Ý nghĩa của Sayonara + 50 cách để nói lời tạm biệt bằng tiếng Nhật

Nhiều tưởng tượng rằng con đường chính để nói lời tạm biệt trong tiếng Nhật là Sayonara. Đây là một sai lầm lớn! Người Nhật không sử dụng Sayonara hàng ngày! Trong bài viết này chúng ta sẽ hiểu được ý nghĩa thực sự của Sayonara và khác 50 cách để nói lời tạm biệt trong tiếng Nhật.

Sayounara [さよなら] nghĩa đen là &tạm biệt, nhưng chúng ta thường chỉ nói lời tạm biệt khi chúng ta sắp đi một thời gian dài mà không gặp người ấy. Vì vậy, việc người Nhật nói sayounara mọi nơi khi bạn nói lời tạm biệt.

Giả sử bạn đang ở nơi làm việc và nói sayounara đối với ông chủ, ông ấy sẽ nghĩ rằng bạn đang nghỉ việc. Có hàng ngàn cách mà người Nhật sử dụng để chào tạm biệt đúng cách, và trong bài viết này, chúng ta sẽ cùng tìm hiểu chúng.

Trước khi chúng tôi đi đến nghiên cứu chi tiết về ý nghĩa của Sayonara và nguồn gốc của nó. Nếu bạn muốn chuyển sang cách để nói lời tạm biệt bằng tiếng Nhật, chúng ta hãy rời khỏi một bản tóm tắt của bài viết dưới đây:

Sayonara x Sayounara

Trước khi xem xét ý nghĩa sâu sắc và sử dụng Sayonara, chúng ta phải trả lời một câu hỏi mà có thể nhầm lẫn giữa sinh viên Nhật Bản. đúng cách để viết là gì? Sayonara [さよなら] hoặc Sayounara [さようなら]?

Nếu bạn đã được học tiếng Nhật trong một thời gian dài, bạn phải suy nghĩ rằng cách chính xác là sayounara [さようなら] và Brazil ghi Sayonara lừa vì một gõ của quốc ngữ Điều đó đại diện cho Hiragana "OU"[おう], đó là một ō có dấu [sayōnara].

Ý nghĩa của sayonara + 50 cách để nói lời tạm biệt bằng tiếng Nhật

Điều này xảy ra chủ yếu bởi vì trong các từ với "OU"[おう] âm thanh của"U”[う] thường bị ẩn. Nhưng bằng tiếng Nhật trong hai hình thức, cả hai Sayonara và sayounara, là chính xác!

Hai từ này được sử dụng trong Ngôn ngữ Nhật Bản, cả hai đều có nghĩa là tạm biệt, nhưng có sự khác biệt nhỏ. Trong chủ đề tiếp theo, chúng tôi sẽ giải thích nguồn gốc và ý nghĩa của sayonara, vì vậy bạn sẽ có thể hiểu sự khác biệt giữa sayounara và sayonara.

Ý nghĩa của từ Sayonara

Từ Sayonara [さよなら] có nguồn gốc từ biểu thức Sayounaraba [左様ならば] nơi:

  • Sayou [左] có nghĩa là: "theo cách đó"; "Vì vậy"; "Mọi thứ đã được thảo luận" và "thực hiện";
  • naraba [ならばば] - trợ lý vượt qua ý tưởng "sau đó; là trường hợp; nếu hoàn cảnh cho phép; nếu nó là" và loại;
  • Sayounara [左様なら] – Chà, nếu mọi chuyện là như vậy… Nếu mọi chuyện diễn ra như vậy…

Vì vậy, chúng tôi đi đến kết luận rằng sayounara [左様なら] là cách chính xác để ghi. Chỉ bây giờ mọi thứđã thay đổi và người Nhật thường ghi Sayonara [さよなら], mà thậm chí có thểđược sử dụng như một suru động từ và danh từ.

Ý nghĩa của sayonara + 50 cách để nói lời tạm biệt bằng tiếng Nhật

Mặc dù một số người cho rằng Sayonara [さよなら] phương tiện duy nhất tạm biệt, nó có thể chỉ ra một lời từ biệt và nhiều thứ khác trong tiếng Nhật. Xem một vài từ dưới đây để hiểu ý nghĩa của chúng:

  • Sayonara Paatii [さよならパーティー ] – Bữa tiệc chia tay;
  • Seishun ni sayonara suru [青春にさよならする] – Tạm biệt tuổi trẻ;

Các chương trình câu đầu tiên mà Sayonara có thể được đưa vào bày tỏ lời chia tay hay kết thúc một cái gì đó. Trong khi các chương trình câu sau đó Sayonara có thể được sử dụng như một động từ suru.

Mặc dù một số tưởng tượng rằng Sayonara nó hiếm khi được sử dụng, sinh viên đến từ trường tiểu học được thông báo sử dụng những từ để nói lời tạm biệt với các giáo viên. Ở nhiều vùng Sayonara nó vẫn được sử dụng mà không có một thời gian dài vắng mặt.

Jyaa ne và Kill Ne - Hẹn gặp lại bằng tiếng Nhật

Cách chính và tốt nhất để nói lời tạm biệt trong tiếng Nhật là những lời jyaa ne [じゃね], giết ne [またね] và nhiều biến thể của nó. Những lời này là tương đương với tạm biệt truyền thống, FLW hoặc thậm chí BồĐào Nha.

Dưới đây là một số lượng lớn các biến thể có nguồn gốc từ gỗjyaa mà sẽ tăng vốn từ vựng của bạn:

  • Jyaa [じゃあ] - cho đến khi;
  • Jyaa ne [じゃあね] - Hẹn gặp bạn sớm;
  • Giết ne [またね] - Hẹn gặp lại bạn sớm;
  • Jyaa Mata [じゃあまた] - Hẹn gặp bạn sớm;
  • Giết chết hành động của [また後] - cho đến sau này;
  • Giết Kondo [また今度] - Hẹn gặp lại bạn sớm;
  • Giết Ashita [また明日] - Hẹn gặp lại vào ngày mai;
  • Giết Raishu [また週週週週週週週週週] - cho đến tuần sau;
  • Rừng Raigetsu [また来月] - cho đến tháng sau;
  • Ma vương mưa [また来年] - cho đến năm sau;
  • Dewa giết chết [ではまた] - cho đến sau này;
  • Mata aou [また会おう] - Cho đến khi chúng ta gặp lại nhau;
  • Sorejya, giết ne [それじゃじゃ] - Vì vậy, cho đến khi sớm!
Ý nghĩa của sayonara + 50 cách để nói lời tạm biệt bằng tiếng Nhật

Những cách nói lời tạm biệt được liệt kê ở trên hơi thân mật. Thông báo như thế nào có rất nhiều biến thể của lời tạm biệt trong tiếng Nhật. Từ jyaa [じゃあ] có nghĩa đen là sau đó, như vậy, thì; trong khi gỗ [また] có nghĩa là lại, ngoài ra và còn;

Các bạn trẻ thường sử dụng cách chào tạm biệt này trong tiếng Nhật. Những chắc chắn là những cách tốt nhất, nhưng có nhiều người khác mà chúng ta sẽ thấy, một số cụ thể cho từng dịp. Bạn cũng có thể tạo ra biến thể của riêng bạn với những lời mà chúng ta thấy trong danh sách trên.

Bài viết vẫn còn ở giữa đường, nhưng chúng tôi đã khuyến nghị đọc thêm:

Ittekimasu và Itterashai - thất bại yêu thích ở nhà

Khi bạn ra khỏi nhà của bạn, bạn có thể nói ittekimasu [行ってきます], khi ai đó từ nhà của bạn sẽđi ra ngoài và nói ittekimasu, bạn có thể nói itterashai [行ってらしゃい].

IttekimasuItterashai được sử dụng bên trong nhà khi có người vắng mặt hoặc trả về, nó giống như nói: Tôi đi đây, và người trong nhà trả lời: Đi trong bình yên / Đi con đường tốtHãy cẩn thận, hãy quay lại ngay.

Ý nghĩa của sayonara + 50 cách để nói lời tạm biệt bằng tiếng Nhật

Như chúng ta nói "chăm sóc" bằng tiếng Bồ Đào Nha như một hình thức chia tay, bạn cũng có thể nói ki wo tsukete [気をつけて] trong tiếng Nhật. Bạn có thể nói điều này với ai đóđang   rời khỏi nhà của bạn hoặc đi đâu đó không xa.

Nó không có gì để làm với bài viết này, nhưng hãy nhớ rằng khi bạn nhận được nhà, người đó nói Tadaima [ただいま] có nghĩa là tôi đến, trong khi người trong nhà nói Okaeri [おかえり] có nghĩa là chào đón.

ĐI ĐẦU AT LÀM VIỆC TẠI NHẬT BẢN

Ở Nhật Bản, nhiều người làm việc ngoài giờ, vì vậy khi bạn rời khỏi công việc, luôn luôn có một số người sẽ tiếp tục làm việc. Bạn nên chào tạm biệt một cách lịch sự và nói: Osaki ni shitsurei shimasu [お先失礼します] có nghĩa là "xin lỗi vì phải rời khỏi đầu tiên/sớm".

Bạn cũng có thể nói cho ngắn osakini [お先に]   cho đồng nghiệp của bạn, nhưng bạn không thể sử dụng hình thức này với sếp của mình. Bạn cũng có thể sử dụng shitsurei shimasu [失礼します] cũng là tương đương với một với một giấy phép.

Ý nghĩa của sayonara + 50 cách để nói lời tạm biệt bằng tiếng Nhật

Khi ai đó đang rời khỏi nơi làm việc và nói các saki ni shitsureishimasu [お先に失礼します], bạn có thể trả lời otsukaresama deshita [お疲れ様でしたたたたた] dịch đó sẽ giống như "Cảm ơn bạn vì công việc khó khăn của bạn."

Một cụm từ tương tự khác mà bạn có thể nghe là: gokionaryama deshita [御苦労様でした]. Ý nghĩa của nó tương tự như otsukaresama deshita, nhưng nó được nói cho những người ở cấp độ thấp hơn. Ví dụ, một ông chủ có thể nói điều này với nhóm của mình.

Các cách khác để nói lời tạm biệt bằng tiếng Nhật

Genki của [元気で] - Nếu ai đóđang đi công tác xa hoặc sắp chuyển đến một nơi khác và bạn sẽ không gặp họ trong một thời gian dài, bạn có thể cho biết genki của [元気で] giống như nói "chăm sóc bản thân","ổn thôi" hoặc " mọi điều tốt đẹp."

Odaiji ni odaiji ni [お大事に] - chúc sức khỏe (fique bem logo)

Saraba da [さらばだ] - Một cách diễn đạt rất cũ (được sử dụng bởi   samurai) để chào tạm biệt.   Có lẽ tương đương gần nhất với   "adios!"   Vì vậy, nó không thểđược sử dụng chính thức, chỉ với bạn bè của bạn   thân mật   hoặc chơi.

Ý nghĩa của sayonara + 50 cách để nói lời tạm biệt bằng tiếng Nhật

Oyasuminasai [おやすみなさい] - Có nghĩa là chúc ngủ ngon, nhưng nó có thểđược sử dụng để chào tạm biệt ai đó sắp đi ngủ hoặc nếu bạn rời nhà của người đó vào ban đêm.

Gochisou sama deshita [ご馳走様でした] - Nóđược dùng để cảm ơn đồăn trong nhà hàng, nhưng nó có thể là lời tạm biệt với nhà hàng khi thanh toán cho thu ngân chẳng hạn.

  • Mata miruyo [また見るよ] – Hẹn gặp lại;
  • Mata oaishimashou [またお会いしましょう] – Hẹn gặp lại;
  • Mata renraku shimasu [また連絡します] – Tôi sẽ liên lạc với bạn;

cách nước ngoài để nói lời tạm biệt bằng tiếng Nhật

Một trong những hình thức ngoại ngữ phổ biến và được sử dụng nhiều nhất ở Nhật Bản đến từ tiếng Anh Bye Bye. Nhiều người trẻ Nhật Bản thường sử dụng baibai [バイバイ] để nói lời tạm biệt với bạn bè và những người khác một cách không chính thức.

Người Nhật cũng biết truyền thống bổ sung tiếng Tây Ban Nha và Tây Ban Nha. Trong tiếng Nhật, biểu thức này được viết adiosu [アディオス]. Ngoài ra còn có một biến thể của văn bản Pháp adieu [アデュー].

Cách để nói lời tạm biệt trong tiếng địa phương khác nhau của Nhật Bản

Để kết thúc cuộc tạm biệt bằng tiếng Nhật, chia sẻ cho phép của thế nào để nói Sayonara, jyane hoặc các từ khác mà chúng tôi đã thấy trong suốt bài viết trong các các vùng của Nhật Bản.

Bảng đáp ứng: Cuộn bàn sang một bên bằng ngón tay của bạn >>
Word trong DialectTỉnhTiêu chuẩn
Njichaabira [んじちゃーびら]
OkinawaTừ biệt
Soregii [そいぎー];Sagaそれじゃあ
Guburiisabira [ぐぶりーさびら]OkinawaTừ biệt
omyo-nichi [おみょーにち] 、Iwateまた明日
omyounudzu [おみょうぬづ]Iwateまた明日
irashiteoideasobase [いらしておいであそばせ]IshikawaTừ biệt
aba [あば] abaaba [あばあば]GifuTừ biệt
oina-yo [おいなーよ]
Wakayamaまたおいでよね
soiginta [そいぎんた]SagaTừ biệt
abane [あばね]NaganoTừ biệt
abana [あばな]NaganoTừ biệt
oshizukani [おしずかに]IshikawaTừ biệt
omicho [おみちょ]NiigataTừ biệt
omichiyo- [おみちよー]NiigataTừ biệt
omyonudzu [おみょうぬづ]IwateTừ biệt
omyo-nichi [おみょーにち]
IwateTừ biệt
ndakkyaane [んだっきゃあね]
AomoriTừ biệt
Seba [せば] HEBA [へば]AomoriTừ biệt

Hiện vẫn còn hàng ngàn cách khác để nói lời tạm biệt bằng tiếng Nhật, ngoài việc biến khu vực Sayonara, nếu bạn nhớ một bạn có thể để nó trong các ý kiến. Tôi hy vọng bạn rất thích bài viết này, nếu bạn đã làm, hãy chia sẻ nó với bạn bè và để lại bình luận của bạn.

Đọc thêm bài viết từ trang web của chúng tôi

Cảm ơn vì đã đọc! Nhưng chúng tôi sẽ rất vui nếu bạn xem qua các bài viết khác bên dưới:

Đọc các bài viết phổ biến nhất của chúng tôi:

Bạn có biết về Anime này không?