10 kahirapan sa pag-aaral ng wikang Hapon

ESCRITO POR

Sa artikulong ito kami ay makipag-usap tungkol sa mga pinakamalaking problema sa pag-aaral ng wikang Hapon. Pag-alam na ito ay maaaring makatulong sa amin upang harapin ang kahirapan, kaya huwag subukang upang tumingin sa mga paghihirap at sa tingin tungkol sa pagbibigay up. Ang pag-aaral ng Japanese ay maaaring maging isang hamon, ngunit ito ay lubos na masaya at nagbibigay-kasiyahan.

Sa pamamagitan ng pag-click sa pamagat ng ilan sa mga paghihirap, maire-redirect ka sa isang espesyal na artikulo sa paksa.

1 - Iba pang wika

Ang mga nag-iisip na ang pag-aaral ng isang bagong wika ay simpleng pag-aaral kung paano sabihin ang isang tiyak na salitang Portuges sa wikang Hapon ay ganap na nagkakamali. Ang wikang Hapon ay may ganap na magkakaibang bokabularyo. Mayroong mga salita na umiiral lamang sa Japanese at mga salitang umiiral lamang sa Portuguese. Ang ilang mga ekspresyon ng Hapon ay maaaring walang katuturan sa mga nag-aaral ng wika, kung minsan ay mahihirapan kang maunawaan ang ilang mga expression.

2 - Kanji

Acho que todos que pensam em aprender o idioma japonês, conhece os ideogramas chineses presentes no idioma, ele são uma das maiores dificuldades. Você tem que aprender pelo menos 1.000 kanji para ser capaz de conseguir uma certa fluência, ou 2.000 para ser capaz de ler qualquer coisa no idioma,  porém o total dos kanji passam dos 4.000. Alem da enorme quantidade de ideogramas e traços, um Kanji costuma ter várias pronuncias. Fora isso, ainda existem muitos kanji na magkatulad sa bawat isa, ginagawang mas mahirap ang pag-aaral.

10 kahirapan sa pag-aaral ng wikang Hapon

3 - Maliit na salita

Hapon ay may lamang 106 syllables, kaya maraming mga salita ay karaniwang lamang ng 1 pantig, ito ay maaaring end up nakalilito mga mag-aaral na walang karanasan. Words gusto 目 (sa akin, mga mata), 手 (te, kamay), 愛 (ai, pag-ibig) 名 (na, pangalan) ay maaaring magtapos up paghahalo sa iba pang mga syllables at maaari mong isipin ikaw ay pagdinig ng isa pang salita.

4 - Mga katulad na salita

Ang Japanese ay maraming salita na may parehong pagbigkas ngunit magkakaibang kahulugan. Ito ay maaaring drive ka ng isang maliit na mabaliw kung hindi mo pa na binabayaran ng pansin sa konteksto. Ang mga salitang tulad ng "Kami" ay maaaring mangahulugan ng Diyos, Buhok o papel. Mayroong mga pagbigkas na maaaring mangahulugan ng hanggang sa 50 magkakaibang mga salita.

Iba't ibang anyo ng pagsulat ng wikang Hapon.

5 - Bilis ng pag-uusap

Bilang karagdagan sa mga salitang magkatulad, napakabilis ng pagsasalita ng mga Hapones. Para maunawaan mo at magsalita ng Hapon sa karaniwang bilis ay isang malaking hamon. Sinusubukang basahin ang isang teksto sa Japanese at isang teksto sa Portuges, magtatagal ka sa wikang Hapon, dahil hindi mo mabasa ang wastong bilis. Ang Japanese ay talagang may maraming mga salita kaysa sa Portuges sa isang pangungusap, kung minsan maririnig mo ang libo-libo anata at watashi sa isang teksto.

6 - Gramatika

Por mas que a gramatica japonesa seja simples comparado com português, ela não deixa de ser difícil. Você terá que gravar as partículas e saber em quais ocasiões usá-la. Se deparar com milhares de peculiaridades. Realmente a gramatica japonesa é muito simples,  porém diferente do português, isso pode causar uma boa dificuldade no começo. As ordens das palavras, finalização das frases, o fato de não existir gêneros, plural e futuro, tudo isso pode dificultar o entendimento do idioma.

Kanji

7 - Keigo - Pormalidad

Ang Japanese ay isang edukado at pinakintab na wika. Bilang karagdagan sa mga standard na sinasalitang wika, may mga polite at magalang na paraan upang magsalita sa mga tiyak na mga uri ng mga tao, na kilala bilang Keigo. Ginagamit ito upang makipag-usap nang pormal sa mga tao sa iba't ibang antas. Ito ay gumagamit ng isang ganap na kakaiba bokabularyo, istraktura at pambalarila mga expression. Ito ay tulad ng isang intelektuwal na Brazilian na nagsasalita ng mga kumplikadong salita na hindi namin naiintindihan.

8 - Mga Dayalekto 

Kahit na natutunan mo ang pamantayang wikang Hapon, ang mga dayalekto ay maaaring maging istorbo sa ilang mga rehiyon ng Japan. Ang bansa ay nahahati sa 47 estado, bawat isa ay may iba't ibang diyalekto o accent. Ang problema ay na ang mga diyalekto ay maaaring baguhin ang maraming mga salita at balarila ng wikang, na ginagawa itong mahirap na maunawaan pag-uusap.

9 - Bilang ng bilang

Outro desafio que pode ser enfreado, é na hora de aprender os números. É fácil aprender a contar de 1 ate 1.000.  porém os japoneses usam uma forma de contagem para cada objeto ou coisa. Eles usam um sufixo apos o numero para indicar que estão contando algo, além de mudar a pronuncia de alguns números. Exemplos: 五匹の猫 (gohiki no neko – 5 gatos) 二人 (futari – 2 pessoas).

Numeros

10 - Mga salita na may parehong kahulugan

Hapon ay may maraming mga salita na may parehong kahulugan, na kung saan ay maaaring o hindi maaaring gamitin sa ilang sitwasyon. Halimbawa, may ilang mga paraan ng pagsabi "ako" at iba pang mga pantukoy. May ay isang Americanized bersyon ng ilang mga salita, tulad ng gatas: ミルク (Miruku) o 牛乳 (Gyūnyū) at ilan pang mga salita na maaaring magkaroon ng parehong kahulugan at iba't ibang mga pronunciations, higit sa lahat ng mga salita sa kanji, ang ilan sa mga ito ay karaniwang may ang kanilang pagbabasa dinaglat na sa loob lamang ng pantig.

Konklusyon

Hindi alintana ang mga paghihirap na susundan, ang pag-aaral ng wikang Hapon ay isang kasiya-siyang at kasiya-siyang bagay, kung nagawa nang tama. Kung sakaling mayroon kang mga paghihirap habang nag-aaral, ang aming website ay nakatuon sa pagtulong sa iyo sa mga artikulo tungkol sa wikang Hapon at Japan. Nasa sa iyo na magsanay, italaga ang iyong sarili sa ilang pamamaraan ng pag-aaral, at huwag sumuko!

Compartilhe com seus Amigos!