Pagkakatulad sa pagitan ng Hapon at Iba Pang Mga Wika

ESCRITO POR

Lahat ng wika ay may pagkakatulad, maaaring ito ay sa pamamagitan ng pagsulat, grammar, pananalita o sa ilang mga salita. Sa artikulong ito ay namin ipakita ang mga similarities na ang wikang Hapon ay may iba pang mga wika tulad ng Chinese, Portuguese, English, Korean at iba pa.

Kapag nag-aaral ng Hapon napagtanto ko na ito ay may mga katangian ng iba't-ibang wika. Maaari itong mangyari dahil sa kasaysayan, impluwensiya, pag-import at kahit na sa pamamagitan ng pagkakataon dahil sa ang mga resulta ng kolektibong walang malay.

Ano ang mga pakinabang ng pag-alam mga wika na may pagkakatulad sa Hapon? Marahil ikaw ay isang curious polyglot, o nais na makahanap ng mga katulad na wika. Inaasahan kong gusto mo ang artikulong ito at ibahagi ito sa iyong mga kaibigan.

Mga pagkakatulad ng Japanese sa Chinese

Maraming mga beses mga tao end up iniisip na Japanese at Chinese ay pareho. Maraming mga dahilan, ang mga Hapon mga gamit karamihan ng mga tradisyonal na Tsino ideograms at din na-import sa karamihan ng kanyang mga salita.

Ngunit ito ay isa sa mga ilang at ilang mga pagkakatulad na may mga Intsik na wika, dahil ito ay binibigkas, at ang ilan sa pagbaybay alituntunin baguhin ang ganap. Ang tanging bagay na nananatiling sa kabila ng ideograms ay simple.

O chinês é um idioma tonal, enquanto o japonês tem poucas sílabas já pre-definidas que o som não muda de forma alguma. A forma de falar dos chineses é completamente diferente do japonês. A escrita japonesa também tem outros 2 alfabetos silábicos que se misturam aos ideogramas importados da China.

Mga pagkakatulad sa pagitan ng Hapon at iba pang mga wika

Mga pagkakatulad ng Japanese sa German

Paano magkatulad ang Japanese sa German? Ikaw ay may napansin ang malaking at kumplikadong mga salita ng Aleman wika? Ang mga ito ay junction ng mga maliliit na mga salita na form sa iba, na minsan ay may ibang kahulugan.

Tulad German, Japanese ay isang wika na pinagsasama-salita nang sama-sama upang bumuo ng iba. Mayroong maraming mga katulad na mga wika, ngunit Aleman ay isa sa mga pinaka-popular na pagdating sa paglalagay ng mga salita na magkasama.

Tulad ng sa Aleman, kapag tumutukoy sa lamang ng ilang mga bagay sa Hapon, ang salitang nasusulat nang magkasama gamit ideograms. Parehong pinagsama ng Aleman at Hapon ang mga salita upang makabuo ng mga bagong ideya.

Maaari minsan ito ay tila nakalilito na ang wikang Hapon Wala pang espasyo, ngunit ang pagkakatulad ay makikita, at ito ay isa sa mga unang bagay na napansin ko kapag nag-aaral Hapon.

Mga pagkakatulad ng Japanese sa Sign Language

Hapon ay maaaring maging katulad ng mag-sign wika para sa 2 dahilan, lalo na ang pagiging simple ng ang wika, at din dahil sa mga tanda na kumakatawan sa mga imahe sa isip, tulad ng ideograms gawin.

Mag-sign wika ay isang simpleng balarila at wika. Mayroong libu-libong mga wika na may isang simpleng wika, ngunit ang pinaka-katulad sa Japanese ay ang sign language.

Mga pagkakatulad sa pagitan ng Hapon at iba pang mga wika

Mga pagkakatulad sa pagitan ng Hapon at Koreano

Ang Japanese at Korean wika ibahagi ang maraming mga pagkakatulad, tulad ng grammar SOV (subject + verb + object), uri, honorary, verb prefixes, at iba pa Isa sa mga pagkakaiba sa pagitan ng Hapon at Koreano ay ang Korean balarila ay mas mahirap kaysa sa Japanese.

Tungkol sa 40% ng Korean bokabularyo ay katulad sa wikang Hapon. Tulad ng Japan, ang Korea ay naimpluwensyahan ng wikang Tsino. Korea ay nagkaroon din ng impluwensya sa wikang Hapon, sa parehong paraan Japan din naiimpluwensyahan Korea sa ilang mga paraan.

Korean pagsusulat ay ganap na naiiba mula sa mga Hapon pagsulat, ngunit ibahagi nila ang parehong ideya. Habang pinasimple ng Japan ang wika nito sa pamamagitan ng paglikha hiragana at katakana, Korea ganap na inalis ang ideograms pamamagitan ng paglikha ng sarili nitong sistema ng pagsulat.

Mga pagkakatulad sa pagitan ng Hapon at iba pang mga wika

Pagkakatulad sa pagitan ng Hapon at Portuguese

O idioma português teve bastante influência no idioma japonês. Os portugueses chegaram ao Japão por volta de 1542-1543 sendo os primeiros europeus a estabelecer um fluxo contínuo e direto de comércio entre o Japão e a Europa. 

Sa paglipas ng mga taon, ito ay speculated na ang higit sa 4,000 mga salitang Hapon ay naimpluwensiyahan ng Portuguese at Portuguese wika. Kaya't marami kaming magkatulad na mga salita sa parehong wika.

Acredita-se que o sampu sampu at maru (Pagbibigay-diin na ang mga pagbabago sa Japanese pantig) ay nilikha lamang dahil sa mga banyagang Portuguese na nakatira sa Japan.

Mga pagkakatulad sa pagitan ng Hapon at iba pang mga wika

Mga salita tulad ng salamin, alak, pindutan, swing, flask, jesus, takip, tasa, cross, tinapay at tabako ay ginagamit sa Hapon iniangkop sa Katakana script.

Basahin ang aming mga artikulo sa Portuges salita import sa Hapon.

Mga pagkakatulad sa pagitan ng Hapon at Ingles

Tulad Portuguese, Japan ay may isang pulutong ng mga impluwensiya mula sa wikang Ingles sa mga nakaraang siglo. Sa kasalukuyan karamihan sa mga imbensyon at mga bagay na mayroon makabuo na ang kanilang pangalan nagmula sa Ingles.

Ang mga salitang hiram mula sa English ay tinawag wasei-eigo, Isang bagay na katulad na ang mangyayari sa isang pulutong sa ang Portuges na wika, kung saan kami makipag-usap tungkol downloads, hashtag, i-update, panlabas at smartphone.

Mga pagkakatulad sa pagitan ng Hapon at iba pang mga wika

Kung 4,000 mga salita ng Portuguese pinagmulan sa Hapon ay marami, ang Ingles na naiimpluwensyahan marami pang iba. Mga salita tulad ng apartment, elevator, damit na panloob, panti, ice cream, animation, mantikilya, gatas, mga silid-tulugan, pagbuo, computer, talahanayan, driver, paglaban at Christmas na-import mula sa Ingles.

Basahin ang aming artikulo sa mga salitang Ingles na na-import sa Japanese.

Semelhançås do japonês com tupi-guarani

Por algum motivo, diversas famílias linguísticas do tupi-guarani tem semelhanças gritantes com idioma japonês. Palavras como parede, chuva, inquieto e flores do campo tem a pronúncia quase idêntica.

Não basta ter uma pronuncia parecida, o tupi-guarani e o japonês possuem palavras semelhantes com mesmo significado ou parecido. Algumas vezes não apenas as palavras mas até mesmo a gramática japonesa se parece com tupi-guarani.

Mga pagkakatulad sa pagitan ng Hapon at iba pang mga wika

Sa Hapon doon ay ang panghalip na pamatlig taon (あの) habang sa Tupi may mga demonstrative panghalip sa at duwende. Sigurado ang mga pagkakatulad sinasadya o ay may naging ilang lihis sa kasaysayan na nagkaisa ang dalawang malayong bansa?

Leia nosso artigo sobre as semelhanças do japonês com tupi-guarani.

Mga pagkakatulad ng Japanese hanggang Hebrew

Ang ilang mga igiit na ang mga Hebreo naiimpluwensyahan Japan sa ilang mga paraan, parehong sa kasaysayan at sa pampulitika at wika ng system. Hindi namin ay pagpunta upang talakayin ito mula rito, sapagkat iskolar ganap na barahin ito paniniwala.

Still, may mga maliliit na pagkakatulad sa pagitan ng Hebrew wika at ang wikang Hapon. Nangyayari ito sa parehong pagsulat at pagbigkas, ngunit mayroong isang pang-agham na paliwanag para sa naturang coincidences.

Ang paliwanag para sa mga naturang isang teorya ay ang tinatawag naming kolektibong walang malay. Binubuo ito ng mga ideya na namin ang lahat ay nagmamana ng mga trend, functional na katangian, virtual mga imahe, na kung saan ay magiging pangkaraniwan sa lahat ng mga tao. Na nagpapaliwanag ng ilang mga coincidences sa buong mundo.

Mga pagkakatulad sa pagitan ng Hapon at iba pang mga wika

pagkakatulad sa pagitan ng wikang Hapon at iba pang mga wika

Bilang karagdagan sa mga nabanggit, iba pang mga iskolar lumikha ng theories na katulad ng Japanese at iba pang mga wika. Ang ilang mga claim na Hapon phonology ay katulad sa na ng Austronesian wika tulad ng Creole wika.

Outros pesquisadores tentaram ligar o japonês com línguas indo-europeias, línguas dravídicas e com outras línguas Euro-asiáticas. Existe algumas semelhanças entre as línguas altaicas como o turco, mongol e outras.

Hindi ko mamuno out anumang posibilidad na ang mga wikang ito ay makakaimpluwensya sa bawat isa. Direkta, hindi direkta o sa pamamagitan ng kolektibong walang malay.

Ikaw ba yan? May alam ka bang ibang wika na may pagkakapareho sa Japanese? Iwanan ang iyong mga komento sa paksang ito at ibahagi ito sa mga kaibigan!

Compartilhe com seus Amigos!