Paano ipahayag ang pananabik sa wikang Hapon?

ESCRITO POR

Buksan ang pagpapatala para sa kursong Japanese ni Ricardo Cruz Nihongo Premium! I-click ang gawin ang iyong pagpaparehistro!

Algumas pessoas se gabam porque acham que o português é o único idioma que possui a palavra saudade. E realmente se pegarmos a maioria das traduções de saudade para outros idiomas vamos encontrar mais palavras que significam ausência, nostalgia ou sentir falta. Ainda assim, essa palavra não existe apenas no português, ela se originou do Latim e é encontrada em diversas línguas românicas porém às vezes com outros sentidos.

Ito ay hindi lamang Portuguese na may ilang mga eksklusibo, Japanese ay puno ng mga pandiwa, expression at mga salita na hindi maaaring literal isinalin sa ibang mga wika, ngunit sa kasamaang palad doon ay hindi isang solong salita sabihin "Upang tamaan o miss you".

Kung may literal walang salita upang ipahiwatig ang pakiramdam ng pananabik sa ibang wika, kung paano maaari mong sabihin na miss mo ang isang tao sa Hapon? Mayroong ilang mga paraan upang ipahayag ito sa Hapon, sa artikulong ito kami ay makita ang ilan sa mga ito.

Como expressar saudade em japonês?

Hapon ay lubos na kumpleto sa mga tuntunin ng pagpapakita ng damdamin, kaya magkano kaya na maraming paraan upang masabing mahal mo o tulad ng isang bagay o sinuman. Ang parehong bagay ang mangyayari kapag sinusubukan upang ipakita ang pakiramdam ng pag-asam o nawawala. Hapon mga gamit pandiwa ng isang pulutong sa form na ang iba at marami pandiwa ay mayroon ding iba't ibang mga kahulugan, at ito ay maaaring maging nakalilito.

恋しい - Koishii

Essa é uma expressão que demonstra saudades, deseje e sentimento de falta, mas deve ser utilizada com cuidado, já que o kanji 恋 significa amor e paixão. Pode parecer mais comum utilizar 恋しい com sua namorada ou esposa. Porém é normal utilizar koishii com outras pessoas que você não vê a muito tempo, ou até mesmo com comida e objetos, mas não é comum, já que existe outras palavras para isso. Koishii maaari itong ipahiwatig na ikaw ay may isang intimate relasyon o isang bagay.

Mga halimbawa:

  • 私は恋しい –  watashi wa koishii – Estou com saudades;
  • 私はあなたが恋しい - watashi wa anata ga koishii - miss ko sa iyo;
  • あなたが恋しい - anata ga koishii - miss ko sa iyo;
  • 私もあなたが恋しいです - watashi mo anata ga koishii desu - Ako din miss ka;
  • アメリカのピザが恋しいな~ - Amerika sa pizza ga koishiina - miss ko Amerikano pie;
Como expressar saudade em japonês?

会いたい - Aitai

Essa pode ser a expressão mais comum para dizer que sente falta ou saudade de alguém. Porém sua tradução literal é ‘quero te encontrar” ou “quero te ver”. Uma coisa que eu observei é que doon (会い) ito rin ay nangangahulugan pag-ibig ngunit nakasulat sa kanji , então mesmo sendo uma homônima, é como se você tivesse expressando sentimento de amor como a palavra saudade por dizer aitai.

É fácil notar que muitas palavras e kanji do japonês com pronuncias iguais possuem significados e radicais parecidos ou relacionados. Claro que não existe nenhuma referência direta na língua japonesa com respeito a essas 2 palavras.

  • 久美子さんにすっごく会いたいよ。
  • Kumiko-san ni suggoku aitaiyo;
  • Quero muito te ver Kumiko;
  • miss ko sa iyo kaya magkano Kumiko;
  • すっごく maaari itong isalin bilang magkano, napakalaki, kakilakilabot;
Como expressar saudade em japonês?

寂しい – sabishii / samishii

Ang salita 寂しい - sabishii ito ay literal na nangangahulugang "nag-iisa, malungkot, mapanglaw", ngunit ang mga Hapon ang paggamit nito ng maraming upang ipahiwatig na siya ay nag-iisa dahil siya misses o misses sa kanya. Sa katotohanan ito ay mas madaling mahanap ang mga salita sabishii sa mga parirala na ipahayag ang hanap ko sa iyo o miss ka sa aitai.

Ang salita sabishii também é escrito com ideograma 淋 (淋しい), nesse caso você está dizendo que sua solidão é mais grave. Então caso queira apenas dizer que sente falta de alguém, utilize o kanji 寂.

  • 彼女は彼がいなくて寂しい。
  • Kanojo wa kare ga inakute sabishii;
  • Namimiss niya siya;

  • 君がいなくて寂しいよ。
  • Kimi ga yo inakute sabishī;
  • Nangungulila ako sa iyo;
  • Nangungulila ako sa iyo;

  • あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
  • Anata ga Nihon ang hanaretara, watashitachi wa Totemo sabishiku omoudeshou;
  • Mami-miss ka namin kung umalis ka sa Japan;
Como expressar saudade em japonês?

懐かしい - Natsukashii

Ang ekspresyon natsukashii ito ay maaaring literal isinalin bilang isang bagay mahal, nostalhik, ninanais at nakalimutan. Ito ay madalas na ginagamit upang sabihin na miss ka ng isang bagay, isang pagkakataon sa nakaraan, mga lumang mga beses, ang ilang mga trip o isang bagay tulad na. Ngunit ito ay ginagamit din upang sabihin na miss mo ang isang tao, tingnan ang halimbawa ng mga pangungusap sa ibaba:

  • この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。
  • Kono uta ang kiitara, anata Ni Tsuite omotte, natsukashimu nda;
  • Kapag naririnig ko ang kantang ito, sa tingin ko sa iyo at miss ka;

  • 小学校の先生達のことが懐かしい。
  • Shōgakkō no sensei-tachi no koto ga natsukashī;
  • miss ko ang aking mga guro sa pangunahing;
  • Panatilihing miss ang aking mga guro sa pangunahing;

Ainda deve existir outras expressões e palavras para demonstrar o sentimento de falta ou perda como a derrota num jogo de futebol, e faltaram também diversos exemplos de uso. Espero que esse pequeno artigo sirva para ajudar você a entender como expressar que sente falta ou saudades de alguém ou algo.

Basahin din: Death Parede – Um Anime de Apostas