Hindi pagkabagabag ng mga kanta - Orange - オレンジ - 7

ESCRITO POR

Sa hatiin ang musika ngayon pag-aaralan natin ang isa sa aking mga paboritong kanta: オレンジ (Orange) - sa pamamagitan ng 7 - Pangalawa dulo ng anime Iyong nakaburol Abril (四月は君の嘘).

Bumuo kami ng tunog na bersyon ng kanta sa video sa ibaba, tulad ng ito ay isang maliit na mas mabagal upang mapadali ang saliw na may lyrics. Maaari mong marinig ang orihinal na bersyon pag-click dito

Inirerekumenda namin ang paggamit ng extension Ipasok ang Furigana upang matingnan ang pagbabasa ng Kanji na hindi mo alam. (Idownload ang Google Chrome). Maaari mo ring makita ang video na ito, Nang walang vocals, isang karaoke na may furigana.

Kanji bersyon

小さな肩を並べて歩いた
何でもない事で笑い合い同じ夢を見つめていた
耳を澄ませば今でも聞こえる
君の声オレンジ色に染まる街の中

君がいないと本当に退屈だね
寂しいと言えば笑われてしまうけど
残されたもの​​何度も確かめるよ
消えることなく輝いている

雨上がりの空のような心が晴れるような
君の笑顔を憶えている思い出して笑顔になる
きっと二人はあの日のまま無邪気な子供のまま
巡る季節を駆け抜けていくそれぞれの明abasa を見て

一人になれば不安になると
眠りたくない夜は話し続けていた

君はこれから何を見ていくんだろう
私はここで何を見ていくのだろう
沈む夕焼けオレンジに染まる街に
そっと涙を預けてみる

何億もの光の中生まれた一つの愛
変わらなくても変わってしまっても君は君だよ心配無いよ
いつか二人が大人になって素敵な人に出会って
かけがえのない家族を連れてこの場所で逢えるといいな

雨上がりの空のような心が晴れるような
君の笑顔を憶えている思い出して笑顔になる
何億もの光の中生まれた一つの愛
巡る季節を駆け抜けていくそれぞれの明abasa を見て
それぞれの夢を選んで

Pagsasalin ng musika

Ang pagsasalin na ito ay ginagawa sa pamamagitan ng isang koponan upang umangkop sa aming wika, ngunit ito ay hindi isang 100% literal na pagsasalin.

Naglalakad kami na nakahanay ang aming mga balikat
Tumatawa sa mga bagay na hindi bagay bilang namin tumingin maaga patungo sa parehong panaginip
Kung makinig ako ng mabuti, naririnig ko pa rin:
Ang iyong boses, pangkulay sa lungsod orange
Kapag wala ka sa paligid, ako makakakuha ng nababato
Ngunit kapag sinasabi ko pakiramdam ko malungkot, ikaw lamang tumawa sa akin.

Patuloy kong binibilang ang mga bagay na naiwan ko
Lumiwanag na maliwanag, nang hindi nawawala

Tulad ng sa langit pagkatapos ng ulan, tulad ng isang puso sa pagiging malinis
Naaalala ko ang iyong mga ngiti, sa kamay ito sa aking isip, at ito ay gumagawa ako ngumiti
Tiyak, tulad ng araw na iyon, bilang mga inosenteng bata,
Kami ay tatakbo sa pamamagitan ng mga panahon, nakikita ang bawat isa sa aming iba't ibang mga tomorrows
Kailan man ako nag-iisa at nagsimulang hindi mapakali
Sa gabi kapag hindi ko gustong matulog, itinatago namin ang pakikipag-usap.

Nagtataka ako kung ano ang makikita mo mula dito
At kung ano ang makikita mo rito
Susubukan kong magtiwala sa luha ko
Upang ito lungsod, kung saan ang araw stains ang lahat ng bagay orange
pag-ibig na ito ay ipinanganak sa milyon-milyong mga rays ng liwanag
Kahit na hindi mo baguhin, kahit na magpalit ka, ikaw ay sa iyo, upang hindi ko pag-aalaga
Isang araw kami ay maging mga may gulang at makilala ang kahanga-hangang tao
At sa gayon, Umaasa ako na maaari naming dalhin ang aming irreplaceable mga pamilya upang matugunan dito muli

Tulad ng sa langit pagkatapos ng ulan, tulad ng isang puso sa pagiging malinis
Naaalala ko ang iyong mga ngiti, sa kamay ito sa aking isip, at ito ay gumagawa ako ngumiti
pag-ibig na ito ay ipinanganak sa milyon-milyong mga rays ng liwanag
Kami ay tatakbo sa pamamagitan ng mga panahon, nakikita ang bawat isa sa aming iba't ibang mga tomorrows
Pagpili sa pagitan ng bawat isa sa aming maraming mga pangarap

Pinaghiwalay ang musika

小さな肩を並べて歩いた

Naglalakad kami na nakahanay ang aming mga balikat

  • 小さな (ちさな) = Small
  • (かた) = balikat
  • 並べて (ならべて) = magkatabi, nakahanay
  • 歩いた = Floor (sa nakaraan) 歩く (あるく) = naglalakad, naglalakad

何でもない事で笑い合い同じ夢を見つめていた

Tumatawa sa mga bagay na hindi bagay bilang namin tumingin maaga patungo sa parehong panaginip

  • 何でもない = Wala, wala yun
  • (こと) = Thing
  • 笑い (わらい) = tumatawa, tumatawa + 合い (あい) = Sama-sama, pulong
  • 同じ (おなじ) = parehong
  • (ゆめ) = Dream
  • 見つめて (みつめて) + = Nakaharap (いた tumingin - huling)

耳を澄ませば今でも聞こえる

Kung makinig ako ng mabuti, naririnig ko pa rin:

  • (みみ) = Tainga, tainga
  • 澄ませば (すませば) = Tinatapos end
  • 今でも (いまでも) Ngayon pa lang =
  • 聞こえる (きこえる) = Makinig, makinig

君の声オレンジ色に染まる街の中

Ang iyong boses, pangkulay sa lungsod orange

  • 君の声 = Ang boses mo (きみ) = Ikaw / (こえ) = Boses
  • オレンジ = Kahel, kahel (いろ) = Color
  • 染まる (そまる) = Dye, pangkulay
  • 街の中 = Sa lungsod, sa gitna, sa sentro ng lungsod
  • (まち) = Lungsod / (なか) = Middle, center

君がいないと本当に退屈だね

Kapag wala ka sa paligid, ako makakakuha ng nababato

  • 本当 (ほんとう) = Totoo, talagang
  • いない = Hindi ba 君がいない (Ikaw ay hindi)
  • 退屈だね (たいくつだね) = nababato naglalagi 退屈 = Boredom, Boring

寂しいと言えば笑われてしまうけど

Ngunit kapag sinasabi ko pakiramdam ko malungkot, ikaw lamang tumawa sa akin.

  • 寂しい (さびしい) = Solitary nag-iisa
  • 言えば (いえば) = Sabihin mo, pakikipag-usap, pakikipag-usap
  • 笑われてしまう = Panatilihin tumatawa
  • けど = Ngunit

残されたもの​​何度も確かめるよ

Patuloy kong binibilang ang mga bagay na naiwan ko

  • 残された (のこされた) = Ano ang kaliwa, ang mga natitirang
  • もの = Bagay
  • 何度も (なんども) = madalas
  • 確かめる (たしかめる) = Check, count

消えることなく輝いている

Lumiwanag na maliwanag, nang hindi nawawala

  • 消える (きえる) = naglalaho
  • ことなく = Walang (Nang walang mawala)
  • 輝いている (かがやいている) = malakas Shine, Flaming  = Liwanag

雨上がりの空のような心が晴れるような

Tulad ng sa langit pagkatapos ng ulan, tulad ng isang puso sa pagiging malinis

  • 雨上がり (あめあがり) = Pagkatapos ng ulan = Ulan 上がり = Pataas
  • 空 (そら) = Heaven
  • ような = Paano
  • 心 = Puso
  • 晴れる (はれる) = Maulap, ilaw, malinis

君の笑顔を憶えている思い出して笑顔になる

Naaalala ko ang iyong mga ngiti, sa kamay ito sa aking isip, at ito ay gumagawa ako ngumiti

  • 笑顔 (えがお) = Smile, smile
  • 憶えている (おぼえてる) = Naaalala ko, naaalala, kabisaduhin ko
  • 思い出して (おもいだして) = Pag-alaala
    • 思い = Isipin mo
    • 出して = Off (samakatuwid ay ang ideya ng lumulutang sa isip.)
  • なる = Naging

きっと二人はあの日のまま無邪気な子供のまま

Para sigurado, tulad ng araw na iyon, tulad ng inosenteng mga bata

  • きっと = Tiyak
  • 二人 (ふたり) = Dalawang tao, kami
  • あの日 (あのひ) sa araw na iyon =
  • のまま = umalis, manatili, bilang
  • 無邪気 (むじゃきな) = walang-sala (walang な kamusmusan)
  • 子供 (こども) = Child

巡る季節を駆け抜けていくそれぞれの明abasa を見て

Kami ay tatakbo sa pamamagitan ng mga panahon, nakikita ang bawat isa sa aming iba't ibang mga tomorrows

  • 巡る (めぐる) = ilipat sa paligid, surround sa pamamagitan ng
  • 季節 (きせつ) = Seasons, Stations (panahon)
  • 駆け抜けていく = Nasagasaan namin
    • 駆ける (かける) = Run
    • 抜ける (ねくる) = Escape escape, dumating maluwag
    • いく = Halika
  • それぞれの = Ang bawat indibidwal
  • 明日(あした) = bukas
  • 見て = Kita mo

一人になれば不安になると

Kailan man ako nag-iisa at nagsimulang hindi mapakali

  • 一人 (ひとり) = Ang isang tao ay nag-iisa
  • になれば = Pamilyar, masanay
  • 不安 (ふあん) = Pagkabalisa

眠りたくない夜は話し続けていた

Sa gabi kapag hindi ko gustong matulog, itinatago namin ang pakikipag-usap.

  • 眠りたくない (ねむりたくない) = Hindi ko nais upang matulog 眠る (pagtulog)
  • (よる) = Night
  • 話し (はなし) = Talk, talk, kuwento
  • 続けていた (つづけていた) = Nagpatuloy kaming つづける = Ituloy

君はこれから何を見ていくんだろう

Nagtataka ako kung ano ang makikita mo mula dito

  • これから = Simula ngayon
  • 見ていくんだろう = Tingnan natin, iniisip ko kung ano ang titingnan

私はここで何を見ていくのだろう

At kung ano ang makikita mo rito

  • (わたし) = Me
  • ここで = Dito

沈む夕焼け オレンジに染まる街にそっと涙を預けてみる

Ako ay subukan upang pinagkakatiwalaan ang aking mga luha sa ito lungsod, kung saan ang sun stains lahat ng bagay orange

  • 沈む (しずむ) = Lumubog, ilagay ang iyong sarili
  • 夕焼け (ゆうやけ) = Sunset
  • そっと = Dahan-dahan, tahimik, lihim

何億もの光の中生まれた一つの愛

pag-ibig na ito ay ipinanganak sa milyon-milyong mga rays ng liwanag

  • 何億もの (なんおくもの) = Daan-daang mga milyon-milyong ng mga bagay
  • 光の中 (ひかりのなか) = ang gitna ng liwanag
  • 生まれた (うまれた) = Born
  • 一つの愛 (ひとつのあい) = Ang isang pag-ibig

変わらなくても変わってしまっても君は君だよ心配無いよ

Kahit na hindi mo baguhin, kahit na magpalit ka, ikaw ay sa iyo, kaya wala akong pakialam.

  • 変わらなくても = Kahit na hindi ito nagbabago
    • 変わる (かわる) = Baguhin ang
    • ても = Parehas
  • 変わってしまっても = Kahit na nagbago ito
  • 心配無いよ (しんぱいないよ) = Huwag mag-alala (negatibo 心配 = magalala)

いつか二人が大人になって素敵な人に出会って

Isang araw kami ay maging mga may gulang at makilala ang kahanga-hangang tao

  • いつか = Balang-araw
  • 大人 (おとな) = Adult
    • 大人になって = Naging matanda
  • 素敵な (すてきな) = Pleasant, kahanga-hangang
  • 出会って (であって) =-alam
    • 人に出会って = Kilalanin ang mga tao

かけがえのない家族を連れてこの場所で逢えるといいな

At sa gayon, Umaasa ako na maaari naming dalhin ang aming irreplaceable mga pamilya upang matugunan dito muli

  • かけがえのない = Hindi mapapalitan, hindi nagbabago
    • かけがえ (掛け替え) = Anong mga pagbabago, pagbabago, substitutível
  • 家族 (かぞく) = Pamilya
  • 連れて (つれて) = Dalhin
  • この場所 (このばしょ) = Sa puntong ito, ang lokasyon na ito
    • 場所 = Place この = East
  • 逢える (あえる) = Maghanap ng muli
  • といいな = Sana

Umuulit na Koro:

雨上がりの空のような心が晴れるような

君の笑顔を憶えている思い出して笑顔になる

何億もの光の中生まれた一つの愛

巡る季節を駆け抜けていくそれぞれの明abasa を見て


それぞれの夢を選んで

Pagpili sa pagitan ng bawat isa sa aming maraming mga pangarap

  • 選んで (えらんで) = Pumili, piliin, piliin
Compartilhe com seus Amigos!