Homophones Hapon – Mga salita na may parehong pagbigkas

ESCRITO POR

Matrículas Abertas para o curso de Japonês do Ricardo Cruz Nihongo Premium! Clique faça sua matrícula!

O Japonês é cheio de palavras com a mesma pronúncia, e são conhecidas como Homófonos (同音異義語 – Dōon igi-go), essa é uma das grandes kahirapan sa pag-aaral ng Japanese. Sa kabutihang palad, ang karamihan ng mga salita na may parehong pagbigkas may katulad na kahulugan.

Ang lahat ng ito dahil sa mga hiram mulang Tsino at iba pang mga wika, at bilang mga Hapon ay binubuo ng mga lamang 109 syllables, walang pagtutuldik o pagbabago sa pagbigkas, ito resulta sa libu-libong mga pantay-pantay na mga salita.

Sa artikulong ito kami ay makita ang ilan sa mga salitang may parehong pagbigkas. Sa kasamaang palad maraming, at sa order ay hindi upang gumawa ng mga artikulo big, tingnan natin lamang ng ilang.

Au - あう - 合う vs 会う vs 遭う

Ang parehong mga salita sa itaas ay binibigkas na "Au" ngunit may mga pagkakaiba.

  • 会う –  significa “encontrar alguém pessoalmente ou estar presente em um evento;
  • 合う -  ang ibig sabihin nito "paggawa ng isang bagay nang sama-sama", o "sa paghahanap o sa pagdating sa kabuuan ng isang bagay na";
  • 遭う -  nangangahulugan ito na "upang makilala ang kasawian, hindi inaasahan."

Ang mga 3 mga salita, bilang karagdagan sa pagkakaroon ng isang katulad na pagbigkas, ay mayroon ding isang napaka-katulad na kahulugan. Ang mga parirala sa ibaba ay makakatulong sa iyo na maunawaan ang mga pagkakaiba sa pagitan ng 3 salita.

渋谷でぱったりと友達に会った Shibuya mula pattari na Tomodachi Ni atta nakilala ko ang isang kaibigan sa Shibuya
集まってそれを話し合いましょう。 Wakai futari wa sugu ni aishiau yō ni natta. Sama-sama nating tatalakayin ang bagay.
帰りに、にわか雨に遭いました Kaeri Ni, niwakaame Ni aimashita Sa paraan ng bahay, tumakbo kami sa ulan.

Aka – あか – 赤 vs  紅 vs  朱 vs 緋

  • 赤 – Refere-se a todos os tons da cor vermelha;
  • 紅 - Ginamit para sa malalim na red tones tulad ng matingkad na pula;
  • 朱 - ay ginagamit para sa orange reds, tulad ng pamumula;
  • 緋 - Ginamit para sa mga live na pula, tulad ng iskarlata, kardinal, o maapoy na pula;

Ashi - あし - 足 vs 脚 vs 葦

  • 足 – refere-se aos pés
  • 脚 – refere-se as pernas, da cintura para baixo;
  • 葦 - Phragmites reed
  • アシ - maikli para sa katulong アシスタント
  • 悪し - masama, masama

Asakiru - おさまる - 収まる vs 納まる vs 治まる vs 修まる

  • 収まる –  significa “colocar dentro”, “unir”, ou “obter um bom resultado.”
  • 納まる –  significa “resolver alguma coisa no seu devido lugar”, “pôr fim a algo”, ou “terminar.”
  • 治まる - nangangahulugang "maging payapa," upang sugpuin "o" upang mabawasan ";
  • 修まる - ibig sabihin "magkaroon ng lakas ng character o upang magsagawa ng maningning na pagkilos" o "upang makakuha ng kaalaman o kakayahan."

Kawaru - かわる - 変わる vs 換わる vs 替わる vs 代わる

  • 変わる - nangangahulugang "baguhin ang estado o kundisyon."
  • 換わ - nangangahulugang "Palitan o palitan."
  • 替わる - nangangahulugang "upang baguhin sa bago."
  • 代わる nangangahulugan "upang palitan ang isang tao, ang isang papel na ginagampanan" o "upang kumilos sa halip ni isang tao."

Shi

May mga libu-libong ng kanji, o mga salita na binibigkas "shi", ngunit sa karamihan ng mga kaso, ito ang pagbigkas ay dapat na naroroon sa ibang kanji, at makabuo ng mga mas tiyak na mga salita. Ngunit hindi nito binabago ang katotohanang ang "shi" at maraming iba pang pagbigkas ay naroroon sa maraming magkakaibang kanji.

mula sa English na "siya"
kwento
guro
merkado o lungsod
flecha
guerreiro
使 gamitin
magsimula
獅子 shishi "leon"

Sa mga ay ang ilang mga salita na may parehong pagbigkas, Umaasa ako na ito ay sapat na upang atasan ang isang maliit na sa paksang ito. Maaari mong mahanap ang higit pa sa tofugo website.