APRENDA JAPONÊS COM SUKI DESU - CLIQUE AQUI

Nome dos personagens da Nintendo em Japonês – Mario e Smash

Acho que todos sabem que os jogos sofrem alterações de uma região para outra. No Japão os nomes originais de personagens e lugares podem ser totalmente diferente da versão americana que conhecemos. Neste artigo, vamos falar sobre os nomes dos personagens da Nintendo em japonês.

A ideia deste artigo começou quando eu vi o vídeo de meu amigo Rodrigo Coelho que têm um canal sobre a Nintendo no Youtube. Caso queira ver o vídeo vou deixar abaixo, ele é muito gente boa!

O que significa o nome “Nintendo”?

Em japonês, “Nintendo” se escreve com os seguintes ideogramas [任天堂] que podem ser traduzidos literalmente como "Deixar seu destino nas mãos dos Céus ou do Paraíso".

Isso acontece porque o ideograma [天] significa céu e paraíso, enquanto [堂] significa santuário ou templo, juntos [天堂] passam um sentido total de paraíso. Já o primeiro ideograma [任] passa a ideia de responsabilidade e obrigação, formando vermos como makaseru [任せる] que significa, deixo em suas mãos ou deixar algo para alguém fazer.

Alguns afirmam que o nome Nintendo foi escolhido por causa do provérbio Unwoten'nimakaseru [運を天に任せる] que significa deixar a sorte para os céus ou aceitar o destino que lhe foi imposto.

Outros afirmam que o Kanji [任] foi escolhido por causa do Hanafuda que inicialmente era jogado por mafiosos. Palavras como responsabilidade fazem parte dos ideias Yakuza. Isso sem mencionar que a palavra paraíso tem tudo a ver com as gravuras do jogo Hanafuda que deu origem a Nintendo.

Nome dos personagens da nintendo em japonês - mario e smash
Nintendo Switch em mãos 2017!

Nome dos jogos da Nintendo em Japonês

Os nome dos jogos da Nintendo também costumam ser alterados. Por exemplo, The legend of Zelda em japonês se torna Zeruda no Densetsu [ゼルダの伝説]. O clássico Pokemon no Japão é chamado de Poketto monsutaa [ポケットモンスター] ou literalmente Pocket Monster.

O World of Light, modo história do Super Smash Bros Ultimate no idioma japonês é chamado de Tomoshibi no Hoshi (灯火の星) que se escrito ao contrário utilizando a leitura chinesa, vira o nome do jogo do kirby em japonês: Hoshi no kaabyi [星のカービィ].

Nome dos personagens da nintendo no japão em japonês

Os consoles NES e SNES no Japão são chamados de Famikon [ファミコン] uma abreviação de Family Computer ou Super Family Computer. Os nomes dos personagens das séries Zelda e Metroid costuma ser apenas uma transliteração do inglês.

Na maioria das vezes os nomes japoneses são escritos como uma transliteração do inglês em katakana, mas existem exceções. Franquias como Fire Emblem, Mother e outros personagens que aparecem no Smash Bros vão ser listados no artigo.

Escrevemos um artigo falando os nomes dos Pokemons em japonês. Se quiser ler basta clicar aqui. 

Nome dos personagens da Nintendo em japonês - SUPER MARIO

Caso não lembre dos nomes dos personagens americanos na lista, basta ver o vídeo do Rodrigo coelho no começo do artigo.

Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo >>
JaponêsRomanizaçãoAmericano
ルイージRuījiLuigi
チコChikoLuma
マリオMarioMario
バトラーBatorāPolari
ピーチ姫Pīchi HimePrincess Peach
マンタロウMantarōRay
ロゼッタRozettaRosalina
ボムテレサBomu TeresaBomb Boo
ジュゲムJugemuLakitu
キラーKirāBullet Bill
ポイハナPoihanaCataquack
プクプクPukupukuCheep Cheep
タコボーTakobōElectrogoomba
アナゴンAnagonGringill
カメックKamekkuKamek
ノコノコNokonokoKoopa Troopa
パタパタPata-pataKoopa Paratroopa
クワカブトKuwakabutoMandibug
ミニメカクッパMini Meka KuppaMecha-Bowser
パックンフラワーPakkun FurawāPiranha Plant
トゲトゲパックンTogetoge PakkunPiranha Plant
ココサンボKoko SanboPokey
カボクリボーKabo KuribōPumpkinhead Goomba
ドッスンDossunThwomp
トゲベーゴマンToge BēgomanTopman
オニマスドンOnimasudonTox Box
砂風くんSuna Kaze-kunTweester
ウニゾーUnizōUrchin
ハナチャンHana-chanWiggler
カチコチキングKachikochi KingBaron Brrr
ポルタPorutaBouldergeist
クッパKuppaBowser
クッパJr.Kuppa Jr.Bowser Jr.
クワカブトキングKuwakabuto KinguBugaboom

O artigo ainda está na metade, mas já recomendamos ler também:

Nome dos personagens da nintendo em japonês - mario e smash
Aprenda Japonês Online com Suki Desu (Curso)

Nome dos personagens da nintendo - Super SMASH BROS em japonês

Nada melhor que utilizarmos os nomes dos personagens do Super Smash Bros para vermos as diferenças dos nomes dos personagens da Nintendo em japonês.

Tabela Responsiva: Role a tabela para o lado com o dedo >>
AmericanoJaponêsRomanização
Marioマリオmario
Donkey Kongドンキーコングdonkiikongu
Linkリンクrinku
Samusサムスsamusu
Yoshiヨッシーyosshii
Kirbyカービィkaabixi
Foxフォックスfokkusu
Pikachuピカチュウpikachuu
Luigiルイージruiiji
Nessネスnesu
Captain Falconキャプテン・ファルコンkyaputen・farukon
Jigglypuffプリンpurin
Peachピーチpiichi
Bowserクッパkuppa
Ice Climbersアイスクライマーaisukuraimaa
Sheikシークshiiku
Zeldaゼルダzeruda
Dr. Marioドクターマリオdokutaa mario
Pichuピチューpichuu
Falcoファルコfaruko
Marthマルスmarusu
Young Linkこどもリンクkodomo rinku
Ganondorfガノンドロフganondorofu
Mewtwoミュウツーmyuutsuu
Mr. Game & WatchMr.ゲームウォッチgeemuwocchi
Meta Knightメタナイトmeta naito
Pitピットpitto
Zero Suit Samusゼロスーツサムスzero suutsu samusu
Warioワリオwario
Snakeスネークsuneeku
Ikeアイクaiku
Diddy Kongディディーコングdidiikongu
Lucasリュカryuka
Sonicソニックsonikku
King Dededeデデデdedede
Olimarピクミンオリマーpikuminorimaa
Lucarioルカリオrukario
R.O.B.ロボットrobotto
Toon Linkトゥーンリンクtuunrinku
Wolfウルフurufu
Villagerむらびとmurabito
Mega Manロックマンrokkuman
Wii Fit TrainerWiiFitトレーナーWiifit toreenaa
Rosalina & Lumaロゼッタチコrozettachiko
Little Macリトル・マックritoru makku
Greninjaゲッコウガgekkouga
Palutenaパルテナparutena
Robinルフレrufure
Shulkシュルクshuruku
Bowser Jr.クッパkuppa Jr.
Duck Huntダックハントdakkuhanto
Corrinカムイkamui
Inklingインクリングinkuringu
Ridleyリドリーridorii
King K. Roolキングクルールkingukuruuru
Isabelleしずえshizue
Incineroarガオガエンgaogaen

O que achou dos nomes dos personagens da Nintendo em japonês? Esperava essas mudanças radicais? Espero que tenham gostado do artigo. Se gostou compartilhe e deixe seus comentários.

Leia mais artigos de nosso site

Agradecemos sua leitura! Mas ficaríamos felizes se você desse uma olhada em outros artigos abaixo:

Leia nossos artigos mais populares:

Você conhece esse Anime?