Hitorigoto – Claris – Eromanga Sensei

ESCRITO POR

Nagsimula na ang Golden Week Week! Isang kaganapan na puno ng libreng mga klase sa Hapon! Mag-click dito at manuod ngayon!

Sa artikulo ngayon kami ay isalin ang pagbubukas ng anime Eromanga Sensei inawit ng Claris. Ang pangalan ng kanta ay Hitorigoto na nangangahulugan ng pakikipag-usap sa iyong sarili o monologo. Ang pangalan ng kanta ay nakasulat sa katakana ngunit ang salita ay matatagpuan nakasulat 独り言.

Lyrics - Hitorigoto - Claris

 

Mag-click dito upang mapalawak ang teksto

ヒトリゴトだよ ずかしいことかないでよね
キミのことだよでもそのさきわないけどね

ちがえてるボタンみたいなもどかしさを
とどけないまままたむずかしくしようとしてる

つたえたい気持きもちは今日きょうも 言葉ことばになる直前ちょくぜんに 変換へんかんミスの連続れんぞく
ためいき一緒いっしょんではほろにが

ふとしたときにさがしているよ
キミの笑顔えがおさがしているよ
無意識むいしきなかその理由りゆうはまだえないけど
ひとでいるといたくなるよ
だれといたっていたくなるよ
たったひとことねえどうして えないそのことば葉 えないこの気持きも
はやづいてしいのに

1000ピースあるパズルたいな選択肢せんたくし
想像そうぞうりょく判断はんだんりょく邪魔じゃまをしちゃう

つかめない気持きもちは今日きょうも 可愛かわいくないかおせて
自己じこ嫌悪けんおくだ後悔こうかい
んだごめんねをすにはほどとお

みみをすませばこえてくるよ
キミのこえだけこえてくるよ
雑踏ざっとうなかづかないフリしていいけど
となりにいるとうれしくなるよ
とおくにいるとさびしくなるよ
単純たんじゅんなことでもどうして えないそのことば葉 えないこの気持きも
もっと素直すなおになりたい

しそうな空模様そらもよう ほおいちつぶあめかな?
不安定ふあんていこころかさかくしたヒトリゴトに全部ぜんぶかくして
キミのことホントはずっと

ふとしたときにさがしているよ
キミの笑顔えがおさがしているよ
無意識むいしきなかその理由りゆうはまだえないけど
ひとでいるといたくなるよ
だれといたっていたくなるよ
たったひとことねえどうして えないそのことば葉 えないこの気持きも
はやづいてしいのに

 

Romanized Lyrics

 

Mag-click dito upang mapalawak ang teksto

Hectorigoto ng yo hazukashii koto kika nai of yo ne
kimi no koto da yo demo sono saki ha iwa nai Kedo ne
kakechigae teru botan mitai sa modokashi ay isang o
toke nai mama pumapatay muzukashiku Shiyo u upang shiteru
tsutae tai Kimochi ha kyou mo kotoba ni naru chokuzen Ni henkan misu walang renzoku de
tameiki to issho ni nomikon de ha horonigai

futoshita toki Ni sagashi te iru yo
kimi no egao sa sagashi iru yo
muishiki walang naka sono riyuu ha mada ie nai Kedo
iru hitori to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo

Tatta hitokoto ne at doushite ie nai sono kotoba ie nai kono Kimochi
hayaku kidui te hoshii noni

sen piisu aru pazuru mi tai na sentakushi na
souzou ryoku ga handan ryoku sa jama o shichau
tsukame nai Kimochi ha kyou mo kawaiku nai kao mise te
jiko keno kudasu koukai de
tamekon da Gomen ne o hakidasu Ni ha hodotooi

mimi ang sumase ba kikoe te kuru yo
kimi no koe dake kikoe te kuru yo
zattou walang naka kiduka nai furi shi te ii Kedo

Tonari Ni iru sa ureshiku naru yo
Tooku Ni iru sa sabishiku naru yo

tanjun na buwan doushite ie nai sono kotoba ie nai kono Kimochi
motto Sunao Ni nari tai

nakidashi am na soramoyou hoo Ni ichi tsubu love ka na?
fuantei na kokoro Kasane kakushi ta hitorigoto Ni zenbu kakushi te
kimi no koto honto ha zutto

futoshita toki Ni sagashi te iru yo
kimi no egao sa sagashi iru yo
muishiki walang naka sono riyuu ha mada ie nai Kedo
iru hitori to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo

Tatta hitokoto ne at doushite ie nai sono kotoba ie nai kono Kimochi
hayaku kidui te hoshii noni

 

Pagsasalin ng musika

 

Mag-click dito upang mapalawak ang teksto

Me pakikipag-usap sa sarili ko, huwag makinig, ito ay nakakahiyang!
At tungkol sayo! Ngunit ako ay sinasabi ng hindi hihigit sa na!
Ako ay tulad ng nabigo bilang aking lumipat pindutan.

Hindi mo maaaring makita na ang out, lang ako sa paggawa ng mga bagay mas mahirap.
Muli, ang mga damdamin na gusto kong sabihin sa magdusa ng isang serye ng mga pagkakamali bago sila naging mga salita.

Ang paglunok ng buntong-hininga ay mapait.
Naghahanap ako paminsan-minsan, Naghahanap ako ng iyong ngiti
Ito ay nangyayari unconsciously, hindi ko pa rin masabi kung bakit.

Lagi ako nag-iisa, biglang gusto kong mahanap ka! Hindi mahalaga kung sino, gusto kong makilala kayo!
Ito ay lamang ng isang solong salita, bakit? Hindi ko masabi ang mga salitang yun!
Não posso dizer esses sentimentos! Eu queria que você se apressa-se e percebe-se sozinho.

As escolhas que tenho são como 1000 peças de um quebra-cabeça.
Pinagsama kasama ang aking imahinasyon, pigilan sila sa akin mula sa pagpapasya!

Ito pakiramdam na hindi ko makokontrol
Ipakita ang iyong mga hindi nakaaakit side sa sandaling muli!
Sa lahat ng aking galit ng aking sarili + regrets,
Ako ay malayo mula sinasabi ng excuses ako ay pagkolekta ...

Kung nakikinig ako ng mabuti, maaari kong marinig!
Wala akong ibang naririnig kundi ang boses mo!
Kahit na sa lahat ng kaguluhang ito ako nagpapanggap na hindi na abiso.

Kapag ako sa tabi mo, ako kaya masaya!
Kapag wala ka, nalulungkot ako!
Ito ay isang simpleng bagay, kaya bakit…? Ahh…
Hindi ko masabi ang mga salita!
Hindi ko masasabi sa iyo ang pakiramdam!
Ahh ... Gusto kong sundin ang aking puso ...

Tila iiyak na ang langit ...
nararamdaman ko ang isang drop sa aking mukha ... ay umuulan?
Escondi meu indeciso coração sob meu guarda-chuvas—
itinago ko ang lahat sa likod ng mga salitang ito ay sinalita ko sa sarili ko.
Ang totoo, lagi akong… Ah…

Naghahanap ako bago ko pa mapagtanto—
Naghahanap ako ng iyong ngiti!
Ito ay nangyayari unconsciously kaya hindi ko kahit na maaaring sabihin sa iyo kung bakit.

Kapag nag-iisa ako, nagsisimula na akong makita ka!
Hindi mahalaga kung sino ang kasama ko, sisimulan ko ang ibig nilang makita ka!
Ito ay lamang ng isang simpleng pangungusap, kaya bakit ...?
Ahh ... Hindi ko masabi ang mga salita!
Hindi ko masasabi sa iyo ang pakiramdam! Ahh…
Gusto ko lang mapansin mo agad!

 

Nakakaalis sa Musika

Ngayon kami ay pagpunta upang mag-aral ng Hapon dismembering ang musika, pag-alala na tanging Mga kasapi sa VIP makikita mo ang buong kanta.

ヒトリゴトだよ恥ずかしいこと聞かないでよね
Hectorigoto ng yo hazukashii koto kika nai of yo ne
Pakikipag-usap ako sa sarili ko, huwag na akong tatanungin nakakahiya

  • ヒトリゴト - monologo
  • だよ - kumpirmahin bilang です
  • 恥ずかしい - nakakahiyang, kahiya-hiyang
  • こと - bagay
  • 聞かない - huwag magtanong

キミのことだよでもその先は言わないけどね
Kimi no kotoda yo demo sono-saki wa iwanaikedo ne
At tungkol sayo! Ngunit ako ay sinasabi ng hindi hihigit sa na!

  • 君 - キミ - Ikaw
  • こと - Thing
  • でも - ngunit, gayunpaman
  • その先 - lampas sa, pagkatapos na makipagtipan
  • 言わない - huwag sabihin
  • けど - gayunpaman, sa kabila ng

掛け違えてるボタンみたいなもどかしさを
kakechigae teru botan mitai sa modokashi ay isang o
Ako ay tulad ng nabigo bilang aking lumipat pindutan.

  • 掛け違う - tumatawid landas, kontrahan, commuting
  • ボタン - pindutan
  • みたい - paano, kagaya nito
  • もどかしさ - nakakainis, nakakainis, mabagal, walang tiyaga

解けないまままた難しくしようとしてる
Hodokenai mama pumapatay muzukashiku Shiyou sa shi teru
Hindi mo maaaring makita na ang out, lang ako sa paggawa ng mga bagay mas mahirap.

  • 解けない - walang kalutasan, walang solusyon
  • まま - manatili
  • また - masyadong, muli
  • 難しく - mahirap
  • してる - gawin

[members_access role=”membro,membro_vip,administrator”]

伝えたい気持ちは今日も 言葉になる直前に 変換ミスの連続で
Tsutaetai kimochi wa kyō mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de
Muli, ang mga damdamin na gusto kong sabihin sa magdusa ng isang serye ng mga pagkakamali bago sila naging mga salita.

  • 伝えたい – quero contar, comunicar, transmitir
  • 気持 – sentimentos
  • 今日も – hoje também, recentemente
  • 言葉 - salita
  • なる – tornar, ser
  • 直前 – pouco antes
  • 変換 – mudar, transformar, converter
  • ミス – erro, falha
  • 連続 – serie, consecutivo

ため息と一緒に飲み込んでは ほろ苦い
Tameiki to issho ni nomikonde wa horonigai
Ang paglunok ng buntong-hininga ay mapait.

  • 息 – respiração, suspiros
  • 一緒 – juntos, juntamente
  • 飲み込んで – engolir, goela a baixo, digerir, compreender
  • ほろ苦い – agridoce, ligeiramente amargo

ふとしたときに探しているよ キミの笑顔を探しているよ
Futoshita toki ni sagashite iru yo kimi no egao o sagashite iru yo
Naghahanap ako paminsan-minsan, Naghahanap ako ng iyong ngiti

  • ふとしたとき – ocasionalmente
    • ふとした – impulsivo, inesperado, casual
    • とき – tempo, momento, hora
  • 探している – procurando
  • キミ – você, seu
  • 笑顔 – sorriso

無意識の中その理由はまだ言えないけど
Muishiki no naka sono riyū wa mada ienaikedo
Ito ay nangyayari unconsciously, hindi ko pa rin masabi kung bakit.

  • 無意識 – inconsciente
  • 中 - gitna, gitna
  • 理由 – razão, pretexto, motivo
  • まだ – ainda,
  • 言えない – não dizer
  • けど - ngunit, gayunpaman, sa kabila ng

一人でいると会いたくなるよ 誰といたって会いたくなるよ
Hitori de iru to aitaku naru yo dare to itatte aitaku naru yo
Lagi ako nag-iisa, biglang gusto kong mahanap ka! Hindi mahalaga kung sino, gusto kong makilala kayo!

  • 一人 – sozinho
  • いる – estar, normalmente
  • 会いたく – querer encontrar
  • なるよ – mudar, tornar enfatizado
  • Tradução adaptada para fazer sentido
  • 誰といたって – Não importa quem;

たった一言ねえどうして 言えないその言葉
Tatta hitokoto nē dōshite ienai sono kotoba
Ito ay lamang ng isang solong salita, bakit? Hindi ko masabi ang mga salitang yun!

  • たった – apenas, não mais que
  • 一言 – única palavra, única frase
  • どうして – por quê?
  • 言えない – não dizer
  • 言葉 - mga salita

言えないこの気持ち 早く気づいて欲しいのに
Ienai kono kimochi hayaku kidzuite hoshīnoni
Não posso dizer esses sentimentos! Eu queria que você se apressa-se e percebe-se sozinho.

  • 言えない – não dizer
  • この – esse, este
  •  気持ち – sentimento
  • 早く – rápido, apresse
  • 気づいて – perceber, tomar consciência, reconhecer, notar
  • 欲しい – queria, desejo, necessito
  • のに – apenas, desejo

1000ピースあるパズルみたいな選択肢と
sen piisu aru pazuru mitai na sentakushi to
Minhas escolhas parecem 1000 peças de quebra-cabeça.

  • 1000ピース – Mil peças
  • ある – ter, existir
  • パズル – puzzle, quebra-cabeça
  • みたい – como um, parece
  • 選択肢 – escolhas, alternativas, opções

想像力が判断力の邪魔をしちゃう
Pinagsama kasama ang aking imahinasyon, pigilan sila sa akin mula sa pagpapasya!
Souzou-ryoku ga handan-ryoku no jama o shi chau

  • 想像力 – poder da imaginação
  • 判断力 – julgamento, discernimento
  • 邪魔 – obstáculo, impedimento, incômodo
  •  しちゃう – resultando, tornando (suru)

つかめない気持ちは今日も 可愛くない顔見せて
Tsukamenai kimochi wa kyou mo kawaikunai kao misete
Este sentimento que não consigo controlar, mostra seu lado pouco atraente mais uma vez!

  • つかめない – não agarre
  • 気持ち – sentimento
  • 今日 – hoje também, recentemente
  • 可愛くない – não é bonito
  • 顔見せて – mostre o rosto, apresente-se

自己嫌悪下す後悔で
jiko keno kudasu koukai de
Sa lahat ng aking galit ng aking sarili + regrets,

  • 自己嫌悪 – auto-ódio, se aborrecer, auto-aversão
  • 下す – tomar decisão, julgar
  • 後悔 - panghihinayang, pagsisisi

溜め込んだごめんねを吐き出すには ほど遠い
tamekon da Gomen ne o hakidasu Ni ha hodotooi
Ako ay malayo mula sinasabi ng excuses ako ay pagkolekta ...

耳をすませば聞こえてくるよ
mimi ang sumase ba kikoe te kuru yo
Kung nakikinig ako ng mabuti, maaari kong marinig!

キミの声だけ聞こえてくるよ
kimi no koe dake kikoe te kuru yo
Wala akong ibang naririnig kundi ang boses mo!

  • キミの声 – sua voz
  • だけ – apenas, somente, nada além
  • 聞こえてくる – ouvindo

雑踏の中気づかないフリしていいけど
zattou no naka kidzuka nai furi shi te ii kedo
Kahit na sa lahat ng kaguluhang ito ako nagpapanggap na hindi na abiso.

  • 雑踏 – congestionamento, tumulto, multidão, engarrafamento
  • 気づかない – não notar, não reconhecer, não perceber
  • フリして – fingir, estar fingindo
  • けど – embora, apesar, mas

隣にいると嬉しくなるよ
Tonari Ni iru sa ureshiku naru yo
Kapag ako sa tabi mo, ako kaya masaya!

  • 隣 – lado
  • いる – estar (ação acontecendo)
  • 嬉しく – feliz
  • なるよ – tornar-se, ficar

遠くにいると寂しくなるよ
Tooku Ni iru sa sabishiku naru yo
Kapag wala ka, nalulungkot ako!

  • 遠く – distante, longe
  • いる – estar (ação acontecendo)
  • 寂しく – triste
  • なるよ – ficar, tornar

単純なことでもどうして
tanjun na koto de mo doushite
Ito ay isang simpleng bagay, kaya bakit…? Ahh…

  • 単純 – simples, descomplicado
  • こと - bagay
  • でも – mesmo (no caso então)
  • どうして – por quê?

言えないその言葉
ie nai sono kotoba
Eu não posso dizer essas palavras!

  • 言えない – não dizer
  • 言葉 - mga salita

言えないこの気持ち
ie nai kono kimochi
Hindi ko masasabi sa iyo ang pakiramdam!

  • 言えない – não dizer
  • この – esse, este
  •  気持ち – sentimento

もっと素直になりたい
motto Sunao Ni nari tai
Logo quero obedecer (seguir meu coração)

  • もっと – logo mais
  • 素直 – obediente, manso, dócil
  • なりたい – quero torna-lo

泣き出しそうな空模様
nakidashi sou na soramoyou
Tila iiyak na ang langit ...

  • 泣き – chorar
  • 出しprestes, pretexto (sair)
  • そう – parecendo

頬に一粒雨かな?
hoo ni ichi tsubu ame ka na?
nararamdaman ko ang isang drop sa aking mukha ... ay umuulan?

  • 頬 – rosto, bochecha
  • 一粒 – uma gota
  • 雨 – chuva 
  • かな – pergunto-me

不安定な心重ね隠した
fuantei na kokoro kasane kakushi ta
Escondi meu indeciso coração sob meu guarda-chuvas—

  • 不安定 – instabilidade, insegurança, indeciso
  • 心 - puso
  • 重ね – colocar encima de outro, empilhar, pilha
  • 隠した – esconder

ヒトリゴトに全部隠して
hitorigoto ni zenbu kakushi te
itinago ko ang lahat sa likod ng mga salitang ito ay sinalita ko sa sarili ko.

  • ヒトリゴト – monólogo, falar com sigo mesmo
  • 全部 – tudo
  • 隠した – esconder

キミのことホントはずっと
kimi no koto honto ha zutto
Ang totoo, lagi akong… Ah…

  • キミ – você
  • こと - mga bagay
  • ホント – verdade
  • ずっと – sempre

ふとしたときに探しているよ
futoshita toki Ni sagashi te iru yo
Naghahanap ako bago ko pa mapagtanto—

  • ふとしたとき – ocasionalmente
    • ふとした – impulsivo, inesperado, casual
    • とき – tempo, momento, hora
  • 探している – procurando

キミの笑顔を探しているよ
kimi no egao sa sagashi iru yo
Naghahanap ako ng iyong ngiti!

  • キミ – você, seu
  • 笑顔 – sorriso
  • 探している – procurando

無意識の中その理由はまだ言えないけど
muishiki walang naka sono riyuu ha mada ie nai Kedo
Ito ay nangyayari unconsciously kaya hindi ko kahit na maaaring sabihin sa iyo kung bakit.

  • 無意識 – inconsciente
  • 中 - gitna, gitna
  • 理由 – razão, pretexto, motivo
  • まだ – ainda,
  • 言えない – não dizer
  • けど - ngunit, gayunpaman, sa kabila ng

一人でいると会いたくなるよ
iru hitori to ai taku naru yo
Kapag nag-iisa ako, nagsisimula na akong makita ka!

  • 一人 – sozinho
  • いる – estar, normalmente
  • 会いたく – querer encontrar
  • なるよ – mudar, tornar enfatizado

誰といたって会いたくなるよ
dare to itatte ai taku naru yo
Hindi mahalaga kung sino ang kasama ko, sisimulan ko ang ibig nilang makita ka!

  • 誰といたって – Não importa quem;
  • 会いたく – querer encontrar
  • なるよ – mudar, tornar enfatizado

たった一言ねえどうして
tatta hitokoto ne e doushite
Ito ay lamang ng isang simpleng pangungusap, kaya bakit ...?

  • たった – apenas, não mais que
  • 一言 – única palavra, única frase
  • どうして – por quê?

言えないその言葉
ie nai sono kotoba
Ahh ... Hindi ko masabi ang mga salita!

  • 言えない – não dizer
  • 言葉 - mga salita

言えないこの気持ち
ie nai kono kimochi
Hindi ko masasabi sa iyo ang pakiramdam! Ahh…

  • 言えない – não dizer
  • この – esse, este
  •  気持ち – sentimento

早く気づいて欲しいのに
hayaku kidui te hoshii noni
Gusto ko lang mapansin mo agad!

  • 早く – rápido, apresse
  • 気づいて – perceber, tomar consciência, reconhecer, notar
  • 欲しい – queria, desejo, necessito
  • のに – apenas, desejo

[/members_access]

Compartilhe com seus Amigos!