Patnubay sa Mga Pangalang Hapones na Babae at Lalaki

ESCRITO POR

Sa paglipas ng taon Suki Desu may nakasulat na maraming mga artikulo sa mga Hapon pangalan. Ang mga artikulong ito ay nakabuo ng pinakamaraming pagbisita sa site. Upang gawing simple ang paghahanap para sa mga pangalan, ako ay nagpasya na gumawa ng isang kumpletong gabay sa Japanese lalaki at babae mga pangalan.

Ang Patnubay sa Mga Pangalan ng Hapon ay patuloy na maa-update sa mga bagong kuryusidad, impormasyon at mga artikulo na nauugnay sa Mga Pangalan ng Hapon. Salamat sa iyo at hilingin in advance para sa iyong pagbabahagi at komento.

Ang artikulo ay lubos na malawak at ipinapaliwanag nang detalyado ang lahat tungkol sa mga pangalang Hapon. Kung interesado ka lamang na makita ang isang listahan ng mga may katuturang pangalan, ang buod sa ibaba ay makakatulong sa iyong tumalon nang diretso sa bahaging iyon:

Paano nagamit na ang mga pangalan?

Isang Hapon pangalan ko ay karaniwang binubuo ng unang pangalan at apelyido. Parehong nakasulat gamit ang Kanji, Japanese ideograms na nagmula sa Tsino. Ang bawat ideogram ay may kahulugan, na nagpapayaman sa mga kahulugan ng mga pangalang Hapon.

Sa pangkalahatan ang Japanese ay tumutukoy sa hindi kilala ng apelyido, na sinusundan ng isang panlapi ng paggalang. Lamang kapag may isang tiyak na intimacy, ang mga tao ay tumawag sa kanilang sarili sa kanilang unang pangalan, o personal na pangalan. Ang buong pangalan ay maaaring magamit sa ilang mga sitwasyon.

Ang Japanese name ay maaari ding isinulat gamit ang Hiragana. Ang buong pangalan ay tinawag jinmei [人名]. Sa pormal na at dokumento ng pagsulat, ito ay pangkaraniwan sa write pamilya surnames una at ikalawang personal o unang pangalan.

Ang mga pangalan ng Hapon ay karaniwang may higit sa isang kahulugan na salamat sa mga homonyms na karaniwan sa mga salitang Hapon. Ang ilan ay maaaring may kahulugan ng mga prutas, kulay, numero, ngunit ang kanilang pagsulat ay may iba't ibang kahulugan.

Mayroong isang pattern sa pagpili ng mga pangalan ng Hapon. Mayroong kahit isang tamang pagbabasa upang magamit sa ideograms na bumubuo sa pangalan. Hindi ka maaaring pumunta out sa pagkuha ng anumang tanda at gamitin ang iyong nagbabasa ON at KUN upang bumuo ng isang pangalan.

Kung nais mong malaman ang tungkol sa kung paano gumagana ang mga pangalan ng Hapon at kung paano sila napili, tingnan ang artikulo sa ibaba:

Patnubay sa Mga Pangalang Hapones na Babae at Lalaki
Ano ang iyong pangalan?

Ang Pagsulat ng mga Pangalan ng Hapon

Bilang na nabanggit, ang mga pangalan ay nakasulat sa ideograms ng Intsik pinanggalingan, ngunit maaari din sila ay nakasulat sa Hiragana depende sa sitwasyon. Para sa mga walang kamalayan, ang wikang Hapon ay binubuo ng 3 mga script, Hiragana, Katakana at Kanji.

Ang 3 mga sulatin na ito ay magkakasamang buhay sa wika, ginagamit para sa iba`t ibang layunin. Ang Hiragana ay ang karaniwang iskrip, ang kanji ay ang pagsulat upang makilala ang homonymous mga salita, tulad ng isang nakasulat na wika sign, na ang katakana ay ginagamit upang magsulat ng Japanese salita.

Ang nag-iisang salitang maaaring ihalo ang Kanji at Hiragana ideograms, tulad ng mga Hapon pandiwa na karaniwang nakasulat sa Kanji at pagtatapos sa Hiragana [verb upang kumain = 食べる]. Dayuhang mga pangalan ay nakasulat sa Katakana.

Halimbawa, ang pangalan ko ay Kevin, kaya kailangan kong magsulat ng tulad Kebin [ケビン], ngunit kung nais ko, maaari ko ring pumili ng character na Japanese na may katulad na pagbabasa upang bumuo ng aking pangalan gamit ang mga character. Isang kumplikado pero masaya gawain.

Matutulungan ka ng artikulo sa ibaba na maunawaan ang higit pa tungkol sa pagsulat at pagsasalita ng mga pangalan ng Hapon:

Patnubay sa Mga Pangalang Hapones na Babae at Lalaki
Selyo at Selyo ng Lagda

Ilipat ang iyong pangalan sa Katakana

Pinapayagan ka ng tool sa ibaba na ipasok ang iyong pangalan at makita ang kanyang pagsusulat sa Katakana:

Ang tool ay hindi perpekto! Kung ang iyong pangalan nagtatapos sa isang katinig, huwag isulat ang   katinig. Kung ang iyong pangalan ay may isang sulat na may mahabang patinig, isulat ang patinig dalawang beses. Halimbawa: Kung ang iyong pangalan ay Sarah escrava Saara. Kung ang iyong pangalan ay syllables   na may "C" isipin ang tungkol sa pagpapalit nito sa "K".

Patnubay sa Mga Pangalang Hapones na Babae at Lalaki
Cover ng artikulo!

Tuklasin ang kahulugan ng isang Pangalan ng Hapon

Ang unang artikulo na ibubuod namin at mai-highlight sa gabay sa pangalang Japanese na ito ay Paano malalaman ang kahulugan ng mga pangalan ng Hapon. Fizemos um vídeo que resumi todo esse artigo, vamos deixa-lo abaixo:

Alguns ficam curiosos em saber o significado de determinado nome em japonês. Caso ele tenha os ideogramas que compõem esse nome, basta joga-lo no jisho.org. Ipinapakita ng diksyunaryo na ito ang kahulugan ng bawat ideogram na bumubuo sa pinag-uusapang pangalan.

Kung ang tao ay naghahanap para sa Japanese mga pangalan na may isang tiyak na kahulugan, maaari silang pumunta sa iba pang mga paraan, gamit ang salitang Ingles sa jisho.org diksyunaryo; Pagkatapos ay dapat mong gawin ang mga tanda at naghanap ka sa jisho gamit ang hashtag #names.

Hindi ko na lalalakayin pa ang paksa dahil mayroon kaming pinag-uusapang artikulo at video. Sa mga tagubiling ito maaari mong maintindihan ang mga kahulugan, lumikha ng anumang pangalan, tuklasin ang pagsulat at kahulugan nito. Maaari ba tayong magpatuloy sa Gabay?

Mga apelyido ng Hapon at ang kanilang mga kahulugan

Antigamente no Japão, as pessoas não possuem sobrenomes. Então, para diferenciar umas pessoas das outras, os japoneses costumavam a referir-se a pessoa que morava em determinado lugar. Foi assim que surgiu os sobrenomes japoneses.

Maaari mong makita nang detalyado ang pinagmulan ng mga apelyido ng Hapon sa aming artikulo. Resumindo, os sobrenomes japoneses refere-se a descrições de onde as famílias moravam. Como pé da montanha, campo de arroz, ponte larga ou aldeia.

Halimbawa, Nakamura [中村] ibig sabihin nito sa gitna ng village, maraming mga tao ay nakatira sa mga nayon, na kung saan ay kung bakit ito ay naging tulad ng isang pangkaraniwang apelyido. Ang parehong na may Yamamoto nangangahulugan iyon sa bundok at Yamada na nangangahulugang mga palayan sa bukid.

Ang pinakakaraniwang apelyido sa Japan ay Satou, higit sa 1,928,000 katao ang nagdadala ng apelyido na ito. Satou ay higit sa lahat na nakasulat sa ideograms [佐藤] na magkasama ibig sabihin ng larangan ng wisteria. Ngayon mayroong halos 200,000 apelyido sa Japan.

Patnubay sa Mga Pangalang Hapones na Babae at Lalaki

Mga Parangal sa Paggamot sa Mga Pangalan ng Hapon

Bilang karagdagan sa pagsasabi ng pangalan, sa Japan gumagamit kami ng mga honorific o panlapi pagkatapos ng pangalan upang maipakita ang paggalang. Katulad ng mga katagang Lord, Teacher at iba pa. Sa Japan hindi karaniwan na tawagan lamang ang isang tao sa pangalan lamang, palaging ginagamit ang mga panlapi na ito.

Ang paggamit ng mga panlapi ay kinakailangan sa mga pangalan, sapagkat ang mga pangalan ng Hapon ay may maraming mga homonym. Tinutulungan tayo nitong makilala sa karaniwang mga salita mula sa mga pangalan ng mga tao sa Japan. Kahit na ang pagsusulat ay naiiba, ang mga Hapon pagbigkas ay limitado sa 109 mga pantig.

Mayroong daan-daang Mga honorific ng Hapon na makikita mo rito. Ang mga titulong maaaring magamit sa parehong unang pangalan at apelyido, na kung saan ay karaniwang ginagamit sa mga pormal na pag-uusap. Sa kabutihang palad ay ibubuod namin ang pangunahing mga karangalan dito:

San [さん] - Ang isang pamagat ng paggalang normal na ginagamit kasama ng katumbas ng anumang edad. Kahit na ang pinakamalapit na analogue sa   Portuguese   ay "Mr." o "Miss". San ito ay pangkalahatang idinagdag sa pangalan ng isang tao, sa parehong pormal at di pormal na mga konteksto.

Chan [ちゃん] -   Diminutive suffix na nagpapahayag pinagkakatiwalaan, affinity o seguridad sa mga tao. Sa pangkalahatan, chan ito ay impormal, ginagamit para sa mga sanggol, bata, lolo't lola at kabataan. Ginagamit ang Chan sa halos lahat ng oras upang mag-refer sa mga kabataang babae.

Kun [君] – Trata-se de um sufixo informal usado entre amigos, um colega, um nakababatang kapatid na lalaki o lalaki. Malawak Ito ay ginagamit sa "superior nagsasalita sa isang mababa" na relasyon na mag-refer sa mga bulok.

Sama [さま] - Ito ay   isang makabuluhang mas magalang at pormal na bersyon ng san. Higit sa lahat Ito ay ginagamit upang sumangguni sa mga tao mas mataas sa hierarchy, at kung minsan sa isang tao na iyong iniidolo o hinahangaan ng maraming.

Patnubay sa Mga Pangalang Hapones na Babae at Lalaki
Ang isang tanyag na panlapi ay Senpai at Kouhai!

Paano mo malalaman kung ang isang Japanese na pangalan ay babae o lalaki?

Sa Kanluran maaari nating makilala ang pangalan ng lalaki at babae sa mga pagwawakas nito, ngunit sa Japanese mas kumplikado ito, dahil palagi naming nakikita ang mga pangalang babae na nagtatapos sa "O" at mga pangalang lalaki na nagtatapos sa "A". Paano makilala ang sex sa mga pangalan ng Hapon?

Maraming Hapon mga pangalan ay maaaring ituring na Unisex, ngunit ang ilang mga pangalan ay itinuturing na pambabae at panlalaki pamamagitan ng ang paraan ang mga ito ay nakasulat, ideograms ginagamit at din sa pamamagitan ng kanilang mga pagwawakas. Tingnan ang ilang mga halimbawa sa ibaba:

Karaniwan ang mga pangalan ng babae ay nagtatapos o mayroong mga sumusunod na ideogram at ponema:

  • ko [子]
  • mi [美]
  • ka [花・華]
  • at [江・恵]
  • sa 奈・[菜]
  • sa [乃]
  • tawa ng tawa [里]
  • doon [愛]
  • ay isang [幸]

Kadalasan ang mga pangalan ng lalaki ay nagtatapos o mayroong mga sumusunod na ideogram at ponema:

  •  [郎]
  • OK lang [太]
  • suke [介・助・祐]
  • Ang [男・夫・雄・生]
  • ya [哉・也]
  • kichi [吉]
  • hiko [彦]
  • nobu [信]

Karaniwan ang mga pangalang babaeng Hapon ay gumagamit ng mga cute na character tulad ng mga bata, bulaklak, kagandahan at iba pa. Maaaring may mga pagbubukod at makahanap kami ng mga pangalang panlalaki na may ganitong mga ideogram. Kung ang isang unang pangalan ay may higit sa tatlong mga pantig, ito ay halos palaging isang pangalan ng lalaki.

Kung hindi ka sigurado kung ang isang pangalan ay babae o lalaki, isulat lamang ang pangalan sa mga imahe ng google sa romaji o kanji na lilitaw ang mga tao. Inirerekumenda namin ang pag-aktibo ng ligtas na paghahanap upang walang mga malaswang imahe ang lilitaw. Maaari mong suriin ang kasarian ng isang pangalan sa jisho.org

Mga Listahan ng Mga Pangalan ng Hapon at Ang Mga Kahulugan Nila

Panahon na upang magbahagi ng isang kumpletong listahan ng lahat ng mga artikulo sa mga pangalan na nasa site:

Iba Pang Pangalan ng Hapon

Alguns artigos possuem temas um pouco diferentes, vamos lista-los abaixo:

Mga Pangalan ng Tsino at Pangalan ng Korea

Suki Desu ay din na nakatutok sa mga ibang bansa sa Asya, kaya rin naming magsulat ng mga artikulo tungkol sa Korean pangalan at Tsino mga pangalan. Upang matulungan ang iyong paghahanap, iiwan namin ang mga artikulong ito sa ibaba:

Mga Salita sa Pangalan ng Mga Salita ng Artikulo

Mayroon din kaming isa pang website na nakatuon sa mga salita, at doon nagbabahagi kami ng maraming listahan ng mga pangalan. Bilang isang bonus, iiwan ko ang ilan sa mga artikulo sa website na ito na Alamin ang Mga Salita. Inaasahan kong nasiyahan ka sa gabay sa pangalan ng Hapon! Kung nagustuhan mo ito, ibahagi ito!

Mga Pangalang Babae ng Hapon na may Mga Kahulugan

RōmajiHIRAGANAKANJISIGNIFICADOS
AyanあいAi (ai) = Pag-ibig
Akemiあけみ明美/朱美O Kanji 美(mi) Signficia Beleza, bela / O kanji 明(Ake) Significa resplandecente, iluminar, brilhar. O kanji 朱(Ake) outra forma de escrever este nome, significa algo vermelho, escarlate.
Sawako さわこ 爽子 爽 (Sawa) Nangangahulugan ito nagre-refresh, nakapagpapalakas, malinaw, masaya. 子 (Ko) Means Bata
Yuuki ゆうき優希悠生 優 (Yuu) "kabaitan, higit na kagalingan" o n (Yuu) "malayong, mabagal" na sinamahan ng   希 (Ki) "pag-asa", commerce (Ki) "Nagliliwanag" o   生 (Ki) "Buhay" .
 Akiko あきこ  晶, 明, 秋 + 子 kanji Ang ay may     mga kahulugan: 晶 (Aki) "spark", 明 (Aki) "maliwanag" o "Autumn" mula sa: 秋 (Aki) na sinamahan ng 子 (ko) "bata".
 Aimi あいみ 愛美 愛 (ai) "pag-ibig, pagmamahal" at 美 (mi) "maganda".
Akane あかね赤根Akane ay nangangahulugan dark &​​nbsp; 赤 (aka, pula) "ne" ay maaaring mangahulugan ng ilang mga bagay kanji   根 ibig sabihin nito root, tiyaga.
 Airi あいり 愛 愛 (ai) "pag-ibig, pagmamahal" na sinamahan ng 莉 (laughs) "jasmine" o 梨 (laughs) "peras".
 Si Aki あき 晶, 明, 秋, 亜希晶 "spark", 明 "maliwanag" o: 秋 "Autumn". Maaari rin itong nagmumula sa 亜 (a) "pangalawa, Asya" na sinamahan ng 希 (Ki) "pag-asa".
 Akiko あきこ  Tulad ni Aki, ang 子 ay nangangahulugang bata.
Amiあみ亜美亜 (a) "pangalawa, Asia" at 美 (mi) "maganda".
 Ayane あやね 彩音, 綾音, 絢音 彩 (Aya) "kulay", 綾 (Aya) "disenyo" o 絢 (Aya) "kimono proyekto" na sinamahan ng 音 (ne) "sound".
 Chika[ko] ちかこ 千香子Chika o Chikako: 千 (Chi), "libo",   智 (Chi) "karunungan, talino" o   散 (Chi), "pagpapakalat",   香 (ka) "ang amoy ng pabango "at子(ko)" bata "
 Emi えみ 恵,絵+美 恵 (e) "pagpapala, mangyaring" o 絵 (e) "sa diwa" na sinamahan ng 美 (mi) "maganda".
 Hana[ko] はなこ 花子 花 (Hana) "bulaklak" at 子 (ko) "bata".
 Harukaはるか 遥, 春花, 晴香 ' 遥   "malayo, malayo". Maaari rin itong dumating mula sa   春 (Haru) "Primavera" o   晴 (Haru) "linawin" na sinamahan ng 花 (ka) "bulaklak" o   香 (ka) "amoy, pabango".
 Hitomi ひとみ  瞳 "balintataw". Maaari rin itong nagmumula sa 智 (hito) "karunungan, talino" at 美 (mi) "maganda". Ang pangalan na ito ay madalas na nakasulat na   sa hiragana.
 Hoshiほし 星 Nangangahulugan ito ng bituin.
 Keikoけいこ 慶子, 敬子, 啓子 ' 慶 (kei) "ipagdiwang", 敬 (kei) "paggalang" o "open" sa 啓 (kei) na sinamahan ng 子 (ko) "bata".
 Misaki みさき 美咲 美 (mi) "maganda" at 咲 (Saki) "bulaklak".
 Mizuki みずき 美月, 瑞希  美 (mi) "guwapo" at 月 (zuki) "Moon". Maaari rin itong nagmumula sa 瑞 (mizu) "Congratulations" at 希 (Ki) "pag-asa".
 Naoko なおこ 直子 直 (walang) "tapat, tuwid" at 子 (ko) "bata".
 Satomi さとみ  里 (sato) "Vila" o "paham" ng 聡 (sato) na sinamahan ng 美 (mi) "maganda".

Listahan ng mga pangalang babaeng Hapon kasama si Kanji

Pangalan ng HaponIdeogramas
Ayan 藍;愛
AIKO 愛子
AIMI 愛美
AKANE 
AKEMI 明美
AKI 1-秋, 2-明, 3-晶
ASAMI 麻美
ASUKA 明日香
ATSUKO 1-篤子, 2-温子
AYA 1-彩, 2-綾
AYAKO 1-彩子, 2-綾子
AYAME 菖蒲
AYANO 1-彩乃, 2-綾乃
CHIE 
CHIEKO 恵子
CHIHARU 千春
CHIKA 散花
CHINATSU 千夏
CHIYO 千代
CHIYOKO 千代子
CHOU 
EIKO 栄子
EMI 1-恵美, 2-絵美
EMIKO 1-恵美子, 2-笑子
ERI 絵理
ETSUKO 悦子
FUJI 
HANA 
HARU 1-晴, 2-春, 3-陽
HARUKA 遙, 遥, 悠, 遼
HARUKI 春樹
HARUMI 春美
HIDEKO 秀子
HIKARI 
HIKARU 
HIRO 1-裕, 2-寛, 3-浩
HIROMI 1-裕美, 2-浩美, 3-寛美
HISOKA 
HITOMI 
HOTARU 
IZUMI 
JUN 
JUNKO 1-順子, 2-純子
KAEDE 
KAMEKO 上子
KAMIKO 上子
KAORI 香織
KAORU 
KASUMI 
KATSUMI 勝美
KAZUE 一恵
KAZUKO 1-和子, 2-一子
KAZUMI 和美
KEI 1-恵, 2-慶, 3-桂, 4-敬, 5-啓, 6-圭, 7-景
KIKU 
KIMI 
KIYOKO 清子
KIYOMI 清見
KO 1-幸, 2-光, 3-康
KOHAKU 琥珀
KOTONE 琴音
KOU 1-幸, 2-光, 3-康
KUMIKO 久美子
KYO 1-杏, 2- 京, 3- 協, 4- 郷
KYOU 1-杏, 2- 京, 3- 協, 4- 郷
MAI 
MAKI 1-真紀, 2-真希, 3-真貴, 4-真樹
MAKOTO 
MANNA 
MARIKO 真里子
PERO 1-正, 2-雅, 3-昌, 4-真, 5-政, 6-将
MASAMI 雅美
MASUMI 真澄
MASUYO 益世
MAYUMI 麻弓
MEGUMI 
MI 
MICHI 
MICHIKO 美智子
MIDORI 
MIEKO 美枝子
MIHO 1-美保, 2-美帆
MIKI 1-美紀, 2-美姫, 3-美樹, 4-美貴
MINAKO 美奈子
MINORI 
MISAKI 美咲
MITSUKO 光子
MITSURU 
MIWA 1-美和, 2-美輪, 3-三和, 4-三輪
MIYAKO 美夜子
MIYOKO 美代子
MIYUKI 1-美幸, 2-美雪, 3-深雪
MIZUKI 美月
MOE 
MOMO モモ
MOMOE 百恵
MOMOKO 桃子
MORIKO 森子
NAOKI 直樹
NAOKO 1-直子, 2-尚子
NAOMI 直美
NATSUMI 夏美
NOBUKO 信子
NORI 1-儀, 2-典, 3-則, 4-法
NORIKO 法子 or 典子
HARI 1-鈴, 2-零, 3-麗, 4-霊
REIKO 麗子
REN 
RIE 理恵
RIKA 
RIN 
RYOKO 1-亮子, 2-涼子
SACHIKO 幸子
SAKI 
SAKIKO 咲子
SAKURA 
SANGO さんご
SAYURI 小百合
SETSUKO 節子
SHIGEKO 成子
SHIKA 鹿
SHINJU 真珠
SHIORI 詩織
SHIZUKA 静香
SHIZUKO 静子
SORA 
SUMIKO 澄子
SUSUMU 
SUZU 
SUZUME 
TAKAKO 1-隆子, 2-孝子, 3-貴子, 4-敬子
TAKARA 
TAMIKO 民子
TERUKO 照子
TOMIKO 美子
TOMOKO 1-友子, 2-知子, 3-智子
TOSHIKO 敏子
TSUKIKO 月子
ISA AT 
UMEKO 梅子
USAGI 
YASU ヤス
YASUKO 康子
YOKO 1-洋子, 2-陽子
YOSHI 1-義, 2-吉, 3-良
YOSHIE 1-佳江, 2-由栄, 3-淑恵, 4-好恵
YOSHIKO 1-好子, 2-芳子, 3-良子
YUKA 1-由佳, 2-佑香
YUKI 1-幸, 2-雪
YUKIKO 由希子
YUKO 1-優子, 2-裕子, 3-祐子
YUMI 由美
YUMIKO 由美子
YURIKO 百合子

Mga Pangalang Lalaki ng Hapon na may Mga Kahulugan

RōmajiHIRAGANAKANJISIGNIFICADOS
Ichigoいちご一護Kahit na ang salitang Ichigo Literal na nangangahulugan strawberry, Kanji 護 paraan upang ipagtanggol, protektahan, bantay. At syempre 一 Nangangahulugan ito ng Isa o Una.
 Akio あきお 昭夫, 昭男, 昭雄 ' 昭 (Aki) "napakatalino" na sinamahan ng   夫 (o) "asawa, lalaki", 男 (o) "lalaki" o   雄 (o) "bayani, matalino".
 Akira あきら 昭,明,亮  昭 "makintab", 明 "makintab" o 亮 "malinis".
 Daisuke だいすけ  大 (Dai) "big, big" at 輔 (suke) "tulong".
 Haru はる 陽,春,晴 陽 ”Araw, 春” Spring ”晴” linawin ”.
 Hideki ひでき 秀,英+樹 秀 (itago) "sa sarili, kahusayan" o 英 (itago) "mahusay" na sinamahan ng   樹 (Ki) "puno".
 Kenta けんた健太 健 (Ken) "malusog, malakas na" at   太 (ta) "makapal, malaki".
 Ryuunosuke りゅうのすけ 龍之介 龍 (Ryuu) "dragon" o   隆 (Ryuu) "marangal, maunlad" na sinamahan ng   之 (walang) "mula sa" at   介 (suke) "precursor, herald".
 Shin しん  Nangangahulugan ito ng totoo at totoo, na may kanji 新 Nangangahulugan ito ng Bago.
 Tsubasa つばさ 翼 Ibig sabihin nito Asa.
 Yuuki ゆうき 優希, 悠希, 優輝, 悠生 優 (Yuu) "kabaitan, higit na kagalingan" o n (Yuu) "malayong, mabagal" na sinamahan ng 希 (Ki) "pag-asa", Comercio (Ki) "ningning" o   生 (Ki) "Life".
 Yuutoゆうと 優斗, 悠斗, 悠人, 悠翔, 優翔 優 (Yuu) "kabaitan, higit na kagalingan" o n (Yuu) "malayong, mabagal" na sinamahan ng   斗 (to), na tumutukoy sa konstelasyon Ursa major, o   人 (a) "tao" o e (a) "Sound, lumipad".
 Yuki ゆき 幸, 雪, 由貴, 由紀 幸   "Kaligayahan" o 雪 "Snow". Maaari rin itong dumating mula sa   由 (Yu) "dahilan", na sinamahan ng   貴 (Ki) "mahalagang" o   紀 (Ki) "talamak".
 Yamatoやまよ 山よRefere-se ao antigo período Yamato Da história japonesa, que durou até o século VIII. O kanji individuais é 大”grande, grande” e 和”Harmonia”.

Listahan ng mga pangalang Hapones na lalaki kasama si Kanji

Pangalan ng HaponIdeogramas
AKI 1-秋, 2-明, 3-晶
AKIHIKO 明彦
AKIHIRO 大畠
AKIO 1-昭雄, 2-昭夫
AKIRA 1-明, 2- 亮
AOI 1-碧, 2- 葵
ARATA 
ATSUSHI 
KAYA 
DAIKI 1-大輝, 2-大貴, 3-大樹
DAISUKE 大輔
EIJI 1-永次, 2-英治, 3-英二, 4-栄治
SOKOKO 文雄
GORO 五郎
GOROU 五郎
HACHIRO 八郎
HAJIME 肇, 元
HARU 1-晴, 2-春, 3-陽
HIDEAKI 秀明
HIDEKI 秀樹
HIDEO 英夫
HIKARU 
HIRO 1-裕, 2-寛, 3-浩
HIROAKI 広朗
HIROKI 弘樹
HIROSHI 1-寛, 2-浩
HISAO 寿夫
HISASHI 久志
HISOKA 
HITOSHI 
HOTAKA 穂高
ICHIROU 一郎
ISAMU 
ISAO 
IWAO 
IZANAGI イザナギ
JIROU 二郎
JUN 
JUNICHI 順一
JUROU 十郎
KAEDE 
KATASHI 
KATSU 
KATSUMI 克己
KATSUO 勝雄
KATSURO 勝郎
KAZUHIKO 和彦
KAZUHIRO 一浩
KAZUKI 1-和希, 2-一輝
KAZUO 1-和夫, 2-一男
KEI 1-恵, 2-佳, 3-敬, 4-圭, 5-慧
KEIICHI 圭一
KEIJI 敬二
KEN 1-健, 2-謙, 3-研
KENSHIN 謙信
KENTA 健太
KICHIROU 吉郎
KIN 
KIOSHI 
KIYOSHI 
KO 1-幸, 2-光, 3-康
KOHAKU 琥珀
KOICHI 光一
KOJI 光司
KOU 1-幸, 2-光, 3-康
KUNIO 國男
KUROU 九郎
KYO 1-杏, 2- 京, 3- 協, 4- 郷
MAKOTO 
MAMORU 
MANABU 
PERO 1-正, 2-雅, 3-昌, 4-真, 5-政, 6-将
MASAHIKO 正彦
MASAHIRO 正洋
MASAKI 昌樹
MASANORI 正則
MASAO 正男
MASARU 
MASASHI 
MASATO 正人
MASAYOSHI 昌良
MASAYUKI 正幸
MASUMI 真澄
MICHI 
MICHIO 道夫
MIKIO 美樹夫
MINORI 
MINORU 
MITSUO 光子
MITSURU 
HINDI 1-直, 2-尚
NAOKI 直樹
NOBORU 
NOBU 1-信, 2-延
NOBUO 信夫
NOBUYUKI 信行
NORI 1-儀, 2-典, 3-則, 4-法
SA ILOG 法男
OROCHI 大蛇
RAIDEN 雷電
ROKURO 六朗
RYO 1-亮, 2-遼, 3-諒, 4-涼
RYOTA 亮太
RYUU 
SABURO 三郎
SATORU 1-暁, 2-悟, 3-聡, 4-知, 5-覚, 6-諭, 7-了, 8-智
SATOSHI 
SEIICHI 精一
SEIJI 精二
SHICHIRO 七郎
SHIGEO 重夫
SHIGERU 
SHIN 1-晋, 2-信, 3-紳, 4-心, 5-慎, 6-新, 7-進, 8-真
SHINJI 真二
SHO 
SHOICHI 翔一
SHOJI 翔二
SHOU 
SHUICHI 修一
SHUJI 修二
SORA 
SUSUMU 
TADAO 忠夫
TADASHI 1-忠, 2-正
TAKAHIRO 貴浩
TAKAO 孝雄
TAKASHI 
TAKAYUKI 隆行
TAKEHIKO 1-雄彦, 2-岳彦
KUNIN O 1-剛雄, 2-武雄
TAKESHI 
TAKUMI 1-巧, 2-匠, 3-工
TAMOTSU 
TARO 太郎
TATSUYA 竜也
TERUO 輝男
TETSUO 1-哲雄, 2-哲夫
TETSUYA 哲哉
TORU 
TOSHI 
TOSHIO 俊夫
TOSHIYUKI 敏幸
TSUNEO 恒雄, 恒夫
TSUTOMU 
TSUYOSHI 
YASUHIRO 1-泰裕, 2-泰弘, 3-恭弘, 4-泰博
YASUO 康夫
YASUSHI 
YOICHI 1-妖一, 2-陽一, 3-洋一, 4-与一
YOSHI 1-義, 2-吉, 3-良
YOSHIAKI 義明
YOSHIHIRO 義博, 義弘, 義博
YOSHIKAZU 1-義量, 2-良和
YOSHIO 1-誉士夫, 2-良夫
YOSHIRO 1-義郎, 2-良郎, 3-義博
YOSHITO 1-義人, 2-美人, 3-由人
YOSHIYUKI 1-義行, 2-吉行, 3-由悠季
YUICHI 1-裕一, 2-雄一
YUKI 1- 幸, 2- 雪
YUKIO 1-幸雄, 2-行雄
YUTAKA 
YUU 
YUUDAI 雄大
Compartilhe com seus Amigos!