Panchira, Pantsu e Shimapan – História das Calcinhas no Japão

ESCRITO POR

Buksan ang pagpapatala para sa kursong Japanese ni Ricardo Cruz Nihongo Premium! I-click ang gawin ang iyong pagpaparehistro!

Mo na narinig sa isang lugar ang salitang Pantsu? Nakarating na ba kayo narinig ang terminong Panchira? Alam mo kung ano ang shimapan,   misepan at panmoro? Sa artikulong ito gumawa kami ng isang malalim na pag-aaral ng mga salitang ito at ang kasaysayan ng mga panti sa Japan.

Panchira é uma palavra japonesa usada para referir-se ao vislumbre de uma calcinha, que em japonês é chamada de pantsu (que também significa cueca). Shimpan, misepan e panmoro são alguns termos que indentificam os tipos de calcinha.

Ang artikulong ito ay tila anyong isang bagay pinasama, ngunit ito ay tunay na isang pang-edukasyon, nagbibigay-kaalaman at seryosong artikulo, kung saan kami ay tunay na address ang kasaysayan ng panti sa Japan at ang kahulugan ng mga salitang shimpan, panchira at pantsu Sa japanese. May mga curiosities tungkol sa panti sa Japan na marami ay walang ideya!

Tulad ng artikulong talks tungkol sa 3 iba't ibang mga paksa, kami ay mag-iwan ng buod sa ibaba:

Ang totoong kahulugan ng Pantsu

A primeira coisa que percebemos é que esse problema não é do idioma japonês, já que a palavra pantsu [パンツ] vem do inglês panties ou pants. No inglês a palavra pants costuma referir-se as calças (jeans e outras), mas no japonês é usado principalmente para referir-se a qualquer tipo de roupa de baixo, seja calcinha ou cueca.

No inglês calcinha é escrito como panties, uma palavra bastante parecida. Já cuecas são escritas como underpants, briefs ou knickers. No idioma japonês a palavra pantsu [パンツ] pode sim ser usada para referir-se a calças ou outras peças de roupa como a palavra pants, mas precisa estar acompanhada de outra palavra que define a peça.

Por exemplo, se você escrever pa-dopantsu [パードパンツ] no google você vai se deparar com um tipo de calça. Dependendo da sentença ou do contexto, pantsu pode referir-se a calções, culotes, troncos, e diferentes tipos de calças femininas ou qualquer roupa que fique na parte de baixo.

Panchira e pantsu - a história das calcinhas no japão

May mga guhit panti ay tinatawag na   shimapan [縞パン] at may mga maraming iba pang mga salita na maaaring tukuyin ang uri ng ilalim na piraso. Maaaring mukhang kakaiba, ngunit dapat naming tumingin sa pantsu bilang literal isang piraso bass, hindi namin ay dapat na subukan upang ilagay ang mga kasarian sa mga Japanese na salita.

Ang kasaysayan ng panti sa Japan

talk Unang let tungkol sa kasaysayan ng panti sa Japan, pagkatapos ay mapapansin mo na ang mga salita pantalon at panchira ay mahalaga sa kuwentong ito at magkaroon din ng mga kagiliw-giliw na curiosities sa wikang Hapon at sa kasaysayan ng Japan.

Ayon sa kaugalian ng Hapon kababaihan ay hindi magsuot ng panti, ginagamit lamang nila ang kanilang kimono e as vezes um zuro-su [ズロース] um tipo de bloomer. Acredita-se que apenas depois da segunda guerra mundial com a influência do ocidente as calcinhas se tornaram populares no Japão.

Panchira e pantsu - a história das calcinhas no japão

May ay isang urban legend na nagsasabi ng isang sunog na naganap sa 1932 sa Shirokiya mga tindahan kung saan ang mga empleyado nagtapos ang namamatay sa apoy dahil hindi nila nais upang tumalon at ipakita ang kanilang mga pribadong bahagi dahil hindi ito magsuot ng panti. Ang ilang mga gamitin ang kuwentong ito bilang pinagmulan at pagiging popular ng panti sa Japan.

Kasunod, ang ilang mga Japanese TV programa at mga patalastas ay hindi isip paglalantad sa fashion ng panti at pag-aangat ng Hapon skirts upang ilantad ang kanilang underwear. Ito natapos pagkakaroon ng isang epekto sa ang pagpapasikat ng termino panchira na kami ay pagpunta upang makita na ngayon.

Ano ang ginagawa panchira mean?

Como mencionado no começo do artigo, a palavra panchira [パンチラ] refere-se a o vislumbre da calcinha de uma mulher. As mulheres também usam esse termo para alertar quando a calcinha de uma amiga está aparecendo. É similar a palavra do inglês Upskirt, mas usada apenas para referir-se a visões de calcinhas.

Panchira e pantsu - a história das calcinhas no japão

Essa expressão é importante na história das calcinhas no Japão porque esse fenômeno surgiu praticamente na mesma época que a popularização das calcinhas. Acredita-se que tudo começou depois da cena do filme The Seven Year Itch (O Pecado Mora ao Lado) onde apareceu a calcinha da Marilyn Monroe.

Pagkatapos ng scene na ito, Japan Matagal nang hindi na maging ang parehong, dahil 1955 ang kasanayan at pagkakataon na makita ang mga panties ng isang babae habang ang palda rises ay naging ang managinip ng karamihan sa Japanese at kahit Westerners &Nbsp;. Ang isa pang salita na popularized sa panahon noon chirarizumu [チラリズ] na kung saan ay literal nakakakita ng mga pribadong bahagi ng isang babae.

Ang Japanese halaga panchira kaya magkano, higit sa lahat dahil may mga Hapon censorship adultong nilalaman. Anime, manga, mga pelikula at iba pang media end up ng paggawa na ito fetish mas popular na, hindi sa banggitin na uniporme sa paaralan wag kang tumulong.

Panchira e pantsu - a história das calcinhas no japão

Shimapan, Misepan &Panmoro

Ang termino shimapan [縞パン] ay isang popular na kataga sa google. Ang salitang ito ay literal na nangangahulugang may mga guhit panti, ito ay gumagawa ng isang pulutong ng mga appearances sa anime na ginawa ng term na ito lubos na popular at pamantayan.

Ang tanda [縞] ibig sabihin nito guhitan o stripes, habang pan [パン] ay isang pagpapaikli para sa pantsu [パンツ] na lumilitaw din sa iba pang mga tanyag na mga kataga na may kaugnayan sa panti sa wikang Hapon.

Isa sa mga tuntuning ito ay misepan [見せパン] na kung saan ay medyo may kaugnayan sa panchira. Ang salitang misepan Literal na nangangahulugan upang makita panti, ngunit hindi ito tumutukoy sa pagkilos ng nakakakita panti ngunit sa halip ang panti na ay nagsiwalat. Tumutukoy ang terminong ito sa mga tao na magsuot ng mga damit na halos ang kanilang mga panti.

Panmoro [パンモロ] naka-link din sa panchira, ang salitang moro ang ibig sabihin nito sa hayag, na kung saan ay maaaring magpahiwatig ng sulyap sa isang pantie sa layunin.

Bakit kami pinag-uusapan ng panti?

Ako nagsimula pagsulat artikulong ito tungkol lamang pantsu, ngunit ako ay nagpasya na isama ang salitang panchira na nagpunta viral kasama ang salitang pantsu kabilang sa mga otaku. Kahit dahil ang salita pantsu at ang pare-pareho ang hitsura ng panti sa anime ay bahagi ng panchira phenomenon na naging mas popular sa 2000s.

Ang fetish para sa panti sa Japan ay naging kaya mahusay na sa 2002 mga cell phone at camera gumawa ng tunog kapag pagkuha ng mga larawan upang maiwasan ang perverts mula sa pagkuha lihim ng mga larawan ng miniskirts at panti sa mga pampublikong lugar. At talagang, ang aking Ipad gumagawa ng ingay sa camera kahit na ito ay tahimik.

Sinulat ko ang artikulong ito dahil higit sa 100,000 mga tao ay naghanap para sa mga tuntunin sa bawat buwan. Marahil ang karamihan hinahanap ay ilang taong naligaw ng landas o mga otaku na napanood chobits o bayad na pansin sa ang salita pantsu kapag lumitaw ito sa isang anime. Isang bagay na lohikal na, dahil ito ay isang napaka-banal na salita sa buhay ng mga kabataan.

Marahil ikaw ay may karanasan na ito, sa panahon ng aking paglalakbay sa Japan, isang mag-aaral na nakaupo sa kabuuan mula sa akin sa tren, ngumiti sa akin at kumalat ang kanyang mga binti malawak na pagbibigay ng isang mahusay na view ng kanyang pantsu. Basta mag-ingat maaaring ito ay isang patibong ...

Sino ang may napanood ang anime chobits at natanto ang Chi andando pela cidade gritando pantsu? Foi uma das cenas onde eu mais ouvi a palavra pantsu em um anime. Foi nesse anime que eu e muitos fans perceberam que a palavra pantsu pode referir-se tanto a calcinha como cueca. Além de um pequeno vislumbre panchira.

Umaasa ako sa iyo Naging masaya ang artikulo, kung nagustuhan mo ito ibahagi at mag-iwan ang iyong mga komento sa paksa na sakop sa artikulo!