Mga pagkakaiba sa pagitan ng pandiwa miru | 見る, 観る, 視る, 診る at 看る

ESCRITO POR

Buksan ang pagpapatala para sa kursong Japanese ni Ricardo Cruz Nihongo Premium! I-click ang gawin ang iyong pagpaparehistro!

Kapag ako ay pakikipag-usap sa isang Japanese babae sa social media at siya gumamit ka ng ibang paraan ng pagsulat ng pandiwa "upang makita"(Miru). Ito ay isang tipikal na kaso ng isang salita na maaaring maisulat sa isang iba't ibang kanji, ngunit iyan ay ang parehong pagbigkas at isa lamang ang parehong verb. Maliban na sa halip ang kanilang mga pagkakaiba at mga paraan ng paggamit na kami ay matugunan sa artikulong ito.

Ang pandiwa miru (見る) ay maaaring mangahulugan nakikita, hinahanap, manood, pagmamasid, pagsusuri, pag-play, ang pagsusuri at marami pang ibang mga kaugnay na mga bagay. Ito ay isang napaka-karaniwang salita na gumagamit ng isang napaka-simpleng kanji at ay madalas na ginagamit kahit na ipahayag ang mga bagay tulad ng "hitsura at pakiramdam", bilang karagdagan sa pagpapahayag ng mga ideya, opinyon at mga pangitain.

Ang homophonic pandiwa ng miru (観る at 視る) ay may halos ang parehong kahulugan, ngunit ay ginagamit paminsan-minsan kami ay i-highlight ngayon. Ang unang bagay upang tandaan ay na ang parehong kanji sa mga homophones mula sa miru Mayroon 見 bilang stem sa kanang bahagi, na maaaring nangangahulugan na ang parehong bigkas at kahulugan.

Diferenças entre o verbo miru | 見る, 観る, 視る, 診る e 看る

Ang verb miru 観る

Habang ang mga tradisyunal na pandiwa miru (見る) ay maaaring magamit sa anumang oras at sa anumang oras sa pangkalahatan. Ang pandiwa miru (観る) ay madalas na ginagamit upang tukuyin ang isang bagay tulad ng:

  • Hanapin sa isang tagpo o tanawin, bilang isang turista;
  • Panoorin ang ilan sa entertainment tulad ng TV o Theater;
  • Tingnan ang isang pagpipinta o vase;

Kaya karaniwang (観る) ay ginagamit kapag tumitingin ka sa isang bagay. Ang (見る) ay mas tiyak sa pisikal na kilos ng nakikita, ngunit ang ugali ay gamitin ito sa parehong mga sitwasyon. Maaari nating tapusin sa isang simpleng paraan na ang isa ay manonood at ang isa pa ay makikita, ngunit hindi natin ito maituturing na ganap na mga salita. Ang 観る ay maaari ring maiugnay sa pagmumuni-muni at paghula sa ilang mga kaso.Diferenças entre o verbo miru | 見る, 観る, 視る, 診る e 看る

Ang iba pang mga pandiwa miru 視る, 診る at 看る

Ang iba pang mga pandiwa na ring binibigkas miru at kahulugan ng mga nakikita at pagtingin ay mas mas tiyak. Susubukan naming ilista ang mga ito sa ibaba at ang kanilang mga kahulugan at mga paraan ng paggamit:

  • 視る - Ginagamit upang siyasatin, monitor, mangasiwa o contemplate;
  • 診る - Suriin ang (clinically), isang doktor ng pagsusuri ng isang pasyente (kanji din ay nangangahulugan upang masuri at check);
  • 看る - Grooming (madalas medical form) nars upang obserbahan ang isang pasyente (kanji ay nangangahulugan na ang monitor, view);

Pansinin na sa huling 2 pandiwa miru hindi nila kailangang ang stem 見, ngunit ang kahulugan ng kanilang kanji ay nagsasangkot nakakakita ng kung ano ang nagbigay sa pagbabasa upang pandiwa. Ang pandiwa 覧る·覗る·監る din ang binibigkas miru ngunit sila ay hindi ginagamit anymore. Para sa kadahilanang ito, inirerekumenda namin ang pag-iwas sa mga paggamit nito at tumutok lamang sa 見る. Pag-alala na ang mga ideograms pa rin ang ginagamit sa iba pang mga pandiwa tulad ng 覗く.

May mga kaso na katulad ng iba pang mga Japanese pandiwa tulad ng sa kaso ng pandiwa "makinig ka"(聞く, 聴く at 訊く). Ang pinakamagandang gawin ay gamitin ang jisho.org at saliksikin ang kahulugan at gamitin ng bawat isa sa mga pandiwa at ideograms na bumubuo sa pandiwa. Umaasa ako sa iyo Naging masaya ang artikulo, pinahahalagahan namin ang pagbabahagi. Inirerekumenda namin na makita din: