoặc thậm chí một vài từ và động từ họ có kanji cùng với hiragana.

Tuy nhiên, có bao giờ bạn tự hỏi nếu một từ có thể có một phần viết bằng hiragana và katakana? Hoặc nếu cùng một từ viết bằng hiragana có thể được viết bằng katakana hoặc ngược lại? Trong bài viết này chúng tôi sẽ trả lời 2 câu hỏi này và trả lời các câu hỏi khác.

Tôi có thể sử dụng Hiragana và Katakana trong cùng một từ không?

Một từ ghép trong Hiragana và Katakana

Đây là thực tế rất hiếm và không thể, và hầu hết thời gian nó phá vỡ các quy tắc của Nhật Bản. Nó rất dễ dàng để bạn có thể nghĩ rằng có một từ ghép với 2 người viết, vì nó không phải là phổ biến để có khoảng trống giữa các từ.

Một ví dụ về một từ gồm hiragana và katakana đó là tiếng lóng スタバる (sutabaru) có nghĩa là“Đến Starbucks”, họ chỉ lấy chữスタバ và thêm một る, nếu như họ muốn tạo ra một động từ mới. Cóđộng từ khác có nguồn gốc từ ngôn ngữ khác và thường kết thúc với hiragana る.

Một ví dụ về một từ gồm hiragana, katakana và kanji là 消しゴム (keshigomu) có nghĩa là "tẩy" (xóa, tài liệu học tập), nhưng từ này là sự kết hợp của 2 từ động từ 消す (kesu) có nghĩa là tẩy và từ ゴム có nghĩa là "kẹo cao su" hoặc "cục tẩy".

Một từ khác là イケてる (iketeru) tạm dịch là "người đàn ông ngầu, gợi cảm, gợi cảm, ngầu, đẹp trai, đẹp trai". và chúng tôi cũng có サボる (saboru) mà có nghĩa là "một người đang nhảy, mất tích, chim nhút nhát, phá hoại hoặc bỏ qua một cái gì đó, có thể tham khảo một người đang ngủ, tinh thần đi du lịch hoặc không chú ý trong lớp học".

Họ vẫn còn   các từ khác như 歯(は)ブラシ (haburashi) có nghĩa là bàn chải đánh răng, và cả レジ袋 (rejibukuro) có nghĩa là túi mua sắm, nhưng cả hai đều có vẻ giống các từ nối hơn.

Trong trường hợp tiền tố và hậu tố, đặc biệt là chữ kanji, bạn sẽ tìm thấy các từ hoặc các từ nối được cấu tạo bằng cả hai cách viết. Một ví dụ khác là tên của những người được viết với các hậu tố san, kun, senpai, v.v.

Tôi có thể sử dụng Hiragana và Katakana trong cùng một từ không?

một từ có thể được viết bằng katakana và hiragana?

Một số từ có thể được viết bằng Hiragana và Katakana, tên người, một số đồ vật, v.v. Chủ yếu tác giả truyện tranh thường sử dụng katakana để viết một số từ thường được viết bằng hiragana, sử dụng kỹ thuật này để nhấn mạnh từ đó. Làm thế nào để bạn biết từ nào có thể được viết với cả hai?

Không có quy tắc cụ thể nào xác định liệu một từ có thể được viết bằng katakana hoặc hiragana hay không. Bạn có thể chắc chắn rằng người đọc nó sẽ hiểu, và nếu không có chữ khác mà viết bằng phương tiện katakana bất cứ điều gì khác, kể từ khi Nhật Bản có 3 tác phẩm một cách chính xác để phân biệt những từ có cách phát âm giống nhau. Cần nhớ rằng điều này đã nằm ngoài quy tắc của tiếng Nhật, nó giống như việc tạo ra hoặc sử dụng tiếng lóng.

Điều gì đó tương tự đã xảy ra với các từ trong kanji, trong nhiều năm, người Nhật bắt đầu viết những từ này bằng hiragana, và điều này giờ đã khiến chúng được viết bằng hiragana nhiều hơn so với ban đầu bằng kanji.

Vì vậy, về cơ bản không có quy định liên quan đến viết một từ với văn bản khác, tôi đãđi qua từ日本 (nippon) viết ニッポン vàにっぽん, cũng như viết bằng cách phát âm khác nihon. Lấy ví dụ bài hát música ッポン笑顔百景 (nippon egao hyakkei).

Tôi hy vọng bài viết này đã giải đáp thắc mắc của bạn về vấn đề này. Bạn có biết những từ khác thường được viết theo những cách khác hoặc được tạo thành từ katakana và hiragana? Để lại ý kiến ​​của bạn để bổ sung cho chủ đề.

Đọc thêm bài viết từ trang web của chúng tôi

Cảm ơn vì đã đọc! Nhưng chúng tôi sẽ rất vui nếu bạn xem qua các bài viết khác bên dưới:

Đọc các bài viết phổ biến nhất của chúng tôi:

Bạn có biết về Anime này không?