Momotarō - Ang alamat ng Peach Boy

ESCRITO POR

Momotarō Ang [桃太郎] ay isang tauhan at tanyag na kwento ng alamat ng Hapon na nagsasabi ng isang batang lalaki na ipinanganak mula sa isang higanteng peach at pinagtibay ng isang mag-asawa. Ang kuwento ay nagpatuloy sa paglalakbay ni Momotaro sa isla ng mga demonyo na sinamahan ng isang aso, isang unggoy at isang tagihawat.

Ang kasaysayan ay maaaring magkakaiba ayon sa pagkonsulta sa mapagkukunan. Karaniwan ito ay isang kwentong pambata pangunahin na sinabi sa mga libro ng mga bata upang hikayatin ang parusa ng mabuti sa kasamaan sa iconic na labanan laban sa mga demonyo.

Sa ilang mga bersyon ng Momotaro isang matandang mag-asawa ang nagbago pagkatapos kumain ng isang peach at ito ay kanilang anak. Sa parehong mga kuwento nakikipaglaban siya upang maprotektahan ang mga tagabaryo mula sa grabe oni bitbit ang isang mochi cake na tinatawag na kibidango na may kakayahang magbigay ng isang libong lakas.

Ang Kuwentong Momotaro

Dati sinubukan kong buod ng kaunti ang kwento, ngunit sabihin natin ito sa ibaba mismo:

Noong unang panahon, ang isang matandang tagabaryo ng Okayama na naghuhugas ng damit sa tabi ng ilog tulad ng dati, ay nakakita ng isang higanteng peach at dinala ito sa bahay na may balak na kainin ito kasama ang kanyang asawa. Nagulat, nakakita sila ng isang sanggol sa loob niya at tinawag siya Momotaro.

Ang mag-asawa na walang mga anak, narinig ang sinabi ng bata: "Huwag matakot. Hindi ako demonyo o diwata. Narinig ng Langit ang kanilang mga kahilingan at sinugo ako na maging kanilang anak at alagaan sila sa pagtanda.

Momotarō - ang alamat ng peach boy

Ang matandang mag-asawa ay lumikha ng Momotaro upang maging malaki at malakas. Isang araw, nagpasya siyang umalis sa bahay upang talunin ang oni (mga demonyo) na naninirahan sa Onigashima. Si Oni ay nagdudulot ng malaking takot sa nayon, pinatay at dinambong ang mga nayon

Sa kabila ng kalungkutan, may tiwala ang mag-asawa sa Momotaro at suportado ang kanyang pag-alis. Para sa kanyang paglalakbay marami siyang natanggap kibidango [黍団子], isang uri ng dumpling na ginawa mula sa mochiko (harina ng bigas). Bago umalis ang matandang mag-asawa ay nagsabi: “Pumunta sa mabuting pangangalaga at bilis. Inaasahan namin na sa mga pagpapala ng mga diyos, babalik ka agad at tagumpay! ”.

Sa daan, isang unggoy, aso at isang bugaw ang sumali sa kanya, nangangako na tutulungan siya laban sa oni kapalit ng kibidango cookies. Pagdating sa isla, natuklasan nila na ang gate sa kuta kung saan matatagpuan ang oni ay naka-lock.

Momotarō - ang alamat ng peach boy

Ang pheasant ay lumipad sa kuta at kinuha ang susi upang buksan ang gate. Pagpasok sa loob, nilabanan nila ang mga onis. Ang pheasant ay sinukot ang kanyang mga mata, kinagat ng aso ang kanyang mga binti at ang unggoy ay tumalon sa likod ng mga demonyo. Sa huli, Mga demonyo sumigaw sila ng awa! Upang mai-save ang kanilang buhay, ibinigay nila kay Momotaro ang lahat ng ninakaw na kayamanan.

Si Momotaro at ang kanyang mga kasama ay bumalik sa nayon at malugod silang sinalubong ng isang malaking pagdiriwang, na idineklarang bayani ng kanilang mga tao. Ang kayamanan ay ibinahagi sa lahat ng mga tagabaryo at ang kanilang matandang magulang ay nagkaroon ng isang komportableng buhay hanggang sa katapusan ng kanilang mga araw.

Ang kahalagahan ng Momotaro

Sa kabila ng pagiging isang simpleng kwento sa loob ng napakaraming mga kwentong Hapon, ang layunin nito ay upang maglingkod bilang isang modelo para sa mga bata mula sa pinagmulan nito sa Era ng Meiji. Ang kuwento ay nagha-highlight ng katapangan, kapangyarihan at pag-aalaga para sa mga magulang.

Pinaniniwalaan na sa orihinal na bersyon Momotaro ito ay ipinanganak mula sa isang natural na kapanganakan matapos na ang mga matatandang mag-asawa ay nagbago sa pamamagitan ng pagkain ng isang peach, mukhang kakaiba ito, ngunit hindi upang lituhin ang mga bata ang bersyon ng higanteng peach ay pinagtibay.

Momotarō - ang alamat ng peach boy

Ano ang pinagmulan ng Momotaro?

Maraming mga teorya tungkol sa pinagmulan ng mga kwento batay sa alamat ng Momotaro, at bawat isa ay kontrobersyal. Sinasabi ng ilan na ang istorya ay maaaring lumitaw sa ibang lalawigan tulad ng Aichi at Kagawa, ngunit naging tanyag ito sa Okayama dahil sa promosyon nito noong 1960 pagkatapos ng digmaan.

Ang eksaktong petsa ng pagkakabuo nito bilang isang kasaysayan ay hindi alam, ngunit ang pinagmulan ng prototype (panitikan) ay sinasabing mula sa pagtatapos ng panahon ng Muromachi hanggang sa simula ng panahon ng Edo. Simula noon, na-generalize ito sa pamamagitan ng mga publikasyon tulad ng pulang libro.

Sa panitikan ng panahon ng Edo, ang mga kayamanan na ibinalik ng Momotaro ay mga espada, takip, martilyo, ginto, pilak at mga bag na nagpapahaba ng buhay. Sa iba pang mga kwentong ginto at sango na alahas ay idinagdag.

Ang alamat ng Momotaro ay malapit na kahawig ng alamat ng Okinawa ng isang prinsesa na pinangalanan Urikohime [瓜子姫] na ipinanganak mula sa isang melon. Ang iba ay natagpuan ang pagkakatulad sa alamat ng India ng Ramayana.

May mga teorya na nagsasabing ang parehong mga alamat ng Hapon ay nagmula sa magkatulad na alamat ng mga taong lumilitaw mula sa loob ng mga bagay. Sinasabi ng ilan na ang gate sa isla ng Oni ay tumutukoy sa mga paniniwala ni Fengshui.

Momotarō - ang alamat ng peach boy

Japanese bersyon ng Momotaro Legend

Nasa ibaba ang isang tanyag na bersyon ng Japanese Legend ng Momotaro:

むかしむかしのおはなしです。
おばあさんがかわでせんたくをしていると…
どんぶらこっこどんぶらこっこ。
「おやまあ、おおきなももがながれてきたよ」

いえにもってかえると、
かっ!
「おんぎゃあー!」
なかからおとこのこがうまれました。

「げんきなこだねえ」
おばあさんがにこにこすると、
「ももからうまれたももたろうだね」
おじいさんもうれしそうにいいました。

ももたろうはもりもりごはんをたべて
ぐんぐんおおきくなりました。

あるひむらのたからものがおににぬすまれてしまいました。
つよくてやさしいももたろうは
「ぼくがとりかえしてくるよ!」
そういって、おにがしまへいくことにしました。

「ももたろう、これをもっておいき」
おばあさんがおいしいきびだんごを
つくってくれました。

「きびだんごひとつくださいわん」
「うん、いいよ」
いぬがももたろうについてきました。

「きびだんごひとつくださいうきー」
「うん、いいよ」
さるもももたろうについてきました。

「きびだんごひとつくださいっぴー」
「うん、いいよ」
きじもももたろうについてきました。

とうとうおにがしまにつきました。
「こらー、おにたち。たからものをかえすんだ!」
「かえすわん!」
「かえすうきー!」
「かえすっぴー!」
みんなでおおきなこえをだしました。

かえせー!」
わんわん!」
「うきーうきー!」
ぴーぴー!」
あまりにもうるさいので、おにはみみがいたくてかないません。

「やめてくれー、たからものはかえすから」
「もうわるいことをしてはいけないよ」
「ごめんなさい、もうしません」
おにはやくそくしました。

ももたろうはたからものをもって
むらにかえりました。
「おかえり、ももたろう」
「ありがとう、ももたろう!」
おじいさんもおばあさんもむらのみんなもとてもよろこびました。

Ang Mga Kanta ng Momotaro

May isang kanta ni Momotaro isinulat ng ministeryo ng edukasyon na unang lumitaw sa Ordinary Elementary School Song noong 1911 na nilikha ni Sadaichi Okano. Tingnan ang liham Hapon sa ibaba:

  1. 桃太郎さん、桃太郎さん、お腰につけた黍団子、一つわたしに下さいな。
  2. やりましょう、やりましょう、これから鬼の征伐に、ついて行くならやりましょう。。
  3. 行きましょう、行きましょう、貴方について何処までも、家来になって行きましょう。。
  4. そりや進め、そりや進め、一度に攻めて攻めやぶり、つぶしてしまへ、鬼が島。
  5. おもしろい、おもしろい、のこらず鬼を攻めふせて、分捕物をえんやらや。
  6. 万万歳、万万歳、お伴の犬や猿雉子は、勇んで車をえんやらや。
Compartilhe com seus Amigos!