การแปลและความหมายของ: 題 - dai

ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 題 (dai) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.

โรมาจิ: dai

Kana: だい

หมวดหมู่: คำนาม

L: Campo não encontrado.

แปล / ความหมาย: ชื่อ; เรื่อง; ธีม; หัวข้อ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: title;subject;theme;topic

คำจำกัดความ: เนื้อหาและหัวข้อที่เกี่ยวข้องกับเรื่องและปัญหา

คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (題) dai

題 (だい) เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายหลายอย่างขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ โดยทั่วไปสามารถแปลเป็น "หัวเรื่อง", "ธีม", "ชื่อ" หรือ "ปัญหา" นิรุกติศาสตร์ของคำที่ย้อนกลับไปยังจีนโบราณซึ่งตัวละครที่สอดคล้องกัน (dài) มีฟังก์ชั่นเดียวกันของการระบุชื่อหรือธีม จากนั้นเป็นต้นมาคันจิถูกรวมเข้ากับระบบการเขียนของญี่ปุ่นและใช้เพื่อจุดประสงค์เดียวกัน นอกจากนี้คันจิยังสามารถใช้เป็นคำต่อท้ายเพื่อระบุลำดับของตัวเลขเช่นใน "第一" (Daiichi) ซึ่งหมายถึง "ครั้งแรก"

การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (題) dai

ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (題) dai:

คำเหมือนและคำที่คล้ายกัน - (題) dai

ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:

問題; 主題; 課題; トピックス; 話題; 題目

ค้นหาคำที่มีความหมายเหมือนกัน

คำที่มี:

ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:

話題

Kana: わだい

Romaji: wadai

ความหมาย:

หัวข้อ; เรื่อง

問題

Kana: もんだい

Romaji: mondai

ความหมาย:

ปัญหา; คำถาม

題名

Kana: だいめい

Romaji: daimei

ความหมาย:

หัวข้อ

出題

Kana: しゅつだい

Romaji: shutsudai

ความหมาย:

เสนอคำถาม

宿題

Kana: しゅくだい

Romaji: shukudai

ความหมาย:

การบ้าน

主題

Kana: しゅだい

Romaji: shudai

ความหมาย:

เรื่อง; ธีม; เหตุผล

議題

Kana: ぎだい

Romaji: gidai

ความหมาย:

หัวข้อการอภิปราย; กำหนดการ

課題

Kana: かだい

Romaji: kadai

ความหมาย:

เรื่อง; ธีม; งาน

คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: だい dai

ตัวอย่างประโยค - (題) dai

ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:

彼はいつも問題を誤魔化す。

Kare wa itsumo mondai o gomakasu

เขามักจะพยายามปกปิดปัญหา

เขามักจะโกงปัญหา

  • 彼 - โปรโนม "เขา"
  • は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
  • いつも - เสมอ
  • 問題 - ปัญหา
  • を - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
  • 誤魔化す - คำกริยา "enganar, disfarçar"

この問題は詰らない。

Kono mondai wa tsumaranai

ปัญหานี้ไม่สุภาพ

ปัญหานี้ไม่อุดตัน

  • この - อันนี้
  • 問題 - ปัญหา
  • は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
  • 詰らない - ไม่มีทางออก, ไม่มีคำตอบ

非行は社会問題です。

Hikou wa shakai mondai desu

การลักลอบคือปัญหาทางสังคม。

การแยกแยะเป็นประเด็นทางสังคม

  • 非行 (hikou) - การกระทำที่ไม่เหมาะสม, ลัทธิกรูดเอาสิ่งของของมนุษย์
  • は (wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
  • 社会 (shakai) - สังคม
  • 問題 (mondai) - ปัญหา
  • です (desu) - กริยาระหรอกริยาทิเรียน

避けることができない問題がある。

Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru

มีปัญหาที่ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้

มีปัญหาที่หลีกเลี่ยงไม่ได้

  • 避ける - หลีกเลี่ยง
  • こと - คำนาม "สิ่ง" หมายถึง "cosa"
  • が - ตัวบ่งชี้ที่ระบุเรื่องหลักของประโยค
  • できない - adjective ไม่สามารถทำได้
  • 問題 - ปัญหา
  • が - วิษณุที่ระบุว่าเป็นเนื้อหาเฉพาะของประโยค
  • ある - คำกริยาที่หมายถึง "อยู่"

格差が社会問題として深刻化している。

Kakusa ga shakai mondai to shite shinkokuka shite iru

ความไม่เท่าเทียมกำลังกลายเป็นปัญหาสังคมที่ร้ายแรง

ความขาดแคลนกำลังกลายเป็นปัญหาทางสังคมที่ร้ายแรงขึ้น ค่ะ

  • 格差 - ความไมเสมอสมาสัน
  • が - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
  • 社会 - สังคม
  • 問題 - ปัญหา
  • として - ชอบ
  • 深刻化 - การรุนแรง
  • している - กำลังเกิดขึ้น

排水は重要な環境問題です。

Haisui wa juuyou na kankyou mondai desu

การระบายน้ำเป็นประเด็นสำคัญทางสิ่งแวดล้อม

การระบายน้ำเป็นปัญหาด้านสิ่งแวดล้อมที่สำคัญ

  • 排水 - ระบบระบายน้ำเสีย, ระบบท่อระบายน้ำเสีย ภาษาญี่ปุ่น
  • は - คำนำหน้าทางเชิงสรรพนามที่แสดงเรื่องหัวข้อของประโยค
  • 重要な - importante = สำคัญ
  • 環境問題 - ปัญหาสิ่งแวดล้อม
  • です - "é" คือวิธีการจริงใจในการพูด "é" ในภาษาญี่ปุ่น และบ่งชี้ว่าประโยคเป็นคำกล่าว

利害がかかわる問題は慎重に考えなければならない。

Rigai ga kakawaru mondai wa shinchou ni kangae nakereba naranai

คุณควรพิจารณาปัญหาที่น่าสนใจอย่างรอบคอบ

  • 利害がかかわる - เกี่ยวกับความสนใจและประโยชน์
  • 問題 - ปัญหา
  • は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
  • 慎重に - อย่างรอบคอบ
  • 考えなければならない - ต้องคิดถึง

出題は難しいです。

Shutsudai wa muzukashii desu

คำถามเป็นเรื่องยาก

คำถามเป็นเรื่องยาก

  • 出題 - หมายถึง "คำถาม" หรือ "ปัญหา" ค่ะ.
  • は - ตัวตนชีวภาพที่ให้ความสำคัญในประโยค
  • 難しい - หมายถึง "ยาก"
  • です - คือ

不足な資源が問題です。

Fusoku na shigen ga mondai desu

การขาดทรัพยากรเป็นปัญหา

ทรัพยากรไม่เพียงพอเป็นปัญหา

  • 不足な - ขาด (lack of, shortage)
  • 資源 - ทรัพยากร
  • が - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
  • 問題 - ปัญหา
  • です - กริยาระหรอกริยาทิเรียน

この話題はとても興味深いですね。

Kono wadai wa totemo kyōmi bukai desu ne

หัวข้อนี้น่าสนใจมาก

  • この話題 - "kono wadai" - "ข้อเท็จจริงนี้" นี้
  • は - "wa" - wa หัวข้อบทความ
  • とても - "totemo" - โทโทะโม มาก
  • 興味深い - "kyōmibukai" - เปี่ยมความสนใจ น่าสนใจ
  • です - "desu" - คือ รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
  • ね - "ne" - เอน ออกเสียงเป็นคำยืนยัน/เน้น

เครื่องสร้างประโยค

สร้างประโยคใหม่ด้วยคำนี้ ใช้เครื่องสร้างประโยคของเราที่ใช้ปัญญาประดิษฐ์ คุณยังสามารถเลือกคำใหม่เพื่อปรากฏพร้อมกับประโยคได้

คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม

順番

Kana: じゅんばん

Romaji: jyunban

ความหมาย:

เลี้ยว (บนเส้น); ลำดับของสิ่งต่างๆ

再来年

Kana: さらいねん

Romaji: sarainen

ความหมาย:

ปีหลังจากนั้น

不幸

Kana: ふこう

Romaji: fukou

ความหมาย:

ความทุกข์; ความเศร้า; โชคร้าย; ภัยพิบัติ; อุบัติเหตุ; ความตาย; ความตาย

คำถามที่พบบ่อย - คำถามและคำตอบ

มีหลายวิธีในการแสดงความคิดของ "ชื่อ; เรื่อง; ธีม; หัวข้อ" ในภาษาญี่ปุ่น

วิธีการพูด "ชื่อ; เรื่อง; ธีม; หัวข้อ" é "(題) dai". คุณจะพบข้อมูลและทางเลือกอื่นๆ ในหน้านี้
หากคุณมีคำภาษาญี่ปุ่น ให้วางลงในหน้าที่อยู่ต่อจากไดเร็กทอรี "ความหมาย" แม้ว่าจะไม่มีการแปลงเป็นอักษรโรมัน ไซต์ก็จะเปลี่ยนเส้นทางไปยังหน้าสำหรับคำเฉพาะ คุณยังสามารถใช้การค้นหาเว็บไซต์ของเราหรือค้นหาโดยใช้ Google ด้วยตัวกรอง site:skdesu.com
ในหน้านี้คุณจะพบข้อมูลที่มีค่าเกี่ยวกับคำภาษาญี่ปุ่น "(題) dai" คุณสามารถใช้ประโยชน์จากวลีที่มีอยู่ในหน้านี้และเพิ่มลงในโปรแกรมท่องจำหรือ Flashcard คุณยังสามารถดูการเขียน ความหมาย และคำพ้องความหมายได้
題