การแปลและความหมายของ: 親 - oya
ในหน้านี้เราจะศึกษาความหมายของคำภาษาญี่ปุ่น 親 (oya) และวิธีแปลเป็นภาษาไทย เรามาสำรวจความหมายที่หลากหลาย ตัวอย่างประโยค คำอธิบาย นิรุกติศาสตร์ และคำที่คล้ายคลึงกัน.
โรมาจิ: oya
Kana: おや
หมวดหมู่: คำนาม
L: Campo não encontrado.
แปล / ความหมาย: ประเทศ
ความหมายในภาษาอังกฤษ: parents
คำจำกัดความ: พ่อ: ผู้หญิงที่คลอดลูกและสัตว์
สารบัญ
- นิรุกติศาสตร์
- การเขียน
- คำพ้องความหมาย
- ตัวอย่างประโยค
- คำถามที่พบบ่อย
คำอธิบายและนิรุกติศาสตร์ - (親) oya
คำภาษาญี่ปุ่น親 (OYA) หมายถึง "พ่อ" หรือ "แม่" หมายถึงพ่อแม่ผู้ให้กำเนิดของบุคคล คำนี้ยังสามารถใช้เพื่ออ้างถึงตัวเลขของผู้ปกครองโดยทั่วไปเช่นปู่ย่าตายายลุงหรือเจ้าบ่าว นิรุกติศาสตร์ของคำว่า親ประกอบด้วยตัวละคร見 (mi) ซึ่งหมายถึง "ดู" และ本 (hon) ซึ่งหมายถึง "ต้นกำเนิด" หรือ "แหล่งที่มา" ตัวละครเหล่านี้เป็นความคิดของ "การเห็นแหล่งที่มา" นั่นคือการรับรู้และให้เกียรติความสำคัญของผู้ปกครองในฐานะที่มาของชีวิตของบุคคล คำว่า親สามารถใช้ในการแสดงออกอื่น ๆ เช่น親子 (Oyako) ซึ่งหมายถึง "พ่อและลูกชาย" หรือ親友 (Shin'yuu) ซึ่งหมายถึง "เพื่อนสนิท"การเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (親) oya
ดูขั้นตอนด้านล่างเพื่อเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นคำ (親) oya:
คำเหมือนและคำที่คล้ายกัน - (親) oya
ดูรายการคำภาษาญี่ปุ่นด้านล่างที่มีความหมายเดียวกันหรือเป็นการเปลี่ยนแปลงของคำที่เรากำลังศึกษาในหน้านี้:
親; 父母; 両親; 父親; 母親; 親戚; 親族; 親類; 親父; 親母; 親父さん; 親母さん; 父さん; 母さん; ご両親; ご両親様; ご両親さん; 両親様; 両親さん; 父親様; 父親さん; 母親様; 母親さん.
คำที่มี: 親
ดูคำที่เกี่ยวข้องอื่นๆ จากพจนานุกรมของเราด้วย:
Kana: ははおや
Romaji: hahaoya
ความหมาย:
แม่
Kana: にくしん
Romaji: nikushin
ความหมาย:
ความสัมพันธ์ระหว่างเลือด รายงานเลือด
Kana: ちちおや
Romaji: chichioya
ความหมาย:
พ่อ
Kana: しんゆう
Romaji: shinyuu
ความหมาย:
เพื่อนสนิท; อก (เพื่อนเก่า); เพื่อน; เพื่อน; เสี่ยว
Kana: しんるい
Romaji: shinrui
ความหมาย:
ความสัมพันธ์; ญาติ
Kana: しんせき
Romaji: shinseki
ความหมาย:
ญาติ
Kana: しんせつ
Romaji: shinsetsu
ความหมาย:
ความดี; ความกรุณา
Kana: しんぜん
Romaji: shinzen
ความหมาย:
มิตรภาพ
Kana: したしい
Romaji: shitashii
ความหมาย:
ใกล้ชิด; ใกล้ (เช่นเพื่อน)
Kana: したしむ
Romaji: shitashimu
ความหมาย:
ใกล้ชิด; สร้างมิตรภาพ
คำที่มีการออกเสียงเหมือนกัน: おや oya
ตัวอย่างประโยค - (親) oya
ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างประโยค:
私の親戚はたくさんいます。
Watashi no shinseki wa takusan imasu
ฉันมีญาติมากมาย
- 私 (watashi) - สรรพนามบุคคลที่หมายความว่า "ฉัน" หรือ "ของฉัน"
- の (no) - คํากริยาที่บ่งบอกถึงความเกี่ยวข้องหรือความเป็นเจ้าของระหว่างสองสิ่ง
- 親戚 (shinseki) - คำนามที่หมายถึง "ญาติ"
- は (wa) - หมายเลข 1: ภาคเรื่องบอกหัวข้อประโยค
- たくさん (takusan) - หลาย
- います (imasu) - คำกริยาหมาในภาษาโปรตุเกสหมายถึง "มีอยู่" หรือ "ปัจจุบัน"
主人は私の親友です。
Shujin wa watashi no shinyuu desu
สามีของฉันเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน
- 主人 - "สามี"หรือ"เมีย"ในภาษาญี่ปุ่น.
- は - คำนามที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "คู่สามีสตรี"
- 私 - Watashi (私)
- の - คำหลักเฉพาะบุคคลที่บ่งบอกถึงสิทธิในการครอบครอง ในกรณีนี้คือ "ของฉัน"
- 親友 - เพื่อนที่ใกล้ชิด หรือ เพื่อนที่ดีที่สุด ในภาษาญี่ปุ่น
- です - คำกริยา "ser" / "estar" ในปัจจุบัน หมายถึงว่าประโยคนั้นอยู่ในเวลาปัจจุบัน และข้อความเป็นความจริง
さんはとても親切です。
San wa totemo shinsetsu desu
ซานใจดีมาก
มันใจดีมาก
- さん - เฮา.JMenuItem
- は - คำทูเระชางี่ - Partícula ญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- とても - ค่อมแม่โนะ
- 親切 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "น่ารัก" หรือ "ใจดี"
- です - คุณ (kun)
マイケルは私の親友です。
Maikeru wa watashi no shinyuu desu
ไมเคิลเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน
- マイケル - ชื่อของตัวเองในภาษาญี่ปุ่น
- は - ภาพยนตร์เรื่องญี่ปุ่น
- 私 - ฉัน
- の - การถือครองในภาษาญี่ปุ่น
- 親友 - คำนามในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เพื่อนใกล้ชิด"
- です - คือ (ser/estar)
佐藤さんはとても親切です。
Satou
Sato ใจดีมาก
- 佐藤さん - ชื่อของตัวเองในภาษาญี่ปุ่น
- は - ภาพยนตร์เรื่องญี่ปุ่น
- とても - มากๆ แสดงถึง "มาก" ในภาษาญี่ปุ่น
- 親切 - คำคุณลักษณะในญี่ปุ่นที่หมายความว่า "เมตตา"
- です - คำกริยา "เป็น" ในภาษาญี่ปุ่น กาลปัจจุบันและทางการ
彼女の人柄はとても温かくて親切です。
Kanojo no hitogara wa totemo atatakakute shinsetsu desu
บุคลิกของเธอเป็นคนอบอุ่นและใจดี
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- の (no) - ภาพยนตร์รับตำแหน่ง
- 人柄 (hitogara) - บุคลิกลักษณะ
- は (wa) - หัวข้อบทความ
- とても (totemo) - มาก
- 温かくて (atatakakute) - ร้อนและ
- 親切 (shinsetsu) - ดีใจ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
私の友人はとても親切です。
Watashi no yuujin wa totemo shinsetsu desu
เพื่อนของฉันใจดีมาก
- 私 (watashi) - คุณ
- の (no) - คำบริจาคที่บอกว่า "เพื่อน" เป็นของ "ฉัน"
- 友人 (yuujin) - เพื่อน
- は (wa) - ตัวชี้วัดหัวข้อที่ระบุว่า "เพื่อน" เป็นหัวข้อของประโยค
- とても (totemo) - adverbio ที่หมายถึง "มาก" ในภาษาญี่ปุ่น
- 親切 (shinsetsu) - เอื้อเฟื้อ
- です (desu) - คำกริยาเชื่อมที่บ่งบอกว่าประโยคอยู่ในปัจจุบันและเป็นประโยคเชิงบวก
私の母親はとても優しいです。
Watashi no hahaoya wa totemo yasashii desu
แม่ของฉันใจดีมาก
- 私 (watashi) - บุคคลที่กาญณ์ที่หมายถึง "ฉัน"
- の (no) - ความเป็นเจ้าของ
- 母親 (hahaoya) - แม่
- は (wa) - ป้าrtopic indicator
- とても (totemo) - มาก
- 優しい (yasashii) - คุณบ่อยถามชมคุณไซ้คำ by DocLocalActionCreators: sBrazil_assadós.
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่ใช้เพื่อบ่งบอกเวลาปัจจุบันและลักษณะที่เป็นคำในประโยค
私の伯父はとても親切です。
Watashi no oji wa totemo shinsetsu desu
ลุงของฉันใจดีมาก
- 私 (watashi) - บุคคลที่กาญณ์ที่หมายถึง "ฉัน"
- の (no) - คำให้การกำหนดความเป็นเจ้าของ คล้ายกับ "de" ในภาษาโปรตุเกส
- 伯父 (oji) - ลุกจากลุง
- は (wa) - คำนำหน้าของประธานที่บ่งบอกเนื้อหาของประโยค คล้ายกับ "é" ในภาษาโปรตุเกส
- とても (totemo) - มาก
- 親切 (shinsetsu) - คำคุณเป็นคำว่า "อ่อนโยน", "ใจดี"
- です (desu) - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีหรือคุณภาพของเรื่องเราเทียบเท่ากับ "เซอร์" หรือ "อีสตาร์" ในภาษาโปรตุเกส
私の親父はとても頑固です。
Watashi no oyaji wa totemo ganko desu
พ่อของฉันดื้อมาก
- 私 (watashi) - บุคคลที่กาญณ์ที่หมายถึง "ฉัน"
- の (no) - ฉัน
- 親父 (oyaji) - คำนามที่หมายถึง "พ่อ"
- は (wa) - อันที่บ่งบอกหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "พ่อ"
- とても (totemo) - มาก
- 頑固 (ganko) - โดยธรรมชาติที่จะต่อต้าน
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงเวลาปัจจุบันและความเป็นรูปธรรม ในที่นี้คือ "é"
เครื่องสร้างประโยค
สร้างประโยคใหม่ด้วยคำนี้ 親 ใช้เครื่องสร้างประโยคของเราที่ใช้ปัญญาประดิษฐ์ คุณยังสามารถเลือกคำใหม่เพื่อปรากฏพร้อมกับประโยคได้
คำอื่น ๆ ของประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ ในพจนานุกรมของเราที่เช่นกัน: คำนาม
คำถามที่พบบ่อย - คำถามและคำตอบ
วิธีการพูด "ประเทศ" é "(親) oya". คุณจะพบข้อมูลและทางเลือกอื่นๆ ในหน้านี้