Mga Pangalan ng Hapon – Paano sila napili?

ESCRITO POR

Natigil ka na ba upang isipin ang Japanese names at ang kanyang   anthroponymy  ? Naisip mo ba kung bakit ang mga pangalan ng mag-iba kaya magkano kung ikukumpara sa ibang mga bansa? Ito ay hindi pangkaraniwang upang makahanap ng isang tao na may pangalang Maria &João sa Japan, ngunit ito ay madaling hanapin Tanaka, Sato, Sasaki at Yamada ... Ngunit ... kaya kung ano? Alam mo ba kung saan sila makakuha ng mga pangalan mula sa at kung ano ang kanilang ibig sabihin?

Isang Hapon pangalan na tinatawag jinmei [人名] ay binubuo pangunahin ng apelyido ng pamilya at kasunod ang personal na pangalan o unang pangalan. Dahil ang   unang pangalan ay karaniwang ginagamit sa mga kakilala na may isang tiyak na matalik na pagkakaibigan, o sa iba pang mga okasyon ..

Paano Hapon mga pangalan ng trabaho?

  • Hapon mga pangalan ay madalas na nakasulat sa ideograms kilala bilang Kanji;
  • Pangalan ay maaaring magkaroon ng maraming iba't ibang mga pronunciations at kahit spelling, dahil ang isang solong Kanji ay may maraming pagbigkas. Ginagawa itong normal na upang lumikha ng mga palayaw batay sa kanji ang pangalan;
  • Pangalan ay maaari ring magkaroon ng ilang mga kahulugan, dahil ang isang Kanji ito rin ay nangangahulugan na ang ilang mga bagay-bagay, bilang karagdagan sa mga kahulugan ng pagbigkas;
  • Ito ay karaniwan din para sa mga tao na magsulat ng kanilang mga pangalan sa Hiragana ayon sa pormalidad o pagkakataon;
  • Karaniwang nagtatapos ang mga pangalan ng lalaki sa: Ro,Sa at OK lang habang ang femininos: Ko, Sa at Mi;
  • Ito ay hindi karaniwan para sa mga Hapon na magkaroon ng isang apelyido o middle name;
  • Suffix o honorary pamagat, sa mga pangalan, ay maaaring maging lubhang kapaki-pakinabang, at hindi dapat na iniwan sa isang tabi, upang ibahin ang isang salita mula sa pangalan, dahil Hapon mga pangalan ay karaniwang ang pangalan ng mga karaniwang mga bagay-bagay;

Basahin din:
Pangalan ng Pokémon sa Japanese
Pangalan ng mga kagamitan sa kusina sa Japanese

Mga kahulugan ng mga pangalan ng Hapon

Nakarating na ba tumigil mag-isip na   kahulugan ng Hapon mga pangalan? Minsan ang mga tao ay may mga pangalan ng mga prutas, mga kulay, mga numero, ngunit ang kanilang mga pangalan ay hindi palaging nangangahulugan na. Tingnan ang ilang mga halimbawa sa ibaba:

  • Ichigo - Strawberry
  • Sakura - Cherry blossoms
  • Tsukushi - Weed, Horsetail
  • Nana - Pito
  • Juuichi -   Labing-isang
  • Hisoka - Lihim, Nakalaan
  • Kuro - Itim

Ang ibig mo bang isipin pagtawag sa isang tao strawberry o itim? Hapon ay hindi karaniwang may mga zillions ng mga syllables at mga pagkakaiba-iba tulad ng Portuges, kaya maraming mga salita maging katulad ng iba, ngunit hindi ito nangangahulugan na kung ang inyong anak ay tinatawag na isang strawberry. Ichigo ay maaari ring ibig sabihin ng ang una [一護] at hindi strawberry [いちご].

É por isso que os japoneses usam sufixos como [-san, -kun], assim evita as pessoas de confundirem o nome de alguém com uma fruta ou outras palavras.

Sa pagsulat ang pagkalitong ito ay hindi karaniwan ay mangyari, dahil sa karamihan ng mga kaso ng Hapon mga pangalan ay nakasulat na may 2 o higit ideograms:

  • Sawako 爽子   - (. 子 KO - Child) &Nbsp; (. 爽 Sawa - Happy, i-refresh, matamis)
  • Si Naomi 直美   - (  美 - Mi - Beauty.) (&Nbsp;. 直 Hindi - pagkaprangko, katapatan)

Hindi sa banggitin na karaniwang Hapon mga pangalan ay maaaring nakasulat sa iba pang mga Kanji at magkaroon ng ibang kahulugan,   gayunpaman, isa lamang sa kanila ay tama. Halimbawa Haruma maaaring nakasulat: 

  • 春馬 - (春 - Haru = Spring.) &Nbsp; (  馬 - Uma = Horse)
  • 春間 – (pode-se ler Haru-Kan.) (春 – Haru = Primavera.) ( 間 – Ma = Tempo, espaço)
  • 晝間 (pode-se ler Hiruma)

Ito ay nag-iiba sa Hapon, maaari nilang piliin ang   kanji at gumamit ng ibang hindi masyadong karaniwang pagbigkas, tulad ng sa kaso sa itaas. Isa pang halimbawa Ito ay Haruka que pode ser escrito = 晴香 / 春香/ 遥 / 遥香(香 – aroma; cheiro; incenso.) ( 春= Primavera.) (晴 – Bom tempo; nublado.) ( 遥 – Distancia; caminhar.)

Gayundin, ang pangalan Hajime maaaring isulat sa kanji 始, 治, 初 at marami pang ibang mga halimbawa.

Ito ay lubos na mahirap unawain upang maunawaan ang tungkol sa mga pagsulat ng mga pangalan, Isang halimbawa nito ay ang apelyido Saitō. Kahit na may mga higit sa 100 mga character na basahin tulad ng dahon at higit sa 200 na basahin tulad ng , Tanging ang apat sa mga ito dahon ay maaaring gamitin para sa isang apelyido.

Ang problema ay na ang bawat isa sa mga character ay may iba't ibang kahulugan: ang dahon walong stroke (斉) ay nangangahulugan na "magkasama" o "parallel", ang dahon 11 stroke (斎) ay nangangahulugan "upang linisin". Tulad ng nabanggit, Isang pangalan na nakasulat sa kanji ay maaaring magkaroon ng higit sa isang pagbigkas, ngunit isa lamang ay tama para sa isang partikular na indibidwal.

Halimbawa:

  • 陽翔 -Pode ser lido: Haruto, Hinato, Yōshō..;
  • 春間 - Haruka Haruma maaaring maging read
  • 斉 Ano ang sinabi ni Hitoshi ay maaaring gamitin upang isulat Sato; Saikichi at Iba Pa

Ang iyong Head dapat malito, napaka-lito, at para sa kadahilanang ito na ang mga Hapon ay karaniwang sumulat ng kanilang mga pangalan sa Hiragana, kahit na sa mga dokumento doon ay isang space para sa pangalan na nakasulat sa hiragana upang malaman namin ang tamang paraan upang sabihin ang pangalan. At ito rin ay para sa kadahilanang ito na kailangan naming gamitin ang suffix upang maiwasan ang pagkuha ng nawala.

Kapag   ang isang tao introduces kanyang sarili at napupunta upang makipag-usap ang kahulugan ng pangalan, siya ay sumulat ng kanyang pangalan sa kanji, Sabihin ang kahulugan, at ring sabihin tungkol sa bawat kanji ginamit at ang kanyang kahulugan.   Kahit na ito ay mahirap na maunawaan sa simula, higit sa lahat sa maikling form na ipaliwanag ko, hanapin ko ito maganda at kagiliw-giliw na, ang iyong pangalan ay may ilang mga kahulugan, pronunciations, kasulatan, maaari kang magkaroon ng isang pulutong ng masaya sa mga ito ...

Ang pinaka-cool na bagay ay upang malaman na ang pangalan ay binubuo ng mga salita na ibig sabihin ng mga karaniwang mga bagay-bagay, kahit na ito ay tila kakaiba sa amin, ini-tinatawag na ang ilang mga prutas o bagay ay ganap na palamig at normal sa Japan. Kung ako ay upang pumili ng isang Japanese pangalan, gagawin ko nais na magkaroon ng: Kyouma 凶真 (Pode ser lido Kyoshin.) Que significa: 真 – Verdadeiro, Genuíno / 凶 – Calamidade, desastre, vilão…

Siyempre ito ay isang tanga, ang pagpili ng isang pangalan ay tumatagal ng oras, at maraming mga pagpipilian, Gusto ko gastusin taon pagpapasya kung saan ang isa ay pinakamahusay. Ikaw ba yan? Alin ang pipiliin ninyong pangalan?

Ang video sa ibaba ay maaaring makatulong sa iyo na makahanap ng higit pang mga Hapon mga pangalan at ang kanilang mga kahulugan:

Compartilhe com seus Amigos!