การแปลและความหมายของ: 題 - dai
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 題 (dai) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: dai
Kana: だい
หมวดหมู่: คำนาม
L: Campo não encontrado.
แปล / ความหมาย: ชื่อ; เรื่อง; ธีม; หัวข้อ
ความหมายในภาษาอังกฤษ: title;subject;theme;topic
คำจำกัดความ: เนื้อหาและหัวข้อที่เกี่ยวข้องกับเรื่องและปัญหา
สารบัญ
- นิรุกติศาสตร์
- การเขียน
- คำพ้องความหมาย
- ตัวอย่างประโยค
- คำถามที่พบบ่อย
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (題) dai
題 (だい) เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายหลายอย่างขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ โดยทั่วไปสามารถแปลเป็น "หัวเรื่อง", "ธีม", "ชื่อ" หรือ "ปัญหา" นิรุกติศาสตร์ของคำที่ย้อนกลับไปยังจีนโบราณซึ่งตัวละครที่สอดคล้องกัน (dài) มีฟังก์ชั่นเดียวกันของการระบุชื่อหรือธีม จากนั้นเป็นต้นมาคันจิถูกรวมเข้ากับระบบการเขียนของญี่ปุ่นและใช้เพื่อจุดประสงค์เดียวกัน นอกจากนี้คันจิยังสามารถใช้เป็นคำต่อท้ายเพื่อระบุลำดับของตัวเลขเช่นใน "第一" (Daiichi) ซึ่งหมายถึง "ครั้งแรก"การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (題) dai
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (題) dai:
คำเหมือนและคำที่คล้ายกัน - (題) dai
ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:
問題; 主題; 課題; トピックス; 話題; 題目
คำที่มี: 題
ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:
Kana: わだい
Romaji: wadai
ความหมาย:
หัวข้อ; เรื่อง
Kana: もんだい
Romaji: mondai
ความหมาย:
ปัญหา; คำถาม
Kana: だいめい
Romaji: daimei
ความหมาย:
หัวข้อ
Kana: しゅつだい
Romaji: shutsudai
ความหมาย:
เสนอคำถาม
Kana: しゅくだい
Romaji: shukudai
ความหมาย:
การบ้าน
Kana: しゅだい
Romaji: shudai
ความหมาย:
เรื่อง; ธีม; เหตุผล
Kana: ぎだい
Romaji: gidai
ความหมาย:
หัวข้อการอภิปราย; กำหนดการ
Kana: かだい
Romaji: kadai
ความหมาย:
เรื่อง; ธีม; งาน
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: だい dai
ตัวอย่างประโยค - (題) dai
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
彼はいつも問題を誤魔化す。
Kare wa itsumo mondai o gomakasu
เขามักจะพยายามปกปิดปัญหา
เขามักจะโกงปัญหา
- 彼 - โปรโนม "เขา"
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- いつも - เสมอ
- 問題 - ปัญหา
- を - ป้ายท้ายคำของกริยาที่กับวัสดุ
- 誤魔化す - คำกริยา "enganar, disfarçar"
この問題は詰らない。
Kono mondai wa tsumaranai
ปัญหานี้ไม่สุภาพ
ปัญหานี้ไม่อุดตัน
- この - อันนี้
- 問題 - ปัญหา
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 詰らない - ไม่มีทางออก, ไม่มีคำตอบ
非行は社会問題です。
Hikou wa shakai mondai desu
การลักลอบคือปัญหาทางสังคม。
การแยกแยะเป็นประเด็นทางสังคม
- 非行 (hikou) - การกระทำที่ไม่เหมาะสม, ลัทธิกรูดเอาสิ่งของของมนุษย์
- は (wa) - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 社会 (shakai) - สังคม
- 問題 (mondai) - ปัญหา
- です (desu) - กริยาระหรอกริยาทิเรียน
避けることができない問題がある。
Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru
มีปัญหาที่ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้
มีปัญหาที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
- 避ける - หลีกเลี่ยง
- こと - คำนาม "สิ่ง" หมายถึง "cosa"
- が - ตัวบ่งชี้ที่ระบุเรื่องหลักของประโยค
- できない - adjective ไม่สามารถทำได้
- 問題 - ปัญหา
- が - วิษณุที่ระบุว่าเป็นเนื้อหาเฉพาะของประโยค
- ある - คำกริยาที่หมายถึง "อยู่"
格差が社会問題として深刻化している。
Kakusa ga shakai mondai to shite shinkokuka shite iru
ความไม่เท่าเทียมกำลังกลายเป็นปัญหาสังคมที่ร้ายแรง
ความขาดแคลนกำลังกลายเป็นปัญหาทางสังคมที่ร้ายแรงขึ้น ค่ะ
- 格差 - ความไมเสมอสมาสัน
- が - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
- 社会 - สังคม
- 問題 - ปัญหา
- として - ชอบ
- 深刻化 - การรุนแรง
- している - กำลังเกิดขึ้น
排水は重要な環境問題です。
Haisui wa juuyou na kankyou mondai desu
การระบายน้ำเป็นประเด็นสำคัญทางสิ่งแวดล้อม
การระบายน้ำเป็นปัญหาด้านสิ่งแวดล้อมที่สำคัญ
- 排水 - ระบบระบายน้ำเสีย, ระบบท่อระบายน้ำเสีย ภาษาญี่ปุ่น
- は - คำนำหน้าทางเชิงสรรพนามที่แสดงเรื่องหัวข้อของประโยค
- 重要な - importante = สำคัญ
- 環境問題 - ปัญหาสิ่งแวดล้อม
- です - "é" คือวิธีการจริงใจในการพูด "é" ในภาษาญี่ปุ่น และบ่งชี้ว่าประโยคเป็นคำกล่าว
利害がかかわる問題は慎重に考えなければならない。
Rigai ga kakawaru mondai wa shinchou ni kangae nakereba naranai
คุณควรพิจารณาปัญหาที่น่าสนใจอย่างรอบคอบ
- 利害がかかわる - เกี่ยวกับความสนใจและประโยชน์
- 問題 - ปัญหา
- は - อนุญาตให้ระบุคำหลัก
- 慎重に - อย่างรอบคอบ
- 考えなければならない - ต้องคิดถึง
出題は難しいです。
Shutsudai wa muzukashii desu
คำถามเป็นเรื่องยาก
คำถามเป็นเรื่องยาก
- 出題 - หมายถึง "คำถาม" หรือ "ปัญหา" ค่ะ.
- は - ตัวตนชีวภาพที่ให้ความสำคัญในประโยค
- 難しい - หมายถึง "ยาก"
- です - คือ
不足な資源が問題です。
Fusoku na shigen ga mondai desu
การขาดทรัพยากรเป็นปัญหา
ทรัพยากรไม่เพียงพอเป็นปัญหา
- 不足な - ขาด (lack of, shortage)
- 資源 - ทรัพยากร
- が - ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีข้อความที่เป็นนักธรรมชาติ
- 問題 - ปัญหา
- です - กริยาระหรอกริยาทิเรียน
この話題はとても興味深いですね。
Kono wadai wa totemo kyōmi bukai desu ne
หัวข้อนี้น่าสนใจมาก
- この話題 - "kono wadai" - "ข้อเท็จจริงนี้" นี้
- は - "wa" - wa หัวข้อบทความ
- とても - "totemo" - โทโทะโม มาก
- 興味深い - "kyōmibukai" - เปี่ยมความสนใจ น่าสนใจ
- です - "desu" - คือ รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
- ね - "ne" - เอน ออกเสียงเป็นคำยืนยัน/เน้น
เครื่องสร้างประโยค
สร้างประโยคใหม่ด้วยคำนี้ 題 ใช้เครื่องสร้างประโยคของเราที่ใช้ปัญญาประดิษฐ์ คุณยังสามารถเลือกคำใหม่เพื่อปรากฏพร้อมกับประโยคได้
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม
คำถามที่พบบ่อย - คำถามและคำตอบ
วิธีการพูด "ชื่อ; เรื่อง; ธีม; หัวข้อ" é "(題) dai". คุณจะพบข้อมูลและทางเลือกอื่นๆ ในหน้านี้